GKS 108 # 94077 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen



Hasonló dokumentumok
GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Szerelés és használati utasítások

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/10 TL # DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

MD 1700 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

#95515 GHS LI-ION

GDS PD GNS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Feszültségváltó 200 W

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

Aroma diffúzor

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

LED-es mennyezeti lámpa

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

1000-es típusu esztergapad

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Kozmetikai tükör Használati útmutató

LFM Használati útmutató

GWS/DWS/ DRS/DTW D GB F DK CZ SK NL I GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DWS 600 FW # 01831

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Klarstein Herakles

GUS 650 #94102 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

SPGV. Tömlő- és szelepellenőrző készülék. G modell. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Felhasználói Kézikönyv

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

Fitnesz állomás

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

LED-es tükörre szerelhető lámpa

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

GLS 2500 GLS 2500 VS # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Klarstein konyhai robotok

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

Átírás:

GKS 108 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Güde GmbH & Co. KG - 2005 Tartalom Jelzés Oldal 1 Gép... 3 1.1 A szállítmány tartalma... 3 1.2 Jótállás... 3 2 Általános biztonsági utasítások... 3 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben... 4 2.2 Jelzések a gépen... 4 2.3 Rendeltetés szerinti használat... 5 2.4 Maradékveszély és óvintézkedések... 6 2.4.1 Mechanikai maradékveszély... 6 2.4.2 Elektromos maradékveszély... 6 2.4.3 Zajveszély... 6 2.4.4 Veszélyeztetés munkadarabokkal és más anyagokkal... 6 2.4.5 Az ergológiai követelések elmulasztása... 6 2.4.6 További veszélyeztetések... 6 2.4.7 Megsemmisítés... 7 2.5 Követelmények a gép kezelőjére... 7 2.5.1 Szakképesítés... 7 2.5.2 Minimális korhatár... 7 2.5.3 Képzés... 7 3 Műszaki adatok... 7 4 Szállítás és raktározás... 7 5 Szerelés és első üzembehelyezés... 8 5.1 Biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez... 8 5.2 Munkamenet... 8 6 Kezelés... 8 6.1 Kezelési biztonsági utasítások... 9 6.2 Utasítás lépésről lépésre... 10 7 Üzemzavarok - Okok - Eltávolításuk... 10 8 Szemlék és karbantartás... 10 8.1 Szemlére és karbantartásr vonatkozó biztonsági utasítások... 11 8.2 Szemle és karbantartási terv...11 9 Pótalkatrészek... 11 Törekszünk termékeink folyamatos tökéletesítésére, ezért változhatnak meg a műszaki adatok és az ábrák! 2

1 Gép Robusztus, univerzális, stabil szerelésű élesítő, alkalmas minden szokásos típusú, stabil szerelésre alkalmas fűrészlánc élesítésére. A motor nagy teljesítményű, a szögnagyság 2x 35, az élesítési szög probléma nélkül beállítható kézi működtető kar segítségével, a láncvezető léc variabilisan beállítható leállító berendezéssel van ellátva. A lánc rögzítése és aretációja szorító csavarok segítségével történik. A fűrészfogak egyszerűen élesíthetőek a motor burkolatára való nyomással. 1.1 A szállítmány tartalma 1. Alapzat a motorral 2. Láncvezető berendezés 1.ábra 1.2 Jótállás Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint. 2 Általános biztonsági utasítások A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségeik lesznek forduljanak a gyártóhoz (szervíz osztály). A MAGAS SZÍNVONALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! 1. Tartsa rendben a munkahelyét A munkahelyen lévő rendetlenség baleseteket eredményezhet 2. Vegye figyelembe a környezet hatásait A gépet ne hagyja esőn. Ne használja nedves, vagy vizes környezetben. Biztosítson be megfelelő világítást. A gépet ne használja tűzveszélyes folyadékok közelében. 3. A gépet tartsa távol a gyerekektől Ne engedje, hogy idegen személyek a géppel, vagy a kábellel érintkezésbe kerüljenek, ne engedjen gyerekeket a munkahelyre. 4. Ne terhelje túl a gépet Jobb és biztonságosabb a munka a teljesítmény megadott keretein belül. 3

5. Megfelelő gépet használjon Nehéz munkához ne használjon túlságosan gyenge szerszámot, vagy előkapcsolt gépeket. A gépeket kizárólag rendeltetésének megfelelő munkára szabad használni. 6. Viseljen megfelelő munkaruhát Ne viseljen széles öltözéket, vagy ékszereket, melyeket a forgó részek bekaphatnak. Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót. 7. Viseljen védőszemüveget Kizárólag védőszemüvegben dolgozhat, hogy megvédje szemét sebesülések ellen. 8. Biztosítsa be a munkadarabot A munkadarab rögzítéséhez használjon tartó berendezéseket. 9. Gondoskodjon a gépről A szerszámokat tartsa tiszta és éles állapotban, hogy jobban és biztonságosabban dolgozhasson vele. Tartsa be a karbantartási előírásokat és a használati utasítást. Rendszeresen ellenőrizze a dugvillát és a kábelt, ha meg vannak rongálódva, cseréltesse ki szakemberrel. A fogantyút ne kezelje se olajjal se zsiradékkal. 10. Húzza ki a dugvillát a konektorból Ha a gépet nem használja, karbantartás és szerszámcsere előtt kapcsolja ki a gépet az áramkörből. 11. A gépben ne hagyjon semmiféle kulcsot és szabályozó szerszámokat A gép bekapcsolása előtt minden esetben ellenőrizze, hogy eltávolította-e a kulcsokat és a szabályozó szerszámokat. 12. Akadályozza meg a gép felügyelet nélküli beindulását. Ne tartsa az áramkörbe kapcsolt szerszámon a kapcsolón az ujját. Mielőtt a gépet bekapcsolja, bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állapotban van. 13. Hosszabbító kábelek a kinti környezetben A kinti környzetben kizárólag erre a célra jóváhagyott és megfelelően megjelölt hosszabbító kábeleket használjon. 14. Legyen szüntelenül figyelmes Ügyeljen arra, amit csinál. Nagy figyelemmel és óvatosanl viselkedjen munka közben. Ne használja a gépet, ha nem eléggé összpontosúlt. 15. Az alkatrészek használata Kizárólag a gyártó által átadott, vagy ajánlott alkatrészeket szabad használni. Más alkatrészek használata a gépkezelő veszélyeztetéséhez vezethet. 16. Bizonyosodjon meg, hogy a gép fordulatszáma azonos, vagy magasabb, mint a gép dimenzált fordulatszáma. 17. Bizonyosodjon meg, hogy a köszörű berendezés méretei mefelelőek-e az illető géphez. 18. A köszörűtárcsák gondos raktározást és manipulációt igényelnek. 19. A köszörűgépeket a használati utasításban leírt módon kell rögzíteni. 20. A gépet az új szerelés után hagyja kb. 30 másodpercig szabadfutásban. Közben kisérje figyelemmel a vibrációkat, s a gépet túlságosan erős vibráció esetén azonnal kapcsolja ki. Ellenőrizze, s távolítsa el a vibráció okát, s a gépet ismételt használat előtt újra próbálja ki. 21. Az esetben, ha a gépet védőberendezésekkel együtt vette át, a gépet kizárólag ezekkel a védőberendezésekkel együtt szabad hasznáni. 22. Nem szabad redukciós burkolatszekrényt, se más adaptöröket használni azért, hogy a gépen az előírt helyett más köszörűberendezést használhasson. 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. 2.2 Jelzések a gépen A szimbólumok magyarázata Ebben az utasításban és/vagy a gépen az alábbi szimbólumok vannak feltüntetve: A gyártmány biztonsága: A gyártmány megfelel az illető EU normák követelményeinek A gép védőszigeteléssel van ellátva. 4

Tilalmak: Általános tilalom (más piktogrammal együtt)) Nem szabad megérinteni a gép forgó részeit A gépet nem szabad esőben használni. Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyázz Figyelmeztetés! Veszélyes magas feszültség Utasítások: Viseljen védőszemüveget Viseljen védőkesztyüt e Kinyitás előtt húzza ki a dugvillát a konektroból Használat előtt olvassa el a használati utasítást Környezetvédelem: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek. A karton csomagolást megsemmísítésre át lehet adni hulladékgyűjtőbe. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromos gépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre Zöld pont Duales System Deutschland AG Csomagolás: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa Vigyázz törékeny Műszaki adatok: Dugvilla Fordulatszám/perc Az akusztikus teljesítményszint A motor teljesítménye 2.3 Rendeltetés szerinti használat A gép kizárólag a fűrészláncok kezelésére alkalmas. A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében keletkezett károkért. 5

2.4 Maradékveszély és óvintézkedések 2.4.1 Mechanikai maradékveszély Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Vágás, levágás Megragadás, feltekerés Dörzsölés, horzsolás 2.4.2 Elektromos maradékveszély A fűrészlánc fogai vágási sebesüléseket okozhatnak. A bő öltözetet és az ékszereket a gép forgó része bekaphatja. A forgó köszörűtárcsa megérintése komoly sebesülésekhez vezethet. A géppel való munka közben mindig viseljen védőkesztyüt A géppel való munkánál ne viseljen bő öltözéket és ékszereket, melyeket a gép bekaphat. Soha nem szabad a mozgó köszörűtárcsát megérinteni. Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Közvetlen érintkezés árammal 2.4.3 Zajveszély Megrongálódott kábelek, vagy dugvillák áramütést idézhetnek elő. A megrongálódott kábeleket és a dugvillát cseréltesse ki szakemberrel. A gépet kizárólag hibaáram elleni védőkapcsolóval szabad használni (FI) Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Hallószervek károsodása A gép hosszabb idejű használata a hallószervek károsodásához vezethet. Viseljen fülvédőt. 2.4.4 Veszélyeztetés munkadarabokkal és más anyagokkal Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Kontaktus,belélegzés Tűz, vagy robbanás Magas portartalom a tüdő megkárosodásához vezethet. A fémek köszörülés közben szikrázhatnak, minek következtében a gyulékony anyagok, pl.benzin, lángra lobbanhatnak. 2.4.5 Az ergológiai követelések elmulasztása Ajánlatos respirátort viselni. A szerszámot nem szabad könnyen gyulékony anyagok közelében használni. Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély A munkahely elégtelen megvilágítása 2.4.6 További veszélyeztetések Elégtelen világosság nagy biztonsági kockázattal jár. A szerszámmal való munkánál bizotsítson be megfelelő megvilágítást. Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Működés közbeni eltörés Kihajított tárgyak, vagy folyadékok A hibás köszörűtárcsa munka közben eltörhet és súlyosan megsebesítheti a gépkezelőt. Köszörülés közben a tárcsa töredéke megsebesítheti szemeit. Rendszeresen ellenőrizze a köszörűtárcsát nincs-e megrongálódva. Hibás köszörűtárcsát nem szabad használni. Lehetőség szerint viselljen minden alkalommal megfelelő védő öltözéket. A szerszámmal való munkánál viseljen mindig védő szemüveget. 6

2.4.7 Megsemmisítés A megsemmisítési utasítások a gépen, resp. a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a Jelzések a gépen fejezetben találhatók. 2.5 Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 2.5.1 Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. 2.5.2 Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. 2.5.3 Képzés A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. 3 Műszaki adatok Feszültség: 230 V Frekvenció / védelemtipus: 50 Hz / IP 21 Védelmi osztály: II Max. teljesítmény: 85 W A motor fordulatszáma: 4800 perc -1 Szögbeállítás: 35 balra/jobbra Köszörűtárcsa mm-ben: 108 x 23 x 3,2 Csatlakozó kábel: 1,5 m / H05 VV-F Munkafelület h x sz mm-ben: 200 x 270 Súly cca: 2,2 kg Megrend. szám: 94077 4 Szállítás és raktározás A gépet nem szabad a kábelnél fogva szállítani. A használaton kívüli gépet száraz és zárt helyen kell tárolni. 7

5 Szerelés és első üzembehelyezés 1 szerelési csoport Mellékelt alkatrészek és kellékek 1.ábra 1.megj. 1.ábra 2. megj. 2.ábra 2 szerelési csoport Szükséges szerelési csoportok Mellékelt alkatrészek és kellékek 1 szerelési csoport A gépet csavarozza megfelelő alapzathoz! A rögzítő csavarok nem tartoznak a gép kellékei közé! 3. ábra 5.1 Biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez Mindig ügyeljen arra, hogy a gép biztonságosan rá legyen rögzítve a megfelelő alapzatra. 5.2 Munkamenet Az egyes alkatrészeket az ábrázolt sorrendben szerelje fel. Ügyeljen az alkatrészek helyes, ábra szerinti elhelyezésére. 6 Kezelés A láncot helyezze a vezetőlécbe. Állítsa be a lánchoz a szükséges élesítési szöget (2) Rögzítse biztosító csavarral (1). 4. ábra Élesítési szög 8

5. ábra A lánc leállító berendezését (1) billentse fel az adott vágó részleg előtt és a láncot húzza be az irány szerint (2) a vezetőlécbe. A köszörűgépfej óvatos nyomásával (3) állítsa be a láncot a kívánt helyzetbe (5) a beállítócsavar (4) segítségével. A köszörűtárcsának pontosan be kell illeszkednie a vágó részlegbe. A beállítócsavar (6) segítségével kell beállítani a mélységet. Ezek után a beállítócsavar segítségével (4) állítsa be az anyag kívánt nagyolását és rögzítse. 6. ábra Ha minden beállítás készen van, rögzítse a láncot a vezetőlécben a beállító csavar segítségével (1). 7. ábra A gépet kapcsolja be nyomógomb segítségével (1). A köszörűgép fejét óvatosan vezesse ahhoz a részleghez, melyet köszörülni akar. Ismételje ezeket a lépéseket a lánc minden részlege után. Közben vigyázzon a jobb és a baloldali vágó részlegekre. 8. ábra A lánc kiköszörülése után feltétlenül ellenőrizze a lánchoz megfelelő mélységhatároĺó berendezés távolságát. A mélyedéshatároló berendezésnek (2) lejjebb kell lennie, mint a vágórészlegnek. Esetleg, a lánc adatainak megfelelően, fémre alkalmas reszelővel (nem a szállítmány tartozéka), le kell reszelni a mélyedéshatároló berendezéseket (2.). 9. ábra 6.1 Kezelési biztonsági utasítások A gépet kizárólag a használati utasítás áttanulmányozása után használja. Tartsa be az utasításban leírt biztonsági előírásokat. Viselkedjen felelősségteljesen más személyekkel szemben. Munka közben semmiképpen nem szabad megérinteni a köszörűtárcsát. 9

6.2 Utasítás lépésről lépésre Helyezze a láncot a rögítő berendezésbe. Állítsa be a láncnak megfelelő élezési szöget. Állítsa be a láncszemek és a mélyedéshatároló berendezések távolságát. A láncot a feszítő berendezés segítségével feszítse ki. Kapcsolja be a gépet. Engedje le a gépfejet és a fogat lassan köszörülje ki. A láncot lazítsa meg és a leállító berendezés segítségével lépjen két foggal tovább (vigyázzon a jobb és a baloldali fogakra, először az egyik oldal fogait kell megélesíteni, utána a másik oldal fogait) Az említett lépéseket ismételje addig, mig minden fog meg lesz köszörülve (az ellenkező oldalon lévő fogak élesítéséhez a köszörűgép fejét ellenkező irányban ugyanakkora szögnagyságra kell beállítani lásd a 4. ábra) 7 Üzemzavarok - Okok - Eltávolításuk VIGYÁZZ: ELŐSZÖR MINDEN ESETBEN ELLENŐRIZZE A BIZTOSÍTÉKOKAT, NEHOGY TÚLMELEGEDJENEK! Hiba Ok Eltávolítás A köszörülés helye meg van 1. A köszörűtárcsa életlen 1. A köszörűtárcsa éleit újra rendbe kell tenni. perzselődve Az élesítési szög nem megfelelő 1. A köszörűtárcsa el van kopva 1. A köszörűtárcsát cserélje ki. 8 Szemlék és karbantartás A gépet minden tisztítás és karbantartás előtt ki kell kapcsolni az áramkörből! A köszörűtárcsa cseréhez az alábbiakban ábrázolt lépéseket tegye meg. Emelje le a burkolatot Lazítsa meg a köszörűtárcsa rögzítő csavarát. Emelje ki a köszörűtárcsát. Az új köszörűtárcsa felszereléséhez a fentebb leírtakat fordított sorrendben végezze. Kizárólag olyan köszörűtárcsákat használjon, melyek megfelelnek ennek a géptipusnak. 10. ábra 10

A sebesülések megelőzése érdekében kizárólag hiba nélküli köszörűtárcsákat szabad használni. A köszörűtárcsák rejtett hibáinak felderítésére hangpróbát kell végezni. A köszörűtárcsa közepén lévő nyílásba helyezzen egy ceruzát, mely a tárcsát úgy tartja, hogy szabadon rezonálhat. (lásd. ábra). Egy másik ceruzával óvatosan megkopogtatja a tárcsa szélét. A hibátlan tárcsa, csengő, tiszta, magas hangot ad ki. Az esetben, ha a tárcsa tompa, üres, mély hangot ad ki, hibás, tehát nem szabad használni. A tompa hang a tárcsa repedéseinek, stb. jele. 11. ábra 8.1 Szemlére és karbantartásr vonatkozó biztonsági utasítások Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. A tárcsát nem szabad erőszakkal felszerelni a fejre. A tárcsa kifúrt középnyílásának az átmérője nem változhat meg. Kizárólag a géphez alkalmas köszörűtárcsákat szabad használni. A gépen végzendő bármilyen munka előtt a gépet ki kell kapcsolni az áramkörből. 8.2 Szemle és karbantartási terv Időközök Leírás Esetleges további részletek Minden használat után A gépet alaposan tisztítsa ki. Szükség szerint A tárcsát igazítsa helyre. 9 Pótalkatrészek Reklamációt és pótalkatrészek megrendelését az illető szervizűrlap segítségével gyorsan, bürokráciát kizárva intézünk el az alábbi címen: http://www.guede.com/support Az űrlapot kikérheti: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 11

EG-Konformitätserklärung ES Hasonlóssági nyilatkozat Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Ezennel kijelentjük,, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és konstrukciója, az általunk forgalomba kerülö kivitelezésben, megfelel a vonatkozó biztonsági és higiéniai EU-s szabályzatok alapkövetelményeinek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A gépen, tudtunk és hozzájárulásunk hiányában végzett módosítások a jelen nyilatkozat hatályvesztését eredeményezi. Bezeichnung der Geräte: - GKS 108 A gép megnevezése: Artikel-Nr.: - 94077 Termékszám: Einschlägige EG-Richtlinien: Alkalmazott EU elöírások: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen - EG-Richtlinie 93/68/EWG - EG Richtlinie 2000/14 EWG gemessener Schallleistungspegel 90 db(a) garantierter Schallleistungspegel 93 db(a) Angewandte harmonisierte Normen: Felhasznált harmonizációs szabványok: Datum/Herstellerunterschrift: 22.02.2006 Dátum/Gyártó aláírása Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, ordförande Az alíró személy adatai: 12