62892 MOGSHB FC. Návod na použitie a záruka pre kávovar Cafissimo Classic

Hasonló dokumentumok
Návod na použitie a záruka pre kávovar Cafissimo Mini

SK EM1.

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika H1009

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel

TRAKTOR S NAKLADAČEM

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. FSM1616 BDS1616R SK. Preložené z pôvodného návodu.

SK XT2000 XT2020

Kávovar Kávéfőző

Használati útmutató és jótállási jegy a Cafissimo Mini készülékhez

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

FAVORIT WOP FAVORIT MOP. HUHasználati útmutató 2 SK Návod na používanie 18 TR Kullanma Kılavuzu 33

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. STC1815 STC1820 STC1820D SK. Preložené z pôvodného návodu.

BA 625, BA 725, BA 825

Super automatic espresso machine series EP4051, EP4050

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. DV7210EL DV1010EL DV1410EL SK. Preložené z pôvodného návodu.

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK

62892 MOGSHB FC. Használati útmutató és jótállási jegy a Cafissimo Classic készülékhez

BR1100S, BR1300S INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 6/11 FORM NO Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

Mixér Mixer Blender

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. SZ SK

MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HR-314

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. KA900E KA901E SK

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

V ~ Hz. Výrobca: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, Berlin, Deutschland.

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK LZR6

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu FSMH1621S.

DV6005 DV7205 DV9605 DV1205 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

VA R N Á K A N V I C A

használati útmutató návod na používanie kullanma kılavuzu

AST6 CD110 CD115 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. FSM1600 FSM SK. Preložené z pôvodného návodu.

CS HOTLINE : CZ : SK ZÁKAZNĺCKA LINKA : SK : HU ÜgyféLSZoLgÁLAt : HU : (1)

11a 11b 21* 18 19* 12* 13* 14a* 14b* 23* 24* 20* 25* 17a* 26* 17b* 17c* Ref: ZR Ref: ZR Ref: WB

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu WW100.

FlexCare. 900 series. Register your product and get support at

NÁVOD NA POUŽITIE K OBSLUŽNÝM PULTOM. Distribútor: Thermotechnika Crown Cool, s.r.o.

PÁRAMENTESÍTŐ DH-301

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu. KA89E

MOD.: PL-2201 PL-1801 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Minőségi tanúsítvány

Čistič vzduchu Légtisztító

Útmutató az alkalmazás elindítására

Használati útmutató és jótállási jegy a Cafissimo easy készülékhez. Tchibo GmbH D Hamburg 99127HBXIX

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK XTD91

Powerful Solutions TM

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. DV7215EL DV1015EL DV1415EL DV1815EL SK. Preložené z pôvodného návodu.

Veslovací trenažér / Evezős szimulátor

8. Deklarované parametre Podstatné vlastnosti Parametre Harmonizované technické špecifikácie

Vysávač Porszívó

Meranie glukomerom Pamäť Ukladanie dát Vyvolanie dát z pamäte Výpočet priemerov Prehľad menu funkcií Nastavenie dátumu a času Režim prenosu dát do PC

Az Ön kézikönyve TEFAL CLASSIC VITALY

Cipőtisztító. Čistič obuvi

Návod na obsluhu. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. PV1020L PV1420L PV1820L SK. Preložené z pôvodného návodu.

ZMLUVA č. 240/ Ba

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka

KA300 KA295 AST4XC Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK KA85 KA85E

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

RYCHLÝ NÁVOD K OBSLUZE STRUČNÝ NÁVOD NA POUŽITIE RÖVID ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK KW900

Návod na obsluhu TWK 3A017

EMax34i EMax34s EMax38i EMax42i EMax42ri. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu

Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Használati és karbantartási kézkönyv

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu. BDJS450I

KC12 KC14 KC96 AST2 AST12 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu ASI500.

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK LZR5

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK KA198GT

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK KD1001K

SK. Preložené z pôvodného návodu ASI300.

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Přímočará pila / CZ Píla priamočiara / SK Dekopírfűrész / HU

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK AV1205

Odsávač pár. Páraelszívó

CZ/SK DC010

7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma:

AE9C25A WATER PUMP 250W CZ PONORNÉ ČERPADLO - Návod k obsluze 3-6. H EL. TISZTAVÍZ SZIVATTYÚ - Kezelési utasítas

Mineralische und pastöse Edelputze + Farben. SAKRET. Das gelbe vom Bau.

Výrobník ľadu Jégkockakészítő gép

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

Návod na obsluhu Használati útmutató Käyttöohje Bruksanvisning. Zamrażarka Fagyasztószekrény Kaappipakastin Frys EUC W

KA175 KA180 KA185 KA186 KA Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK GTC610

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. CI SK

Átírás:

62892 MOGSHB 10-2017 008FC Návod na použitie a záruka pre kávovar Cafissimo Classic

3 Účel a miesto použitia 3 K tomuto návodu 3 Bezpečnostné upozornenia 5 Technické údaje 5 Likvidácia 6 Prehľad 6 Ovládacie tlačidlá funkcia tlačidiel 7 Prehľad vizuálnych indikácií 8 Uvedenie do prevádzky - pred prvým použitím Obsah 9 Príprava kávy 10 Príprava mliečnej peny 12 Čistenie 13 Odstránenie vodného kameňa 14 Poruchy / pomoc 15 Záruka 15 Zákaznícky servis Cafissimo 16 Servisná návratka Viac informácií nájdete v sieti internet V tomto návode nájdete všetky informácie k vášmu novému kávovaru. Viac informácií ako aj recepty na prípravu kávových špecialít nájdete na internetovej stránke: www.tchibo.sk/navody 2

Účel a miesto použitia Kávovar je navrhnutý na nasledujúce účely: Príprava filtrovanej kávy, kávy caffè crema a espresso pomocou kapsúl značky Tchibo. Napenenie mlieka. Príprava horúcej vody. Je určený na použitie v domácnosti a v oblastiach podobných domácnosti, ako napr. v obchodoch, kanceláriách alebo podobnom pracovnom prostredí, v poľnohospodárskych zariadeniach, pre hostí v hoteloch, moteloch, penziónoch s ponukou raňajok a v iných ubytovacích zariadeniach. Umiestnite kávovar v suchom interiéri. Zabráňte vysokej vlhkosti vzduchu alebo koncentrácii prachu. Kávovar je navrhnutý na používanie pri teplotách prostredia +10 až + 40 C. K tomuto návodu Pozorne si prečítajte bezpečnostné upozornenia a kávovar používaj te len podľa popisu v tomto návode, aby nedopatrením nedošlo k poraneniam ale bo škodám. Uschovajte si tento návod na neskoršie použitie. Ak kávovar postúpite inej osobe, musíte jej odovzdať aj tento návod. Symboly v tomto návode: Tento symbol varuje pred nebezpečenstvom poranenia. Tento symbol varuje pred nebezpečenstvom poranenia v dôs led - ku zásahu elektrickým prúdom. Signálne slová: NEBEZPEČENSTVO varuje pred možnými ťažkými poraneniami a ohrozením života, VAROVANIE varuje pred poraneniami alebo ťažkými vecnými škodami, POZOR varuje pred ľahkými poraneniami alebo vecnými škodami. Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO pre deti a osoby s obmedzenou schopnosťou obsluhovať prístroje Deti sa s kávovarom nesmú hrať. Zabráňte deťom mladším ako 8 rokov v prístupe ku kávovaru a sieťovému káblu. Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslo- vými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúsenosti a znalostí smú kávovar používať len pod dozorom alebo po poučení o jeho bezpečnom používaní, ak pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Čistenie smú vykonávať iba deti staršie ako 8 rokov a len pod dozorom. Kávovar nevyžaduje žiadnu údržbu. Umiestnite kávovar mimo dosahu detí. Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Okrem iného hrozí nebezpečenstvo udusenia! NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom Nikdy neponárajte kávovar, sieťovú zástrčku a sieťový kábel do vody, pretože inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektric kým prúdom. Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástr - čky vlhkými rukami. Nepoužívajte kávovar v exteriéri. Počas prevádzky nenechávajte kávovar nikdy bez dozoru. Takto sú označené doplňujúce informácie. 3

Kávovar zapojte len do zásuvky s ochrannými kontaktmi nainštalovanej podľa predpisov, ktorej sieťové napätie zodpovedá technickým údajom kávovaru. Sieťový kábel sa nesmie ohýbať ani pritláčať. Chráňte ho pred ostrými hranami a zdrojmi tepla. Nepoužívajte kávovar pri viditeľných poškodeniach na kávovare, sieťovom kábli alebo sieťovej zástrčke, resp. po páde kávovaru. Nevykonávajte žiadne zmeny na kávovare, sieťovom kábli alebo iných častiach. Elektrické prístroje smú opravovať len odborní elektrikári, pretože neodborné opravy môžu zapríčiniť vážne následné škody. Opravy zverte preto výlučne špecializovanej opravovni. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pri poruche, pred dlhším nepoužívaním kávovaru, pred jeho čistením. Ťahajte vždy za sieťovú zástrčku, nie za sieťový kábel. VAROVANIE pred obareninami/popáleninami Horúca para a horúca voda spôsobujú popáleniny. Nikdy nevystavujte časti tela prúdu pary/horúcej vody. Nedotýkajte sa horúcich častí kávovaru, ako napr. parnej rúrky alebo kovovej časti napeňovacej trysky. Používajte funkciu pary, resp. napenenia iba vtedy, keď je pod napeňovacou tryskou podložená vhodná nádoba. Počas prevádzky netlačte aretačnú páku nahor a nevyťahujte držiak na kapsuly. Na hornú časť kávovaru neodkladajte nápoje ani iné predmety. VAROVANIE pred poraneniami alebo vecnými škodami Používajte výlučne originálne kapsuly Tchibo Cafissimo. Nepoužívajte kapsuly od iných výrobcov, poškodené alebo zdeformované kapsuly a do kávovaru nikdy nenapĺňajte mletú ani instantnú kávu, pretože môže dôjsť k jeho poškodeniu. Záruka nepokrýva opravy takéhoto druhu. Kávovar používajte len s vloženou odkvapkávacou miskou a mriežkou, inak voda vytečie. Do nádržky na vodu nalievajte vždy čerstvú, studenú vodu z vodovodu, resp. pitnú vodu. Nepoužívajte sýtenú minerálnu vodu alebo iné kvapaliny. Odstraňujte vodný kameň z kávovaru pri príslušnej indikácii. V držiaku na kapsuly a v upevnení držiaka na kapsuly sa nachádza vždy jeden hrot. Tieto hroty prepichnú kapsulu pri vložení zhora aj zdola. Nikdy sa nedotýkajte týchto hrotov. 4

Pri premiestňovaní kávovar uchopte za vonkajšie teleso. Nechajte kávovar predtým vychladnúť. Postavte kávovar na stabilnú, rovnú a dobre osvetlenú plochu odolnú proti vlhkosti a teplu. Neumiestňujte kávovar na sporák, priamo do blízkosti horúcej rúry na pečenie, vykurovacích telies a pod. Zabránite roztaveniu telesa kávovaru. Uložte sieťový kábel tak, aby oň nik nezakopol. Nenechávajte ho visieť cez hrany, čím vylúčite stiahnutie kávovaru zaň. Kávovar je vybavený nožičkami s protišmykovou úpravou. Pracovné plochy sú povrchovo upravené rôznymi lakmi a plastmi a ošetrujú sa najrôznejšími prostriedkami. Preto sa nedá úplne vylúčiť, že niektoré z týchto materiálov môžu obsahovať zložky, ktoré rozrušia a zmäkčia nožičky kávovaru. Pod kávovar prípadne podložte protišmykovú podložku. Kávovar nesmie byť vystavený teplote nižšej ako 4 C. Zvyšná voda v zohrievacom systéme by mohla zamrznúť a spôsobiť škody. Technické údaje Typ / model: Cafissimo 288032 Číslo výrobku: Pozri kapitolu Záruka Sieťové napätie: 220 240 V ~ 50 Hz Výkon: 1050 W Spotreba elektrickej energie vo vypnutom stave: 0,04 W Automatické vypínanie: cca 7 minút Trieda ochrany: I Tlak čerpadla: max. 15 barov Hladina akustického tlaku: <70 db(a) Teplota prostredia: +10 až +40 C Pripravované objemy od výrobcu: Filtrovaná káva 125 ml Caffè Crema 125 ml Espresso 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.sk Likvidácia Likvidujte obal podľa pravidiel separovaného zberu. Využite na to miestne možnosti na zber papiera, lepenky a ľahkých obalov. Prístroje označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Máte zákonnú povinnosť likvidovať staré prístroje oddelene od domového odpadu. Informácie o zberných dvoroch, ktoré odoberajú staré prístroje bezplatne, vám poskytne vaša obecná alebo mestská správa. 5

nádržka na vodu aretačná páka (kovová rukoväť) Prehľad ovládacie tlačidlá otočné tlačidlo na paru a horúcu vodu Ovládacie tlačidlá funkcia tlačidiel Farby tlačidiel sú viditeľné iba pri zapnutom kávovare. Tlačidlo pary môže svietiť/blikať na bielo alebo na červeno, všetky ostatné tlačidlá svietia na bielo. Prehľad vizuálnych indikácií nájdete na nasledujúcej strane. Ukazovateľ nádržka na vodu je prázdna alebo nutné odstránenie vodného kameňa Zapnutie/vypnutie kávovaru upevnenie držiaka na kapsuly držiak na kapsuly sklopiteľný stolček pre menšie šálky parná rúrka napeňovacia tryska Príprava kávy caffè crema (žltá šálka pre žltú kapsulu) Príprava filtrovanej kávy (modrá šálka pre modrú kapsulu) Príprava kávy espresso (malá sivá šálka pre čiernu kapsulu) červený plavák (informuje o prítomnosti tekutiny v odkvapkávacej miske) pri plnej odkvapkávacej miske vyčnieva z otvoru v mriežke odkvapkávacia miska s mriežkou Para zap./vyp. Svieti na červeno = výstup pary Svieti na bielo = horúca voda Para je potrebná na napenenie mlieka. Horúcou vodou môžete predhriať šálky. 6

Blikajúce tlačidlá = Svietiace tlačidlá = Prehľad vizuálnych indikácií kávovar je aktívny zohrieva sa, ochladzuje sa, pripravuje nápoj kávovar je pripravený na prevádzku alebo alebo Kávovar sa zohrieva na prípravu kávy Kávovar je pripravený na prípravu kávy/odber vody Prebieha príprava kávy Kávovar sa zohrieva na vytvorenie pary (na spenenie mlieka) Kávovar je pripravený na vytvorenie pary (na napenenie mlieka) Kávovar sa po vytvorení pary ochladzuje na prípravu kávy Program na odstránenie vodného kameňa: Počkajte na začiatok čistiacej fázy (držiak na kapsuly nie je vložený alebo aretačná páka sa nachádza hore, parný ventil je otvorený, nádržka na vodu je prázdna, nestlačili ste žiadne tlačidlo) Program na odstránenie vodného kameňa: Počkajte na začiatok fázy preplachovania (držiak na kapsuly nie je vložený alebo aretačná páka sa nachádza hore, parný ventil je otvorený, nádržka na vodu je prázdna, nestlačili ste žiadne tlačidlo) Program na odstránenie vodného kameňa: Čistiaca fáza, fáza preplachovania Čistiaca fáza: bežiace svetlo sprava doľava Fáza preplachovania: bežiace svetlo zľava doprava Ukazovateľ vody bliká pravidelne: Doplňte vodu Prebieha uvedenie do prevádzky * = Závisí od hladiny vody alebo alebo Ukazovateľ vody blikne každé 3 sekundy 3 x krátko: Musíte odstrániť vodný kameň Hladina vody klesne počas používania pod značku MIN 7 Porucha

Uvedenie do prevádzky - pred prvým použitím DÔLEŽITÉ! Pred umožnením používania kávovaru sa jeho potrubia musia naplniť vodou. 1. Zasúvajte odkvapkávaciu misku až na doraz, kým sa nezaistí. Skontrolujte jej pevné uloženie. 7. Otočte otočné tlačidlo v smere šípky. Nevkladajte držiak na kapsuly. 2. Parný ventil musí byť zatvorený. Otočte prípadne otočné tlačidlo v smere hodinových ručičiek až na doraz. 8. ~ 50 ml Voda sa prečerpá do potrubí. Po asi 45 sekundách sa do nádoby napustí cca 50 ml vody. Čerpadlo sa zastaví automaticky. ~ 45 sek. 3. 4. Vytiahnite nádržku na vodu rovno smerom nahor. Naplňte ju studenou vodou z vodovodu až po značku MAX. Znovu nasaďte nádržku na vodu. 9. Zasuňte sieťovú zástrčku do nástennej zásuvky. Nepoužitý sieťový kábel môžete zasunúť späť do priehradky na kábel. 5. Stlačte tlačidlo zap./vyp. Otočte otočné tlačidlo v smere hodinových ručičiek späť až na doraz. Vylejte vodu. 10. Teraz už bliká iba tlačidlo zap./vyp.. Kávovar sa zohrieva na prípravu kávy.. Všetky tlačidlá blikajú. 6. Umiestnite nádobu pod napeňovaciu trysku. 8

Príprava kávy Likvidácia kapsúl 1. Stlačte tlačidlo zap./vyp.. Tlačidlo bliká a začína sa proces zohrievania. Kávovar je pripravený na prevádzku, keď všetky tlačidlá svietia. Navyše zaznie krátky signálny tón. 2. 1. Zatlačte aretačnú páku nahor. Vytiahnite držiak na kapsuly dopredu. Podržte pod ním prípadne tanier, aby ste zachytili možné kvapkanie. 1. Vložte kapsulu do držiaka na kapsuly. Kapsula musí byť neporušená: Neprepichujte ju a neodstraňujte jej kryt! 3. 2. Postavte šálku do stredu na okrúhly otvor odkvapkávacej misky s mriežkou. 2. 1. 2. Otočte držiak na kapsuly nad odpadkovým košom dnom nahor. Použitá kapsula vypadne. Zasuňte držiak na kapsuly do kávovaru a stlačte aretačnú páku nadol až na doraz. Po použití 4. 1. Ak už nechcete pripraviť ďalšiu šálku kávy, stlačte tlačidlo zap./vyp. na vypnutie kávovaru. 5. 6. 2. Vyčistite držiak na kapsuly podľa opisu. 3. Nasaďte držiak na kapsuly späť, aretačnú páku však nechajte vyklopenú nahor. Tým znížite zaťaženie kávovaru. Filtrovaná káva Caffè crema Espresso Nenechávajte použitú kapsulu v kávovare. Ak by ste kapsulu zabudli na niekoľko dní v kávovare, vyčistite držiak na kapsuly a opatrne poutierajte tŕň v upevnení držiaka na kapsuly. Tlačidlo, ktoré musíte stlačiť pre daný druh kávy, závisí od vloženej kapsuly. 5. Po stlačení začne tlačidlo blikať a spustí sa príprava. 6. Po ukončení prípravy tlačidlá opäť svietia. Cca 5 sekúnd po ukončení prípravy zaznie signálny tón. 7. Teraz si môžete vychutnať vašu kávu. 9

Príprava mliečnej peny Tipy pre podarenú mliečnu penu Užitočné tipy pre dokonalý zážitok z kávy Mlieko by malo byť dobre vychladené. Použite mlieko s obsahom tuku do 3,5 %. Už zohriate mlieko pení zle. 3 stupňe zaparovacieho tlaku Pre príslušný zaparovací tlak máte k dispozícii 3 tlačidlá pre druh kávy. Farba tlačidiel sa zhoduje s farbou kapsúl. Už podľa farby kapsuly teda hneď zistíte, ktoré tlačidlo musíte stlačiť na prípravu kávy: modrá = filtrovaná káva žltá = caffè crema malá sivá šálka = espresso Vytvorenie pary Na napenenie mlieka potrebuje kávovar paru. Prerušenie/zastavenie prípravy kávy VAROVANIE pred obareninami spôsobenými horúcou vodou alebo vodnou parou Nikdy nevystavujte časti tela prúdu pary/ horúcej vody. Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja, ako napr. parnej rúrky alebo kovovej časti napeňovacej trysky. Používajte funkciu pary, resp. napenenia iba vtedy, keď je pod napeňovacou tryskou podložená vhodná nádoba. Prípravu kávy môžete kedykoľvek prerušiť opakovaným stlačením blikajúceho tlačidla. Intenzita kávy Každá kapsula je dávka na jednu šálku filtrovanej kávy, kávy caffè crema alebo espresso. Intenzitu kávy regulujete úpravou množstva vody. Káva je príliš slabá: Zastavte prietok vody stlačením blikajúceho tlačidla pre druh kávy. Káva je príliš silná: Znovu spustite prípravu kávy bez vloženia novej kapsuly. Držte blikajúce tlačidlo pre druh kávy stlačené, kým nepretečie dostatočné množstvo vody. Uchopte napeňovaciu trysku iba za horný čierny okraj. Kovové časti sú horúce! 1. Stlačte tlačidlo zap./vyp. Intenzita kávy uloženie nastavenia na zapnutie kávovaru. 2. 1. Postupujte ako pri príprave kávy. Len čo začnú všetky tlačidlá svietiť, stlačte a podržte príslušné tlačidlo pre druh kávy stlačené. 2. Uvoľnite tlačidlo, keď do šálky vytieklo želané množstvo. Toto množstvo sa uloží do pamäte. 40 105 sek. Na úpravu nastavenia zopakujte tento postup. 3. Kávová usadenina a dná kapsúl V šálke zostane vždy trochu kávovej usadeniny. Dná kapsúl sú spracované odlišne. 10 Chytajte iba tu. 10 Stlačte tlačidlo so symbolom pary. Tlačidlo bliká na červeno a kávovar sa zohrieva na vytvorenie pary. Keď tlačidlo svieti na červeno, zaznie krátky signálny tón a kávovar je pripravený. Postavte pod napeňovaciu trysku teplovzdornú nádobu s rukoväťou.

4. Otočte otočné tlačidlo napriek odporu pomaly proti smeru hodinových ručičiek. Vyteká iba obmedzené množstvo vody. 6. Nezľaknite sa! Zo začiatku môže para vystupovať v malých prúdoch. Keď sa vytvorí dostatok peny, otočte otočné tlačidlo v smere hodinových ručičiek. Mliečna pena je hotová na ďalšie použitie. Po napenení vypustenie pary Keď sa prúd vody zastaví a uniká už iba para, otočte otočné tlačidlo v smere hodinových ručičiek až na doraz. Vylejte vodu. 7. Aby sa v systéme netvoril vzduch a aby sa napeňovacia tryska dala ľahko opláchnuť, postupujte nasledovne: 8. Stlačte tlačidlo pary bielo. na vypnutie funkcie pary. Tlačidlo pary bliká na 9. Postavte pod napeňovaciu trysku teplovzdornú nádobu. Tip: Aby ste zabránili striekaniu, naplňte najprv do nádoby trochu vody a ponorte do nej napeňovaciu trysku. Napenenie mlieka 5. Naplňte nádobu do tretiny studeným mliekom. Držte ju pod napeňovacou tryskou tak, aby bola napeňovacia tryska ponorená hlboko do mlieka. 10. Otočte otočné tlačidlo pomaly proti smeru hodinových ručičiek až na doraz. Z napeňovacej trysky najprv uniká para a potom horúca voda. Keď všetky tlačidlá konštantne svietia, zaznie krátke pípnutie. Otočte otočné tlačidlo v smere hodinových ručičiek. Otočte otočné tlačidlo napriek odporu pomaly proti smeru hodinových ručičiek. Krúžte s nádobou. Napeňovacia tryska pritom musí vždy zostať ponorená pod hladinou mlieka. Okrem toho, že sa napeňovacia tryska prepláchne, kávovar sa zároveň ochladí natoľko, že môžete opäť začať pripravovať kávu. 11. Stlačte tlačidlo zap./vyp. Tip: na vypnutie kávovaru. Okamžité čistenie napeňovacej trysky Nečakajte s čistením parnej rúrky a napeňovacej trysky príliš dlho. Usadeniny na týchto súčastiach sa neskôr odstraňujú len ťažko. 11

Ako často čistiť NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom Pred čistením kávovaru vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nikdy neponárajte kávovar, sieťovú zástrčku a sieťový kábel do vody alebo iných kvapalín. Nečistite kávovar prúdom vody, ale iba podľa nasledujúceho opisu. VAROVANIE pred popáleninami v dôsledku horúcich častí prístroja Nechajte kávovar pred čistením úplne vychladnúť. Z hygienických dôvodov čistite kávovar denne. Dbajte predovšetkým na časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s mliekom (vznik baktérií). Čistenie parnej rúrky a napeňovacej trysky 1. Napeňovacia tryska musí byť vychladnutá! 2. Stiahnite napeňovaciu trysku z parnej rúrky nadol. Rozoberte ju na 3 časti a dôkladne ich opláchnite. 3. Znovu zložte napeňovaciu trysku. Utrite parnú rúrku. Ak by sa parná rúrka upchala, môžete ju uvoľniť ihlou a pod. 4. Zasuňte napeňovaciu trysku až na doraz na parnú rúrku. Čistenie plaváka, odkvapkávacej misky s mriežkou Plavák, odkvapkávaciu misku a mriežku môžete umyť ručne alebo v umývačke riadu. Plavák ukladajte do koša na príbory. Čistenie 12 Čistenie držiaka na kapsuly Držiak na kapsuly nie je vhodný na umývanie v umývačke riadu. 1. Otočte horný diel proti smeru hodinových ručičiek až na doraz. Vytiahnite ho nahor. 2. Opláchnite obidve časti teplou vodou a trochou jemného čistiaceho prostriedku. Následne časti dôkladne opláchnite a osušte. Čistenie nádržky na vodu Kryt sa dá odstrániť a nasadiť iba vo zvislej polohe. Raz týždenne dôkladne vypláchnite nádržku na vodu pod tečúcou vodou. Nie je vhodná na umývanie v umývačke riadu. Čistenie telesa a stolčeka Poutierajte teleso a stolček vlhkou handrou. Výmena vody po 2 dňoch nepoužívania Ak sa v kávovare nachádza odstáta voda, alebo ak sa z neho pri dlhom nepoužívaní odparila, nechajte pretiecť vodu cez kávovar: Naplňte vodu do nádržky na vodu, postavte nádobu pod napeňovaciu trysku, otočte otočné tlačidlo proti smeru hodinových ručičiek. Po naplnení nádoby otočte otočné tlačidlo späť až na doraz.

Ak tento ukazovateľ blikne každé 3 sekundy 3 x krátko, musíte z kávovaru odstrániť vodný kameň. Vodný kameň odstráňte v najbližších dňoch. Nečakajte dlhšie, pretože sa môže vytvoriť také množstvo vodného kameňa, ktoré sa vám už odstraňovačom vodného kameňa nepodarí odstrániť. Záruka nepokrýva takúto poruchu spôsobenú vlastným zavinením. POZOR - Poškodenia prístroja v dôsledku usadenín vodného kameňa Nepoužívajte odstraňovače vodného kameňa na báze kyseliny mravčej. Používajte bežné tekuté odstraňovače vodného kameňa pre kávovary a stroje na espresso. Iné prostriedky môžu poškodiť materiály kávovaru a/alebo nemusia vôbec účinkovať. Na začiatku operácie musí byť kávovar chladný. V opačnom prípade môže odstraňovač vodného kameňa spôsobiť škody. Tip: Odstraňovač vodného kameňa: Odporúčame prípravok durgol swiss espresso, ktorý dostanete v každej pobočke Tchibo a v špecializovaných predajniach. 1. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Naplňte do nádržky na vodu cca 1 liter roztoku odstraňovača vodného kameňa. 2. Zasuňte držiak na kapsuly bez kapsuly do kávovaru a stlačte aretačnú páku nadol až na doraz. 3. Postavte na odkvapkávaciu misku s mriežkou pod výstupný otvor držiaka na kapsuly vhodnú nádobu s objemom najmenej 1 liter. 4. Parný ventil musí byť zatvorený. Otočte prípadne otočné tlačidlo v smere hodinových ručičiek až na doraz. Odstránenie vodného kameňa 5. Kávovar musí byť vypnutý. Podržte tlačidlo pary stlačené a súčasne stlačte tlačidlo zap./vyp.. Po asi 5 sekundách môžete tlačidlá uvoľniť, pretože operácia sa spustí. 6. Tlačidlá pre druh kávy blikajú ako bežiace svetlo sprava doľava. Čerpadlo dodáva roztok odstraňovača vodného kameňa do ohrievača vody v určitých časových intervaloch. Ukončenie odstránenia vodného kameňa signalizuje signálny tón a blikanie tlačidla pre kávu caffè crema a espresso. Táto operácia trvá 45 až 60 minút. Vyprázdnite zbernú nádobu a znovu ju postavte pod výstupný otvor držiaka na kapsuly. 7. Vo fáze oplachovania vypláchnite prázdnu nádržku na vodu čistou vodou a naplňte ju čerstvou studenou vodou až po značku MAX. 8. Na spustenie fázy oplachovania stlačte jedno z tlačidiel pre druh kávy. Tlačidlá pre druh kávy blikajú ako bežiace svetlo zľava doprava. Koniec oplachovania (a teda programu na odstránenie vodného kameňa) signalizujú dva signálne tóny. 9. Znovu naplňte nádržku na vodu studenou vodou. 10. Postavte pod napeňovaciu trysku vhodnú nádobu. Otočte otočné tlačidlo a odoberajte horúcu vodu, kým nevyteká stály prúd vody. Vodný kameň je teraz odstránený a kávovar je znovu pripravený na použitie. 13

Poruchy / pomoc Káva kvapká len veľmi pomaly. Vychádza len veľmi málo/príliš veľa kávy/vody. Kávovar nereaguje na stlačenie tlačidiel pre druhy kávy. Náhodné stlačenie tlačidla pary. Kávovar je zanesený vodným kameňom. Stlačili ste nesprávne tlačidlo (pri espresse vytečie iba asi 40 ml vody). Nesprávne nastavené množstvo vody pozri kapitolu Príprava kávy, časť Intenzita kávy uloženie nastavenia. Obnovenie výrobných nastavení: Vypnite kávovar, podržte stlačené ľavé a pravé tlačidlo pre druh kávy a dodatočne stlačte tlačidlo. Následne uvoľnite tlačidlá. Aretačná páka nie je správne stlačená nadol. Držiak na kapsuly nie je vložený. Ak neplatí ani jeden z predošlých bodov, vytiahnite na 10 sekúnd sieťovú zástrčku. Ak sa porucha objaví pred prvým použitím, otočte otočné tlačidlo v smere hodinových ručičiek až na doraz. Všetky tlačidlá blikajú pozri bod Všetky tlačidlá blikajú. Ak by sa vám stalo, že neúmyselne stlačíte tlačidlo pary, môžete ho znovu vypnúť opätovným stlačením. Kávovar sa však pravdepodobne zohrial natoľko, že teraz musíte počkať aspoň 15 minút, kým znovu vychladne na teplotu na prípravu kávy. Aby ste nemuseli čakať, vychlaďte kávovar za cca 20 sekúnd. Pri tom postupujte podľa opisu v kapitole Príprava mliečnej peny, časť Po napenení vypuste - nie pary. Káva nemá dobrú chuť. Káva je príliš silná alebo príliš slabá. Mliečna pena má príliš malý objem, alebo napenenie trvá príliš dlho. Nevytvára sa para. Z napeňovacej trysky nevyteká voda. Kávy vyteká veľmi málo alebo vôbec nevyteká a kapsula sa nedá vybrať. Stlačenie nesprávneho tlačidla. Farba kapsuly a tlačidla musí byť identická pozri kapitolu Príprava kávy. Kapsula už bola použitá. Každá kapsula sa smie použiť iba 1 x. Nesprávne nastavenie množstva vody, pozri vľavo bod Vychádza len veľmi málo/príliš veľa kávy/vody. Systém je zavzdušnený: Zapnite kávovar, postavte nádobu pod napeňovaciu trysku a otočte otočné tlačidlo proti smeru hodinových ručičiek. Po naplnení nádoby otočte otočné tlačidlo v smere hodinových ručičiek späť až na doraz. Mlieko je príliš horúce, príliš staré alebo má príliš vysoký obsah tuku atď. Používajte studené mlieko (max. 3,5 % tuku). Napeňovacia tryska a/alebo parná rúrka sú znečistené. Kávovar je zanesený vodným kameňom. Kávovar sa ešte nezohrial. Napeňovacia tryska a/alebo parná rúrka sú znečistené. V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že kávovar neprepichne kapsulu správne. Následne dôjde ku krátkodobému zablokovaniu držiaka na kapsuly. Počkajte približne 2 minúty a znovu sa pokúste o vybra - tie kapsuly. 14

Bliká tlačidlo pary a inak sa zdanlivo nič nedeje. Proces prípravy kávy trvá dlhšie ako zvyčajne. Príprava kávy je hlučnejšia ako zvyčajne. Všetky tlačidlá blikajú. Kávovar sa ochladzuje z teploty na vytvorenie pary na nižšiu teplotu na prípravu kávy. Túto operáciu môžete skrátiť na cca 20 sekúnd. Pri tom postupujte podľa opisu v kapitole Príprava mliečnej peny, časť Po napenení vypustenie pary. Keď už káva nemá zvyčajnú arómu, alebo keď kávovar produkuje menej peny do kávy ako zvyčajne, môže ísť o prvé príznaky začínajúceho zanesenia vodným kame - ňom. Odstráňte vodný kameň z kávovaru. Pred prvým použitím blikajú všetky tlačidlá. Nejde o poruchu. Postupujte podľa opisu v kapitole Uvedenie do prevádzky - pred prvým použitím. Objavila sa porucha. Vypnite kávovar a znovu ho zapnite. Odvzdušnite kávovar pri tom postupujte podľa opisu v kapitole Príprava mliečnej peny, časť Po napenení vypustenie pary. Číslo výrobku Číslo výrobku Číslo výrobku vášho kávovaru Cafissimo nájdete na typovom štítku na spodku jeho telesa. Predtým ako prevrátite kávovar Cafissimo nabok, vyberte nádržku na vodu, odkvapkávaciu misku a držiak na kapsuly. Podklad chráňte vhodnou podložkou, pretože môže dôjsť k vytekaniu zvyškovej vody alebo kávy. Záruka Záruku poskytujeme na obdobie 40 mesiacov od dátumu kúpy. Náš výrobok bol vyrobený najnovšími technologickými postupmi a podrobený prísnej kontrole kvality. Zaručujeme bezchybnú akosť tohto výrobku. Predpokladom na poskytnutie záruky je predloženie dokladu o kúpe vystaveného spoločnosťou Tchibo alebo jedným z jej autorizovaných distribútorov. Ak by sa napriek očakávaniam vyskytla počas záručnej doby chyba, výrobok reklamujte v našom zákazníckom servise. Naši pracovníci vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalšie kroky. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku alebo nedostatočným odvápňovaním, na diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu a ani na spotrebný materiál. Tieto si môžete objednať v našom zákazníckom servise. V prípade otázok si pripravte doklad o kúpe a číslo výrobku. Táto záruka neobmedzuje práva na záruku vyplývajúce zo zákona. Výrobok bude opravený v servisnom stredisku. V prípade otázok k zaslaniu sa obráťte na zákaznícky servis. Zákaznícky servis Cafissimo E-Mail: cafissimo-service@tchibo.sk Aktuálne telefónne číslo nášho zákazníckeho servisu nájdete na internetovej stránke www.tchibo.sk pod bodom Kontakt. 15

Vezetéknév, keresztnév Priezvisko, meno Nume, prenume Szervizlap Servisná návratka Formular de service Kérjük, hogy nyomtatott nagybetűkkel töltse ki és a termékkel együtt küldje be. Vyplňte prosím servisnú návratku paličkovým písmom a zašlite ju spolu s výrobkom. Vă rugăm să completaţi formularul cu majuscule şi să îl ataşaţi produsului. Cikkszám (kérjük töltse ki) Číslo výrobku (prosíme vyplniť) Cod produs (a se completa) Visszaküldési ellenőrző lista Pred odoslaním výrobku skontrolujte Listă de verificare: Megfelelő csomagolást használjon. Výrobok dobre zabaľte. Utilizaţi un ambalaj corespunzător. Biztosítsa a nem rögzített alkatrészeket. Zabezpečte voľné diely. Fixaţi părţile libere. Fénymásolja le és mellékelje a vásárlási bizonylatot. Přiložte kopii účtenky. Fotocopiaţi și atașaţi dovada cumpărării. Távolítsa el a régi kapszulákat. Odstráňte z výrobku staré kapsuly. Îndepărtaţi capsulele vechi. Utca, házszám Ulica, číslo Stradă, nr.. Irányítószám, település PSČ, miesto Cod poştal, localitate Ország Krajina Ţară Tel. (napközben) Tel. (cez deň) I Tel. (pe timpul zilei) Email E-Mail E-Mail Hiba/kár Chyby/nedostatky Eroare/defect Vásárlás dátuma Dátum zakúpenia Data cumpărării (A Ön Cafissimo készülékének a cikkszáma a burkolat alján lévő típustáblán található.) (Číslo výrobku vášho kávovaru Cafissimo nájdete na typovom štítku na spodku jeho telesa.) (Găsiţi codul produsului dumnea voa stră Cafissimo pe plăcuţa de identificare de la baza carcasei.) Ha nem érvényes a garancia* Ak oprava nie je klasifikovaná ako záručná* Dacă reparaţia nu este acoperită de garanţie* : (kérjük jelölje be prosíme označiť a se bifa) Kérem, hogy a készüléket javítás nélkül küldjék vissza. Prosím o spätné zaslanie kávovaru bez opravy. Vă rugăm să expediaţi aparatul nereparat. Kérem, hogy készítsenek egy árajánlatot. Prosím o predbežnú kalkuláciu nákladov na opravu. Doresc să primesc o ofertă cu costurile reparaţiei. *Azon termékek esetén, amelyekre a garancia nem vonatkozik, a csomagküldés díja Önt terheli. *V prípade, že výrobok nie je v záruč nej dobe, alebo sa na výrobok nevzťahuje záruka, náklady na spätné zaslanie výrobku hradí zákazník. *Veţi suporta cheltuielile de expediere a produsului care nu se mai află în perioada de garanţie. Dátum/aláírás Dátum/podpis Dată/semnătură 16