EURÓPAI PARLAMENT. Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság



Hasonló dokumentumok
Európai Menekültügyi Alap 2008.

Az utazás és a kint tartózkodás költségei a kiutazót terhelik. Az üzleti delegációban való részvétel előrelátható költségei a következők:

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság *** AJÁNLÁSTERVEZET

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság *** AJÁNLÁSTERVEZET

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

A MENEKÜLTÜGYI POLITIKA

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság NAPIRENDTERVEZET. Ülés

Közösségi Határkódex ***I

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA a vízumosztályok működési rendjéről és a helyi schengeni együttműködésről szóló kézikönyv létrehozásáról

Eme írás készíttetett az Úr Évének Augusztus havában,

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

6/2015. (X.5.) OBH Elnöki ajánlás. Távközlési hálózat útján lefolytatott távmeghallgatásról és távtolmácsolásról a. civilisztikai eljárásokban

Gyakran ismételt kérdések

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0271(NLE)

T/2423. számú. törvényjavaslat

Falusi vendégfogadók minősítése

(2010/C 67 E/11) 2003/9/EK tanácsi irányelv alkalmazásáról szóló november 26-i bizottsági jelentésre (COM(2007)0745),

12724/16 it/anp/ju 1 DGD 1B

CIG 87/04 ADD 2 REV 2

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének d) pontjára,

Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről

EURÓPAI PARLAMENT. Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság

15557/17 hs/kb 1 DG D 1 A

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Jegyezze meg jogait:

EURÓPAI PARLAMENT A QUAESTOROK KOLLÉGIUMA JEGYZŐKÖNYV. a május 4-én, kedden, du. 3 órakor tartott ülésről

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság NAPIRENDTERVEZET MEGHALLGATÁS

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 15. (OR. en)

EU levélsablon büntetőeljárás alá vont személyek (gyanúsítottak és vádlottak) jogairól való tájékoztatáshoz

L 348/98 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, AZ EURÓPAI TANÁCSNAK ÉS A TANÁCSNAK

12714/08 ps/ps/pg 1 DQPG

MELLÉKLET. a követketkezőhöz: A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, AZ EURÓPAI TANÁCSNAK ÉS A TANÁCSNAK

MŰHELY. Törvényes bánásmód. a fogvatartottak elhelyezésének, anyagi és egészségügyi ellátásának

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

(11) Lajstromszám: E (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0298(NLE)

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság PROGRAMTERVEZET MEGHALLGATÁS

A borpiac közös szervezése *

Az Európai Unió Hivatalos Lapja AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA

A) SZEMÉLYI ADATOK, JÖVEDELMI, VAGYONI HELYZET

EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁS: Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság 2008/0243(COD)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 4. (OR. en)

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, AZ EURÓPAI TANÁCSNAK ÉS A TANÁCSNAK

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 4. (08.12) (OR. en) 16554/08 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) SOC 746 CODEC 1694

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK. az egyes harmadik országok esetében érvényes vízummentesség viszonosságáról

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Migrációs és menekültügyi kérdés-felelt

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság NAPIRENDTERVEZET. Ülés

AZ EURÓPAI ALKOTMÁNY LÉTREHOZÁSÁRÓL SZÓLÓ SZERZÔDÉSHEZ CSATOLT MELLÉKLETEK. I. MELLÉKLET Az Alkotmány III-226. cikkében hivatkozott lista

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

7687/17 ADD 1 ktr/ok/kb 1 GIP 1B

10. Exponenciális rendszerek

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 252/17 HATÁROZATOK BIZOTTSÁG

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 25. (OR. en)

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0268(NLE)

Szállodákról általában

(Állásfoglalások, ajánlások és vélemények) ÁLLÁSFOGLALÁSOK EURÓPAI PARLAMENT

Egészség: Készülünk a nyaralásra mindig Önnél van az európai egészségbiztosítási kártyája?

Nemzetpolitikai összefoglaló hét

10080/17 gu/it/hs/hs/gu/it/kk 1 DG D 2A

EURÓPAI PARLAMENT ÁLLAMPOLGÁRI JOGI, BEL- ÉS IGAZSÁGÜGYI BIZOTTSÁG. Nyilvános meghallgatás április 21., csütörtök (

2. sz. MUNKADOKUMENTUM

Az országos kríziskezelő hálózat feladata, szerepe a kapcsolati erőszak- és az emberkereskedelem megelőzésében, kezelésében

Tájékoztató a jogairól

Az előterjesztést a Kormány nem tárgyalta meg, ezért az nem tekinthető a Kormány álláspontjának.

EURÓPAI PARLAMENT. Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság

ELFOGADOTT SZÖVEGEK február 23. szerdai ülés P6_TA-PROV(2005)02-23 IDEIGLENES VÁLTOZAT PE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

5. Ez a rendelet a kihirdetését követő napon lép hatályba. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 28. (OR. en)

T/ számú. törvényjavaslat

Jogalkotási tanácskozások (Nyilvános tanácskozás az Európai Unióról szóló szerződés 16. cikkének (8) bekezdése alapján)

A harmadik minszki megállapodás:

A Gazdasági Versenyhivatal Elnökének és a Gazdasági Versenyhivatal Versenytanácsa Elnökének 3/2015. számú közleménye az egyezségi kísérletről

A) SZEMÉLYI ADATOK, JÖVEDELMI, VAGYONI HELYZET

EURÓPAI BIZOTTSÁG MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG

NEMZETI KÖZSZOLGÁLATI EGYETEM Rendészettudományi Kar TANTÁRGYI PROGRAM. 1. számú példány. 1. A tantárgy kódja: RHRTB08

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. A schengeni térség működéséről szóló nyolcadik féléves jelentés

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, AZ EURÓPAI TANÁCSNAK ÉS A TANÁCSNAK

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Háttéranyag a Budapesti Békéltető Testület február 13-i sajtótájékoztatójára

Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

Az alapvető jogok biztosának Jelentése az AJB-8250/2012. számú ügyben

Szám: 105/1321- /2011. RP. Tárgy: alapvető jogot sértő rendőri intézkedés elleni panasz elbírálása H A T Á R O Z A T

Eladott szigetek. Kiindulás

A Kormány. /2016. ( ) Korm. rendelete. az egyes migrációs és menekültügyi tárgyú kormányrendeletek módosításáról

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja C 80. szám NIZZAI SZERZŐDÉS (2001/C 80/01)

* JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0070/

A HONTALANSÁGRÓL SZÓLÓ 3. SZÁMÚ IRÁNYMUTATÁS: A hontalanok jogállása nemzeti szinten

EURÓPAI PARLAMENT Költségvetési Ellenőrző Bizottság JELENTÉSTERVEZET

Átírás:

EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság A látogatás menete PV\583448.doc Brüsszel, 2005. szeptember 19. A LIBE Bizottság küldöttségének jelentése a lampedusai (IT) Ideiglenes Befogadó Központban tett látogatásról Előadó: Martine ROURE Egy 12 tagú parlamenti küldöttség (a tagok listáját ld. az I. mellékletben) Lampedusába utazott, hogy meglátogassa a Szicíliától délre eső Lampedusa szigetén létesített ideiglenes, menekülteket befogadó központot. A központban tett látogatást megelőzően az EP küldöttsége több mint két órán keresztül eszmecserét folytatott az olasz hatóságokkal, hogy információkat szerezzen a központról. Az olasz hatóságok részéről jelen voltak többek között: Gianpiero D'Alia államtitkár úr, Bruno Pezzuto, Michele és Lepri Gallerano prefektus urak, Nicola Prete úr, Agrigento quaestora Nicola Zito úr, Lampedusa polgármestere Bruno Siragusa úr, valamint a rendfenntartó erők egyéb vezető tisztségviselői. Ezt követően a delegáció mintegy másfél óra hosszú látogatást tett a befogadó központban, és végezetül sajtótájékoztatót adott. A látogatás megfelelő médianyilvánosság, nevezetesen TV-tudósítás mellett zajlott le. A partmenti őrség hajói által a tengeren tartott mentő- és elsősegélynyújtó bemutatóra végül nem került sor. Előzetes megbeszélés az olasz hatóságokkal Számadatok Az olasz hatóságok tájékoztatták a parlamenti küldöttség tagjait, hogy a központban aznap 11 személy tartózkodik. A küldöttség a legnagyobb megrökönyödését fejezte ki e kijelentés hallatán. A számadat ugyanis nem tükrözi a lampedusai tábor mindennapos valóságát. Agrigente quaestora azt felelte, hogy az előző napon még 56 személy tartózkodott ott. Arra a kérdésre, hogy hány személy tartózkodott a központban az előző 96 óra folyamán, a hatóságok válaszul közölték a beérkező személyek számát: 200 személy augusztus 21-én, 148 személy szeptember 7-én, 29 személy szeptember 11-én. Mindebből nem vált világossá, összesen hány személy tartózkodott ott a képviselők látogatását megelőző napok folyamán. A parlamenti küldöttség tagjai nem tekinthettek be a központ nyilvántartásába, mely tartalmazza a beérkezők és távozók számát, mert ezek a nyilvántartások nem ott, hanem az PE 362.739v03-00

agrigentei prefektúra irodáiban találhatók. A képviselők többször is kifejezték kívánságukat, hogy hozzáférhessenek ezekhez az adatokhoz, mindannyiszor eredménytelenül. Hasonlóképpen lehetetlennek bizonyult hozzáférni a kiutasítási határozatokhoz, amelyeket szintén az agrigentei prefektuson őriznek. Az olasz hatóságok egyéb számadatokat is szolgáltattak: - a lampedusai ideiglenes befogadó központ befogadó képessége 186 férőhely - 2004-ben a lampedusai központ összesen 10497 személyt fogadott, köztük 412 kiskorút és 309 nőt. - a központ április és október között naponta átlagosan 350-400 személyt látott el. - a nyár folyamán előfordult, hogy akár ezer főnél is többet kellett befogadnia. - az átlagos itt tartózkodási idő 4-5 nap. A quaestor elismerte, hogy a jelenleg ott tartózkodó 11 személy a nyári időszakban kivételesnek tekinthető. Október és március között viszont a központ szinte teljesen üres. Az Európai Parlament 2005. április 14-i állásfoglalásával kapcsolatosan, amely szerint az Európai Parlament aggódik "a bevándorlók 2004 októbere és 2005 márciusa közötti az olasz hatóságok által Lampedusa szigetéről Líbiába történő kollektív kiutasítása miatt" az olasz hatóságok a következő számadatokkal szolgáltak: - 2004. szeptember 29-től 2004. október 8-ig 1787 személy érkezett Lampedusába, akik közül 544 nyilvánította ki szándékát, hogy menedékjogot kérjen Olaszországtól, akiket haladéktalanul átszállítottak a crotonei központba. Közülük 181-en kaptak ideiglenes tartózkodási engedélyt, és 140-en szöktek meg. 1153 személyt, akik feltételezhetően mindannyian egyiptomi állampolgárok voltak, Líbiába szállítottak 11 charter járattal. 90 személyről, akik egyik kategóriába sem illenek bele, nem esett említés. - 2005. március 13. és 21. között 1235 személy érkezett a szigetre, akik közül 421 nyilvánította ki szándékát, hogy menedékjogot kérjen Olaszországtól, és került haladéktalanul átszállításra a crotonei központba. A crotonei központból mind a 421 személy megszökött, a csendőrökkel szembeni erőszakos fellépést követően. A fennmaradó személyek közül 494-et Líbiába, 126-ot pedig Egyiptomba irányítottak. A központ irányítása A központot egy Misericordia elnevezésű NGO kezeli, amely az alapvető segítségnyújtásról gondoskodik (étel, ivóvíz és telefonkártyák szétosztása, szükség esetén orvosi segítségnyújtás illetve elsősegély, stb.). A Misericordia kilenc fős csapattal dolgozik, akik napi három műszakban váltják egymást. A Misericordia illetve a Belügyminisztérium közötti szerződés feltételeire vonatkozó kérdéseinkre nem kaptunk választ. A befogadási eljárás Az olasz hatóságok részletesen leírták a menekültek fogadására vonatkozó eljárást: Rendes esetben az illegális bevándorlókat szállító hajókat Lampedusa partjainál, még nyílt vizen tartóztatják fel és azok csak igen ritkán érnek partot. A hajókon utazó személyeket először megmotozzák a központ bejáratánál található helységben, majd átesnek az első orvosi vizsgálaton. Ezt követően állítólag ruhákat, cigarettát és telefonkártyát kapnak. Az ágyneműket a hatóságok szerint háromnaponta cserélik. A bevándorlók nemzetiségének megállapítása tolmácsok segítségével egy beszélgetés és az illető személy fizikai jegyei alapján történik. A hatóságok azt állították, hogy az ide érkező személyek többsége egyiptomi PE 362.739v03-00 2/8 PV\583448.doc

állampolgár. Az állítás, hogy a bevándorlók szinte valamennyien Egyiptomból ékeznek, meglepte a képviselők többségét. A parlamenti küldöttség tagjai kétségeiket fejezték ki azzal kapcsolatban is, hogy lehetséges volna egy személy azonosítása egy mindössze néhány percig tartó beszélgetés után, és pusztán az akcentusa illetve a bőre színe alapján. A képviselők megütközésüknek adtak hangot, hogy szinte valamennyi bevándorlót egyiptomi állampolgárnak tekintik, és más nemzetiségek nevezetesen iraki és palesztin állampolgárok a központban nincsenek nyilvántartva. A Lampedusába érkező személyeknek nincsenek személyazonossági irataik vagy hamis iratok vannak náluk. A központban a bevándorlók jogosultak jogi segítséget és tolmácsot igénybe venni vallási hovatartozásuk tiszteletben tartása mellett. A valóságban az illetők egy listát kapnak kézhez, melyen az agrigentei ügyvédi kamara tagjai szerepelnek, akik Szicíliában élnek. A központ hálótermében egy fali hirdetményt láthattunk, amely arab, francia és angol nyelven elmagyarázza a bevándorló jogait és kötelességeit". A tolmácsok arabról illetve angolról fordítanak, francia tolmácsok nincsenek. A lampedusai befogadó központba érkező személyektől ujjlenyomatot vesznek; az eljárás tinta nélkül, egy rendkívül fejlett technológiájú szkennerrel történik. A menedékjogot kérő személyek ujjlenyomatát elküldik az Eurodac rendszerbe, a többi az olasz hatóságok birtokában marad. Az ujjlenyomatok nyilvántartásának archívuma nem hozzáférhető a lampedusai befogadó központban. A küldöttség nem tudta megállapítani, milyen módon használhatják fel az olasz rendőri szervek ezeket az ujjlenyomatokat. A gyermekek felismerésére a központ orvosai röntgenvizsgálatot alkalmaznak. Az olasz hatóságok állítása szerint a lampedusai központ menekülteket ideiglenesen befogadó központként működik. Az átlagos itt tartózkodási idő állításuk szerint 4-5 nap. Bírói ítélet alapján a bevándorlókat maximum 60 napig lehet a központban tartani. A gyakorlatban ha a bevándorló jelzi menedékjog kérelmezésére irányuló szándékát, átszállítják a crotonei központba. A többiekre az országba való belépés megtagadásáról szóló olasz törvény alkalmazandó. A bevándorlóknak joguk van egyéni meghallgatást kérni, de ha nem kérnek menedékjogot, haladéktalanul Líbiába küldik őket, vagy visszatoloncolják saját hazájukba. Az olasz hatóságok állítása szerint általában igen kevés a menedékjogot kérők száma, és a Lampedusába érkező személyek többsége gazdasági bevándorló. A lampedusai központ nem a menedékjogot kérők azonosító központjaként működik, hanem csak egy ideiglenes befogadó központ, amely egyes esetekben átmeneti fogdaként is működhet maximum 60 napos időszakra (30 + 20 + 10 nap), ha a bíró a nyomozás érdekei miatt ezt szükségesnek ítéli (emberkereskedelem). Az olasz hatóságok kifejtették, hogy a bevándorlásról szóló olasz törvény szerint (2002. júliusi 189/2002. sz., ún. Bossi-Fini törvény 10. cikk) az országba való belépés megtagadására vonatkozó eljárás (olaszul respingimento, angolul refusal of entry) alkalmazásához nincs szükség bírói engedélyre, minthogy nem kiutasításról, hanem csupán az országba való belépés egyéni alapon történő megtagadásról van szó. Azokban az esetekben, amikor a központot működtető hatóságok nem tudják az érkezését követő 3-4 nap alatt hazairányítani a bevándorlókat, bírósági engedély szükséges ahhoz, hogy a központban tarthassák őket. A "belépés megtagadásáról" szóló döntést a quaestor hozza meg. PV\583448.doc 3/8 PE 362.739v03-00

Az olasz hatóságok több alkalommal is hangsúlyozták az országba való belépés megtagadása" és a kiutasítás" 1 közötti különbséget. A kiutasítást bíró rendelheti el, és az 10 évig marad érvényben. Az országba való belépés megtagadása egyszerű adminisztratív intézkedés, melyet a quaestor rendel el, és amely nem akadályozza meg a bevándorlót abban, hogy visszatérjen olasz földre. Az olasz hatóságok tagadták, hogy kollektív kitoloncoláshoz folyamodtak volna. Újólag megerősítették, hogy tiszteletben tartják a bevándorlók védelmére és az emberi jogok tiszteletben tartására vonatkozó nemzetközi és európai törvényeket. Az olasz hatóságok kifejtették, hogy a visszairányítás azért Líbia felé történik, mert a hajók állítólag Líbiából érkeznek Olaszországba. A repülőjegyek illetve egyéb technikai költségek összege 2004-ben összesen 21 millió 326.000 Euro volt. Az olasz hatóságok jelenleg dolgoznak egy új, nagyobb központ kiépítésén a hadsereg egy volt kaszárnyájában, ahol nagyobb befogadó képességet tudnak majd biztosítani. Látogatás a központban Az európai képviselők bejuthattak a központba a személyzettel, a tolmácsokkal illetve képviselőnként egy fő kísérettel, akik között számos újságíró volt. A küldöttség közel két órás látogatást tett a központban és beszélhetett az aznap éppen ott tartózkodó 11 személlyel is. A területet mindenfelől olyan fémkerítés- és szögesdrótrendszer veszi körül, amilyent a katonai övezeteknél látni. A központ közvetlenül a lampedusai repülőtér mellett található, és közvetlen, saját kijárata van a felszállópályához. A központ épületeit négy előregyártott konténer alkotja, melyek mindegyikében körülbelül 40 ágy található (két emeletes ágysor). Az első konténer tisztának tűnt, nemrégiben festették ki, a bevándorlók jogait ismertető hirdetményt francia, angol és arab nyelven kifüggesztették benne. A képviselők megállapították, hogy a hirdetményt a közelmúltban helyezték ki. Az emeletes ágyak fémből vannak, új habszivacs matracokkal. Az ágyakon nem volt lepedő, sem takaró. Az ablakoknak nem volt üvege. A hatóságok magyarázata szerint a központon belüli gyakori verekedések miatt az üvegek állandóan ki betörtek. Egyetlen közös helyiség van, amely közös tisztálkodási helyként működik benne WC-vel, amelynek nincs ajtaja, valamint mosdókagylókkal és zuhanyzókkal, szintén ajtó nélkül. Az egész központ számára mindössze mintegy tíz WC áll rendelkezésre. A zuhanyzók és a mosdók vizét a tenger vize, vagyis sós víz szolgáltatja. Ablakok ezekben a helységekben sincsenek. Az orvosi szoba igen kicsi és berendezése egyetlen ágyból, egy íróasztalból és egy apró szekrényből áll. Gyógyszerek nem láthatók benne. Egy másik konténerben található: - a konyha, amely tekintélyes élelmiszertartalékokkal rendelkezik; 1 Utalás a Bossi Fini törvényre: 10. cikk: országba való belépés megtagadása; 13. cikk: kiutasítás. PE 362.739v03-00 4/8 PV\583448.doc

- egy külön terem, ahol állítólag a nőket és a gyermekeket illetve a családokat szállásolják el, de amelyet a küldöttség tagjai nem tekinthettek meg; - egy üres terem, amely állítólag az ügyvéddel folytatott megbeszélésre szolgál, és ahol sem íróasztal, sem szék nincsen. Az egész központ területén egyetlen ilyen helyiség van. A képviselők megrökönyödésüket fejezték ki a rendelkezésre álló hely szűkössége miatt: lehetetlennek tűnt számukra, hogy így nyugodtan és világosan fel lehessen mérni az egyes személyek helyzetét. Egy négy napos itt tartózkodás alatt lehetetlennek látszik, hogy mindenki számára biztosítsák az egyéni meghallgatást, főként a legnagyobb terhelést jelentő időszakokban (akár 1000 fő ellátása idején); - egy iroda, az ujjlenyomatok felvételére és a digitális fényképek elkészítésére szolgáló berendezésekkel.. A bevándorlók beszámolói A jelen lévő 11 személy között volt néhány tunéziai állampolgár, akik közül egyeseket embercsempészettel vádoltak, mások állítólag ugyanezek áldozatai voltak. Mindkét csoportot együtt, egyazon központon belül látják el. Az egyik tunéziai állampolgár elmondása szerint 4 hónapja tartózkodott a központban, jóllehet a hatóságok azt állítják, hogy a törvény maximum 60 napos itt tartózkodást tesz lehetővé. Mások azt állították, hogy soha nem láttak ügyvédet, és nem tudják, miért vannak fogva tartva itt. Pontos tájékoztatás kérése az olasz kormánytól A küldöttség úgy határozott, hogy Brüsszelbe visszatérve hivatalos kérelemmel fordul az olasz kormányhoz utólagos információkat kérve a helyzetről. Gianpiero D'Alia államtitkár úr késznek mutatkozott átadni minden szükséges dokumentációt, valamint szükség esetén részt venni a LIBE Bizottság által szervezett esetleges meghallgatáson is. A LIBE Bizottság a következőkkel kapcsolatosan szeretne információkat kapni: - pontosabb és részletesebb számadatok a központban tartózkodókról, amely alapján ellenőrizni tudja a belépések és kilépések számát; - a kiutasítási határozatok másolata, különösen a 2005. április 14-i EP állásfoglalás által említett időszakra vonatkozóan; - az Olaszország és Líbia között létrejött egyezmény másolata, amely az illegális bevándorlók Líbiába szállításának alapjául szolgál; - számadatok a 2004 eleje óta Líbiába szállított személyek számáról. Végkövetkeztetések 1. A küldöttség aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy az olasz kormány az illegális bevándorlókat Líbiába szállítja, 2. A befogadó központban az életkörülmények rendkívül rosszak és egyáltalán nem felelnek meg a Lampedusába irányuló igen jelentős bevándorlási hullám méreteinek. 3. Az olasz hatóságok nem tettek tanúbizonyságot elég átláthatóságról a központban elhelyezett személyek jogi helyzetére vonatkozó dokumentumokhoz való hozzáférés terén. A küldöttség az olasz belügyminisztertől várja a központban tartózkodókra és a kitoloncolásokra vonatkozó adatokat. PV\583448.doc 5/8 PE 362.739v03-00

4. A küldöttség a LIBE Bizottság nevében kéri a Bizottságot, hogy készítsen jelentést az Európai Parlament számára az általa a közelmúltban Líbiában tett látogatásról, melynek célja a bevándorlókat befogadó központok életkörülményeinek ellenőrzése volt. Martine ROURE előadó megjegyzései A parlamenti küldöttség tagjai számos lampedusai lakos beszámolóját hallották, akik katonai repülőgépek rendkívül nagy forgalmáról számoltak be a lampedusai látogatást megelőző napokban. Külső források szerint állítólag személyenként és naponta 21 euróról 85 euróra emelkedett az a támogatás, amit a szervezet a Belügyminisztertől kap (szemben a 21 euróval, amit a helyi önkormányzat kapott, amikor még az ő kezelésében volt a központ). A befogadási eljárással kapcsolatosan megállapítottuk, hogy az olasz hatóságok ezeket a személyeket a látogatás során mindvégig illegális bevándorlókként" határozták meg, és soha nem menekültekként vagy menedékkérőkként". A központban az ott tartózkodóknak elvileg joguk van egy ügyvédhez, tolmácshoz tekintetbe véve vallási meggyőződésüket. A valóságban a bevándorlók az agrigentei ügyvédi kamara tagjainak a listáját kapják meg, akik Szicíliában élnek, és akikkel rendkívül nehéz kapcsolatot létesíteniük. Az olasz hatóságok azon állítása, hogy általában igen alacsony a menedékjogot kérők aránya, igen meglepte a delegáció tagjainak többségét, mivel összehasonlították a helyzetet egyéb országokkal, ahol igen magas szokott lenni a menedékjogot kérők száma. Egy parlamenti csoport küldöttségének júniusi látogatása során a képviselők megállapították, hogy a jogokról szóló hirdetmény nem volt kifüggesztve, és a hatóságok azt mondták, hogy ezeket az információkat csak a menekültek kifejezett kérésére adják ki. Egy olasz csendőrrel folytatott beszélgetés során ez utóbbi tagadta, hogy a közelmúltban verekedések lettek volna a központban, amiből arra lehet következtetni, hogy a WC-k ajtajai és az ablaküvegek régóta hiányoznak. Mindezt megerősíti egy parlamenti csoport küldöttségének jelentése is, amelyet egy 2004 októberében tett látogatás során készítettek. Azon képviselők beszámolói alapján, akik már korábban több ízben látogatást tettek a központban, a lampedusai befogadó központ állapota az európai képviselőknek bemutatott formájában egyáltalán nem felel meg a valóságnak. PE 362.739v03-00 6/8 PV\583448.doc

A LIBE Bizottság látogatásának programtervezete a lampedusai befogadó központban 2005 szeptember 15. és 16. 2005 szeptember 15. h 05.00: Indulás a Parlamentből busszal a repülőtérre. h 06.30: A Brüsszel - Róma Fiumicino járat indulása (SN 5015). h 08.40: Érkezés a Róma Fiumicino repülőtérre. A küldöttséget fogadja: Giampiero D'Alia államtitkár úr. h 10.20: A Róma Fiumicino Lampedusa repülőjárat indulása (LH 2746). h 11.40: Érkezés Lampedusába. A küldöttséget fogadja Agrigente prefektusa, Lampedusa polgármestere és a helyi rendőrség képviselői. h 12.00: Előzetes megbeszélés a katonai repülőtér konferenciatermében és üdvözlő fogadás. h 13.00: Utazás busszal a szállodába. h 14.30: Utazás busszal a szállodától a befogadó központban. h 15.00: Látogatás a lampedusai menekülteket ideiglenesen befogadó központban. h 17.00: Tengeri szimuláció egy mentési és elsősegélynyújtási akcióról a Partmenti Őrség és a Guardia di Finanza (az állam pénzügyi rendelkezéseinek betartását felügyelő katonai alakulat) hajói által. h 18.00: Utazás busszal a szállodába. Sajtótájékoztató az El Mosaico del Sol Resort Via F. Riso szállodában h 21.00: Vacsora a Belügyminisztérium jóvoltából. 2005. szeptember 16. h 11.00: Utazás a szállodából a repülőtérre. h 12.25: A Lampedusa - Róma Fiumicino repülőjárat indulása (LH 2747). h 13.45: Érkezés a Róma Fiumicino repülőtérre. h 15.15: A Róma Fiumicino Brüsszel repülőjárat (SN 5022) indulása. h 17.30: Érkezés Brüsszelbe. Utazás busszal az Európai Parlamentbe. PV\583448.doc 7/8 PE 362.739v03-00

RÉSZTVEVŐK: Képviselők: LAMPEDUSAI LÁTOGATÁS - 2005 SZEPTEMBER 15/16 Stefano ZAPPALA, LIBE Bizottság alelnöke, MEP, EPP/ED Agustin DIAZ DE MERA, MEP, EPP/ED Patrick GAUBERT, MEP, EPP/ED Martine ROURE, MEP, PSE Wolfgang Kreissl-Dörfler MEP, PSE Jeanine HENNIS-PLASSCHAERT, MEP, ALDE Jean LAMBERT, MEP, Zöldek Kvótán felüli képviselők (a repülőjegy és a szállás költségeit maguk állják): Giovanni Claudio FAVA, MEP, PSE Giusto CATANIA, MEP, GUE Mario BORGHEZIO, MEP, ID ) Kathalijne BUITENWEG, MEP, Zöldek Romano Maria LA RUSSA, MEP UEN Politikai csoportok: FABRIZIA PANZETTI, PSE Annie LEMARCHAL, PSE ANDERS RASMUSSEN, ADLE JEAN-LUC ROBERT, VERTS Chiara TAMBURINI, GUE LIBE Titkárság: Cristina CASTAGNOLI Lena Vestberg Tolmácsolás: IT, FR, EN, ES = 4 tolmács: FR - Marie-Claude LAURENT (a tolmácsok vezetője) IT - Simonetta DIOTALLEVI EN - Honor Mary DOLAN ES - Carmen ROMERO PE 362.739v03-00 8/8 PV\583448.doc