Wojtilláné dr. Salgó Ágnes: A régi könyvek számítógépes feldolgozásának problémái



Hasonló dokumentumok
A könyvek cédulakatalógusának retrospektív konverziója az Országos Széchényi Könyvtárban

Humán adatbázisok. SZTE EK adatbázisok. Humán Szakirodalmi Adatbázis. Dante. Dante.

HUNMARC MARC 21 átállás az MTA KIK-ben Kasza Zsófia. MACS Szakmai nap március 3.

MOKKA - ODR adattartalmak : tapasztalatok, lehetőségek. MOKKA-ODR fórum MKE 41. vándorgyűlés Debrecen, július. 10.

Egységesítés felsőfokon

Az ELTE Egyetemi Könyvtár Metszet-, Térkép-, és Tájképgyűjteménye

A Régi Nyomtatványok Tára és a digitalizálás

Az országos régi könyves adatbázis fejlesztéséről

Visszamenőleges konverzió támogatása informatikai eszközökkel. Simon András

Könyvtári szabványok és szabályzatok jegyzéke

18. századi folyóiratok komplex feldolgozása a Debreceni Egyetemen

Miskolci Egyetemi Publikációs Adatbázis

1, A találatok megjelenítése 2, Hol, hogyan találom meg? Milyen adatokra van szükség egy könyv megtalálásához? Avagy a példányinformációk értelmezése

Könyvtári munkafolyamatok

A jog útvesztőjében, avagy hogyan legyünk naprakészek a könyvtárakat érintő törvények változásaiban

AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR DIGITALIZÁLÁSI TEVÉKENYSÉGE

АZ ISKOLAI KÖNYVTÁR ELEKTRONIKUS KATALÓGUSÁNAK FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSA - SZIRÉN ADATBÁZISÁNAK KERESÉSE

Félcédulás tapasztalatok avagy retrokonverzió szakkönyvtári környezetben

A Békés Megyei Könyvtár Elektronikus Könyvtárának kialakítása

Különgyűjtemények a könyvtárakban

A SZAKIRODALOM HASZNA ÉS SZERKEZETE

2. lecke Bevezetés az elektronikus dokumentumok bibliográfiai leírásába

Rácz Ágnes : Az Országos Széchényi Könyvtár elektronikus katalógusának fejlesztése

Az export főbb trendjei az Országos Széchényi Könyvtár könyvtárközi kölcsönzésében

A Magyar Nemzeti Múzeum, mint szabványos alapokra helyezett magyar múzeumi aggregátor

A Humanus adatbázis a Magyar Tudományos Művek Tára human-reál egyensúlyának

BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY

Kétféle ismeret van: magunk rendelkezünk a szükséges információval, vagy tudjuk, hogy az hol lelhető fel. Samuel Johnson

Vizvári Dóra Országos Egészségtudományi Szakkönyvtár NETWORKSHOP 2014 Pécs április ORVOSI KÖNYVTÁRAK KÖZÖS KATALÓGUSA

A WEBOPAC (online elektronikus katalógus) használata. 1. Keresés az adatbázisban (összetett):

KÖNYVTÁRI KATALÓGUS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Rendezvény archívum 2001

VÁLTOZÁSOK, IRÁNYOK A MAGYARORSZÁGI FELSŐOKTATÁSI KÖNYVTÁRAKBAN

A könyvtári rendszer

BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY

TÖBBKÖTETES KÖNYV 91

Szakirodalom-kutatás. Szakmai közösség: eredetiség. nem lehet egyedül megalapozni és elkészíteni egy tudományos művet

Útmutató konferenciaközlemények kézi felviteléhez az MTMT-ben

ALEPH Elektronikus Katalógus rövid útmutató

Multiscript rekordok az ALEPH integrált könyvtári rendszerben: közös katalógus építése az ELTE Egyetemi Könyvtári Szolgálatában

Web of Science (WoS) Bemutató

Multiscript rekordok az ALEPH integrált könyvtári rendszerben: közös katalógus építése az ELTE Egyetemi Könyvtári Szolgálatában

Bemutatkozik az MTA Könyvtára

BIBLIOGRÁFIAI ADATFELDOLGOZÁS II. Tóvári Judit

KÖNYVTÁRI INFORMATIKAI EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS

Új fejlesztések, együttműködések a Magyar Elektronikus Könyvtárban, 2011-ben

Evezz a mélyre! Haladó kutatási tippek bölcsészet- és társadalomtudományok témakörben

AZ EGYETEMI KÖNYVTÁRI SZOLGÁLAT SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA

TextLib könyvtári integrált rendszer WebOPAC keresőfelülete

Digitális kincstár digitális kincskereső Elektronikus szolgáltatások az MTA Könyvtárában

Beszámoló a 13. ECDL (European Conference on Digital Libraries) konferenciáról

Digitális tartalombővítés és távmunka bevezetése a Veszprémi Egyetemi Könyvtárban

Egy könyvtár három alapfunkció. Dippold Péter

Felhasználói segédlet a Scopus adatbázis használatához

A nagykanizsai Halis István Városi Könyvtár tematikus éve

A MISKOLCI EGYETEM MŰSZAKI FÖLDTUDOMÁNYI KAR HÁLÓZATI KÖNYVTÁR MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA

Könyvtárhasználat. Szerző: Sallai András, 2010 Sallai András 2010

web2-es és web3-as szolgáltatások

Az információs műveltség fejlesztése A könyvtárak szemléletváltása és feladatai a 21. században

Feladatukat tekintve a következő csoportokba szokták sorolni a könyvtárakat:

(Minőségirányítási eljárás)

Mire és milyen könyvtár kell egy 21. századi iskolában?

II. számú melléklet A Justh Zsigmond Városi Könyvtár Nyilvántartási szabályzata

ZÁRÓDOLGOZATI TÁJÉKOZTATÓ

Online világ. Oroszi Katalin. KSZR Szakmai nap augusztus 29. Ostoros

Registrum. Az első magyar ISAD/G alkalmazás. Veszprém Breinich Gábor Budapest Főváros Levéltára

Értékelés a BUS programhoz elkészült termékek magyar változatáról Készítette: Animatus Kft. Jókay Tamás január 07.

10. Pályázatok, támogatások

Szakmai beszámoló a 3508/01141 sz. pályázathoz

Cikkarchívum fejlesztése

ESZTERHÁZY KÁROLY FŐISKOLA, EGER. Beszámoló könyvtári szakmai gyakorlatról

Könyvtárhasználat / könyvtárismeret. Raktári rend a könyvtárban És Az időszaki kiadványok

ODR2 Hogyan használjuk?

Boros Andrea és Ignéczi Lilla Neumann-ház, Budapest. Networkshop 2004 konferencia Győr, április 4 7.

Online tartalmak konzorciumi beszerzése

Savaria Egyetemi Könyvtár Katalógusa. Böngészés Keresés Találatok megjelenítése Adatbázis választás Olvasói tranzakciók

A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA KÖNYVTÁRÁNAK SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA - 1 -

Az Europeana felé tartó rögös úton

DUNAÚJVÁROSI EGYETEM MAGYAR TUDOMÁNYOS MŰVEK TÁRA SZABÁLYZAT

KÖNYVTÁR-PEDAGÓGIA A FŐBB TARTALMI VÁLTOZÁSOK ÁTTEKINTÉSE

IMOLA. Integrált MOKKA2, ODR2 és OLA. Vándorgyűlés Szombathely, 2008 július 25. Monguz MTA SZTAKI konzorcium

Bánkeszi Katalin: A MOKKA-ODR egyesítésének előkészületei

RÉTSÁG VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KÉPVISELŐ-TESTÜLETE. ELŐTERJESZTÉS a képviselő-testület október 28-i rendes ülésére

Súlyos vagy súlytalan problémák? Az e-könyvek jelene és jövője a könyvtárakban

alap közép felső angol német francia orosz

Monetáris politika Magyarországon

Az MTA Könyvtár és Információs Központ stratégiai célkitűzései

Az Eszterházy Károly Egyetem könyvtárai szeptember 22.

Kaszás Tímea: Corvina OPAC az SZTE Mez gazdasági Könyvtárában

Plakátok és metaadatai az Elektronikus Multimédia Könyvtárban

b o o k s 2 e b o o k s. e u

Az MTMT intézményi kezelése 2011 március 10. Dr. Makara B. Gábor akadémikus, az MTMT Felügyelő Testületének elnöke

Online információkeresés. Dr. Nyéki Lajos 2016

A modern formai feltárás lehetőségei:

1. A Könyvtárra vonatkozó általános tudnivalók

Informatikai és Könyvtári Szövetség

Orvosi könyvtárak közös katalógusa Vizvári Dóra Országos Egészségtudományi Szakkönyvtár

Információk rendszerezése a könyvtárban

MTA ATK Talajtani és Agrokémiai Intézet Könyvtárának Használati Szabályzata

Dr. Gáborjáni Szabó Botond: A magyarországi egyházi könyvtárak helyzete, céljai és jövőképe

Átírás:

Wojtilláné dr. Salgó Ágnes (OSzK, Régi Nyomtatványok Tára) A régi könyvek számítógépes feldolgozásának problémái Elhangzott a Régi könyves szakmai napon, 2007-ben Az elmúlt évtizedek informatikai forradalma eredményeképpen a régi könyvek vonatkozásában két egymásnak részben ellentmondó jelenséget figyelhetünk meg. Miközben egyre fogyatkozik a régi könyvekhez értők, azokkal kezdeni tudók száma, egyre erőteljesebb az igény a számítógépes adatbázisban/adatbázisokban való feldolgozásuk iránt. Megfogalmazódik az a gondolat is, hogy milyen jó is volna, ha ki-ki akár otthon is megnézhetné az Interneten a hazai és külföldi nagy könyvtárak egybekapcsolt rendszerében azt a kiadványt, amire éppen szüksége van. Sok adatbázist, katalógust lehet már most is találni a hálón, s hazai szinten is egyre bővül a Magyar Országos Közös Katalógusban (MOKKA) együttműködő könyvtárak száma, s gyarapszik az általuk eljuttatott leírások köre, melyben számos régi könyv található. A régi könyvek katalogizálása közel sem egyszerű feladat, a nehézségek legnagyobb része a modern könyvektől való különbözőségükből ered. Annak, aki régi könyvek szakszerű és igényes feldolgozására vállalkozik, optimális esetben több nyelv birtokában, irodalom-, vallástörténeti, történelmi és egyéb ismeretekkel kell rendelkeznie. Ezek a személyi feltételek, s ehhez jönnek még a további szakmaiak: a szabályzatok és egyéb ismeretek. Egy minden lehetséges problémára kiterjedő szabályzat megalkotása csak vágyálom lehet. A nemzetközi könyvtári gyakorlatban a régi könyvek időhatára a könyvnyomtatás kezdetétől korábban 1830-ig, illetve újabban 1850-ig terjed. Ha e közel négyszáz év dokumentumainak lehetséges katalogizálási szabályzatára gondolunk, a legtöbb problémát a kiadványok típusainak, formai jegyeinek sokfélesége jelenti. Mint a nehéz feladatok megoldásában oly sokszor, ebben a vonatkozásban is fontos a szakértők, intézmények közötti együttműködés mind országos mind pedig nemzetközi szinten. Ennek az együttműködésnek fontos eszköze lett a számítógépes adatrögzítés, amely az utóbbi évtizedekben egyre nagyobb szerepet kapott a könyvtári feldolgozásban is. Újra felvillant egy egységes világkatalógus lehetősége is, hiszen ha az együttműködő könyvtárak azonos elvek alapján dolgoznának, lehetővé válna az adatcsere, a rendszerek egybekapcsolása s egy közös kereső felület kialakítása. Az elmúlt évtizedekben a világ számos könyvtárában, így hazánkban is, elkezdték bizonyos állományrészek számítógépes adatbázisban való rögzítését. Az egyes országok, olykor nyelvterületek, kialakították saját rendszerüket, nemzeti programjukat. Az alkalmazott szabványok és szoftverek különbözősége viszont éppen az egységes adatbázis majdani létrehozását tette kétségessé. Az adatcserét megnehezítette pl. a különböző formátumok használata az egyes országokban (USMARC, UKMARC, UNIMARC, MAB-DB, nálunk pedig HUNMARC), ezek némelyikének konvertálása, tudomásom szerint, újabban megoldhatónak látszik. További nagy nehézséget jelent az alkalmazott katalogizálási szabályok különbözősége 1 / 6

is (RAK, PICA, AACR2 stb.). A régi könyvek vonatkozásában nemzetközileg ajánlott az ISBD(A) leírási szabályzat, amely először angolul jelent meg 1980-ban Londonban, magyarul pedig 1983-ban Galamb Györgyné fordításában a Széchényi Könyvtár kiadásában. A nemzetközi együttműködés nehézségei bizonyos fontos részproblémákban is megmutatkoztak: példa erre a személy- és testületi nevek egységesítése. Míg a német katalogizálási szabályzat (RAK-WB) az ókori és középkori szerzők, valamint egyes testületi nevek (pl. egyházi szervezetek) esetében a korábbi nemzetközi konferenciák ajánlásait elfogadva az eredeti nyelvű névalakot használja, addig az angol-amerikai szabályzat (AACR) az angol nyelvű formát tette kötelezővé. Mivel az amerikai gyakorlatban meghatározó szerepet játszó Library of Congress is ezt fogadta el, az amerikai könyvtárak többsége is ezt követi. A régi könyvek körébe tartozó kiadványok sokféleségéről, eltérő jellegzetességeiről, egyedi problémáiról az ilyen állományrészt is őrző egyházi gyűjteményeknek a munkatársait, gondolom, nem kell meggyőznöm. Még ma is elfogadhatjuk Richard Christophers-nek, az IFLA ISBD(A) Munkacsoport elnökének véleményét, melyet a szabályzat 1980-as kiadásának előszavában írt: A példák (olykor eredménytelen) keresése arról győzött meg, hogy a régi könyvek több nehézséget okoznak, mint amennyit egyetlen szabályzatszöveg megoldhatna: mert ha mindenre kitérne, elfogadhatatlanul hosszúvá és bonyolulttá válnék a szabályzat, és mégsem terjedhetne ki mindenre. A minden szabálynak fittyet hányó dokumentumok esetében csak azt tanácsolhatom, hogy járjanak el az ISBD(A) szellemében, és használják a józan eszüket. A régebbi könyvek katalóguscédulái mindenkor kikerülhetetlenül megalkuvást jelentettek a teljes bibliográfiai leírás és a lelőhelyjegyzék szerű megközelítés között, egyrészt azért, mert az általános katalógus nem tartalmazhatja az előbbinek valamennyi részét, másrészt teljes leírásokat sohasem tudnak készíteni olyan egységekről, amelyek közül sok csak egyedi jellegzetességei folytán azonosítható valamely adott kiadás tagjaként, és ezért a sommásnál teljesebb kezelést igényelnek. Nem hangsúlyozható eléggé, hogy a különböző könyvtárak és katalógusok eltérő módon kívánják majd felhasználni az ISBD(A) előírásait, és több-kevesebb részletet választhatnak ki belőle katalógusaik céljainak megfelelően. A döntéseket és a követett gyakorlatot azonban vagy a katalógusokhoz fűzött megjegyzésekben kell leszögezni, vagy az egyes leírásokon kell erről gondoskodni. (Galamb Györgyné ford.) Természetesen az Országos Széchényi Könyvtárban is egyre sürgetőbbé vált a számítógépes adatrögzítésre való áttérés, különösen akkor, amikor ennek a technikai feltételei (pl. a megfelelő számítógépek) is megteremthetőek lettek. Több évvel ezelőtt egyéb teendőim mellé feladatul kaptam a megfelelő leírási szabályzat összeállítását szigorúan az ISBD(A) és a magyar szabvány ajánlásai, előírásai alapján. 2001-re el is készült egy szabályzattervezet, de ezután az egyéb teendők és újabb, más feladatok halmoztak el bennünket. 2006-ban megjelent az IFLA kiadásában a szabályzat revideált tervezete, melynek jóváhagyása még nem történt meg. 2006. októberére összevetettem ezzel az angol nyelvű szabályzattervezettel korábbi munkámat, s eredménye lett az újabb változat, amely jelenleg már a Berke Zsuzsa által vezetett szakértői bizottság előtt van, s remélhetőleg hamarosan elkészül a magyarországi használatra javasolt 2 / 6

végleges változata is, mely szabályzat lesz s nem szabvány. A revideált szabályzattervezet szerint leírt dokumentumok rekordjai a könyvtárunkban használatos HUNMARC formátumban töltődnek majd be az adatbázisba. Már számos leírás készült így, de még on-line nem tekinthetők meg, mert jelenleg az Amicus ún. oktató adatbázisában rögzítjük, tehát nem a felhasználók által elérhető rendszerben. Amennyiben a régi könyvek leírása a dokumentumok kézbevételével történik, tehát igényes feltárás esetén, a számítógépes adatbázisban való rögzítés sokkal több információval szolgálhat, és gyorsabb keresést tesz lehetővé mint egy hagyományos katalógus. Az ideális állapot az lenne tehát, ha a könyveket kézbe véve lehetne leírni, regisztrálva az egyedi jellegzetességeket (bejegyzések, possessorok, kötés, illusztráltság, az esetleg nem rögtön nyilvánvaló Hungaricum-jelleg stb.) Nagyobb gyűjtemények esetén ez, egyre inkább megoldhatatlannak látszik, túlságosan sok időt s ezzel együtt költséget jelentene. Az informatika robbanásszerű fejlődése sokkal gyorsabb tempóra sarkallja a könyvtárakat is, általában a minőségi munka rovására. A kézbevétellel történő katalogizálás helyett - amit egyébként a szakértők többsége elengedhetetlenül fontosnak tartott még az 1990-es müncheni konferencián is -, egyre gyakrabban alkalmazott módszer az ún. retrospektív katalógus konverzió (röviden: retrokonverzió), amelynek során egy már meglevő, régebbi katalógust visznek át számítógépre. Világszerte sok könyvtárban végzik nyomtatott vagy jó állapotú cédulakatalógusok anyagának számítógépre való bevitelét scannerrel, vagy akár begépeléssel is, de ez a módszer gyorsasága mellett meglehetősen sok elméleti és gyakorlati problémát vet fel. Az, hogy egy gyűjtemény a retrokonverziót vagy a könyveket kézbe vevő a rekatalogizálást választja-e, több tényezőtől is függ. Először is attól, hogy milyen színvonalú katalógusokat lehet felhasználni, milyen technikával és szoftverrel lehet átvinni az adatokat, mindez mekkora állományt érint, mekkora anyagi fedezete van a munkának, s nem utolsó sorban az emberi tényező: van-e a feladatra alkalmasan képzett munkaerő. A költségkímélő, gyorsabb megoldások, a régi címleírásokat autopsia nélkül átvevő adatbázisok valóban hamarabb elkészülhetnek. Nem vitás, hogy egy több százezres állomány darabjainak egyenkénti kézbevétele iszonyatosan hosszú időt, sok emberi munkát igényel, s ennek következtében csillagászati összegekbe kerül. Természetesen felmerül a kérdés: kinek az igényét, keresési szempontjait akarja kielégíteni az adott katalógus? Csak egy, a fenti idézetben említett, lelőhelyjegyzék szerű leírást nyújt-e, vagy választ ad egyéb kérdésekre is, megkülönböztetve a kiadásváltozatokat és feltárva az egyedi jellegzetességeket is. A kisebb gyűjtemények itt előnyben vannak, hiszen még egy igényesebb feltárással is belátható időn belül végezhetnek. Senki se remélje azt, hogy az esetleg még feldolgozatlan régi könyvek problémája azonnal megoldódik egy jó számítógép, szoftver megvásárlásával a munka java ezután kezdődik. Az adatbázis építését jelentő munkák rendkívül költségesek, a nagyobb ráfordításokhoz pályázati pénzek is szükségesek, aminek elnyerése amint Önök is jól tudják meglehetősen bizonytalan. Még a gazdagabb nyugati országokban sem a könyvtárak normál költségvetését terheli ez a munka. Németországban a Deutsche Forschungsgemeinschaft nyújt jelentős támogatást ebben a legnagyobb részt vállaló könyvtáraknak, Hollandiában az egyetemi könyvtárak e célból 3 / 6

létrehozott társulását a művelődési minisztérium néhány éve a várható költségek kb. 75 %-val támogatta, Dániában már 1988-ban igen jelentős összeget különítettek el a retrospektiv konverzió kidolgozására, de sorolni lehetne további példákat is. Nálunk szerencsés esetben egy néhány évre szóló támogatást csak pályázatokkal lehet szerezni. Ha a Széchényi Könyvtár régi könyvállományának a nálunk használt Amicus adatbázisban való elérhetőségét nézzük, többféle megoldással találkozunk. Mivel a régi könyvek időhatára jelenleg kb. 1850-ig tart, a Régi Nyomtatványok Tárán kívül a törzsgyűjteményből is jelentős állományrész tartozik ebbe a körbe. Évek óta folyik a törzsgyűjtemény régi cédulakatalógusának retrokonverziója. A korábbi gyakorlat elveit tükröző leírások között számos régi könyvnek számító dokumentumé is található, gondoljunk csak az 1600 utáni külföldi, valamint az 1711 utáni magyar nyelvű és magyarországi kiadványokra! De egyéb elérhetőségi lehetőségek is vannak. Az Arcanum kiadó 2003-ban CD-én kiadta nyomtatott antiqua katalógusunk anyagát, továbbá az Apponyi Hungarica-gyűjtemény eredeti négy kötetét kiegészítve a Vekerdi József által összeállított ötödikkel, valamint az RMK I-II. pótlásait és az RMK III anyagát. Egy másik CD-én Szabó Károly RMK I-II, kötetét, a Sztripszky-féle kiegészítéseket és a Régi Magyarországi Nyomtatványok eddig megjelent három kötetének anyagát is megjelentette. Ugyanezek olvashatók a Folio Views adatbázisban is az OSzK honlapjáról kiindulva. Ezzel a rögzítési módszerrel viszont egy eddig megoldatlan technikai probléma jelentkezett: a Folio Views nem enged meg semmiféle adatmódosítást, javítást, kiegészítést pl. az antiquák vonatkozásában az újabb adatokkal (új szerzeményekkel és szakirodalmi hivatkozással, esetleges javításokkal) való feltöltést, az Apponyi Hungarica-gyűjtemény újabb gyarapodásának bevitelét, az Amicusnak megfelelő egységesített névformák érvényesítését stb. Ugyanez a probléma jelentkezik a Régi Magyarországi Nyomtatványok bibliográfia három kötetének anyagával is. Jelenleg folyik az Eruditio program keretében az RMK művek címoldalainak, előszavainak, rövidebb dokumentumok esetében a teljes példány digitális, képi rögzítése. Ezeket a kép-fileokat idővel a leíráshoz kapcsolják, s így a kiadvány azonosításában jelent majd nagy segítséget. Remélhetőleg hamarosan elkészülünk a régi könyves szabályzattal és a HUNMARC formátummal való megfeleltetéssel is, s ezek után az Amicus-ban írjuk le a Folio Views-ban nem regisztrált dokumentumainkat, mégpedig az újabb szerzeményeket kézbe véve. Néhány szót engedjenek szólnom erről a bizonyos revideált szabályzattervezetről, melyet 2006-ban adott ki az IFLA.[*] A munkacsoport tagjai közül többen a Consortium of European Research Libraries (CERL) tanácsadói testületében is tevékenykednek. Ugyancsak többen részt vesznek az USA régi könyvek katalogizálási rendjének állandó revíziós munkájában, a Descriptive Cataloguing of Rare Materials (Books), rövidítve DCRM(B). A szabályzattervezet megalkotásában számos alapvetően fontos észrevételt tettek az olasz tagok, valamint a franciák, mégpedig a Bibliothèque nationale de France és a Bibliothèque de l Arsenal szakértői. Mint Gunilla Jonsson előszavából megtudjuk, sok szempontot kellett figyelembe venniük a szakértőknek, de egy alapelvet mind elismertek: A kiadások, sőt a példányok azonosítása a részletes leírások segítségével nem korlátozódik csupán a kézisajtóval nyomtatott kiadványok katalogizálására. Ez minden katalogizálás általános célkitűzése. (W.S.Á. ford.) Az ISBD(A) szempontjait a magyar gyakorlatba átültető szabályzat ehhez a munkához 4 / 6

igyekszik segítséget nyújtani. Az adatoknak HUNMARC formátumban való rögzítése lehetővé teszi az adatcserét, s idővel lehetővé válik majd a MOKKA(R)-rel való megfeleltetés is. Az informatika terén mutatkozó egyre nagyobb elvárások következtében egy nagy könyvtár gyűjteményeinek számítógépes adatbázisban való rögzítése meglehetősen tarka képet mutathat. Nemzeti könyvtárunk vonatkozásában már említettem a CD-ken, illetve a Folio Views adatbázisban kereshető gyűjteményrészeket. A rendelkezésünkre álló kevés idő miatt az ősnyomtatványokat egyelőre csak retrokonverzióval tervezzük rögzíteni az Amicus-ban, mégpedig a nyomtatott katalógus alapján. Kezdetben tehát csak az azonosításhoz elengedhetetlenül szükséges adatokat visszük be a nyomtatott katalógus alapján, tehát a szakirodalomban elfogadott, egységesített cím és szerzőségi közlést, az impressumot és a terjedelmet, valamint a bibliográfiai hivatkozásokat, majd az elkövetkező években fokozatosan feltöltjük, kiegészítjük az egyedi sajátosságokra utaló információkkal, ilyenek pl. a kötetben olvasható cím- és szerzőségi közlés, vagy az azt helyettesítő incipit, explicit, a possessorok, kötés, díszítettség, marginális jegyzetek stb. A jelenlegi intézményi tervek alapján a katalóguscédulák retrokonverziójával fog bekerülni az AMICUS-ba a teljes RMK gyűjtemény is. Mivel ezt a munkát nagy valószínűséggel pályázati pénzből külső cég fogja végezni, a cédulákat elő kell majd készítenünk, pl. el kell látnunk a besorolás szempontjából elengedhetetlen egységesített névformákkal, s a bevitelhez is eligazítást kell adnunk. Az egyedi sajátosságok bevitele e gyűjteményrész esetében is az eljövendő évek feladata lesz. A többféle rendszerből egykor remélhetőleg egyesíthető adatbázis igen sok javítást tesz majd szükségessé, s ez a munka sok gondot jelent, nagy odafigyelést és szakértelmet igényel. A retrokonverzió tehát egy az adatbevitelt gyorsító megoldás, amelynek révén lelőhelyjegyzékszerű információt kaphatunk, de a szakmailag igényes rekordok csak a későbbi javítások, kiegészítések elvégzése után jöhetnek létre. A dokumentum kézbevételével történő adatbevitel valósult meg Az Apponyi metszetgyűjtemény, illetve a Hungarica könyvtár jelentős részének igényes feldolgozásával. Fiatal művészettörténész munkatársunk, Tóvizi Ágnes mintegy 2300 metszetet (600-at az Apponyi metszet-, 1700-at pedig a Hungarica-gyűjtemény köteteiből) írt le és vitt be egy e célra létrehozott access adatbázisba, melynek adatai konvertálhatók az Amicusba. Valamennyi leíráshoz digitalizált kép is kapcsolódik majd (eddig 600 db. készült el a metszetgyűjtemény 16-17. századi magyar vonatkozású lapjairól és közel kétszáz a Hungarica-gyűjtemény köteteiben levőkről). Az Apponyi metszetekről készített rekordok remélhetőleg már ebben az évben kereshetők lesznek könyvtárunk on-line katalógusában. A metszetgyűjtemény részét képező, a történelmi Magyarországot ábrázoló térképekről, a Térképtár a saját gyűjteményébe tartozókkal együtt a Honvédelmi Minisztérium Térképészeti Kht.-jával együttműködve nagy felbontású digitális felvételeket készített. Ez a képi anyag elérhető az interneten (www.topomap.hu/oszk/hun) és az OSzK honlapjáról kiindulva is. Ezek a munkák jól illusztrálják azt a gondot, amit a sürgető idő okoz. Minél gyorsabban kellene az egyes, eltérő jellegű gyűjteményrészeknek kereshetővé válnia a könyvtár integrált katalógusában, az Amicusban. Szerencsés esetben a kutatás szempontjainak megfelelő igényes leírásokra van lehetőség, de nagyon gyakran csak a legszükségesebb adatok bevitelére szorítkozhatunk. Az egységes, minden dokumentumra kiterjedő adatbázis tehát a 5 / 6

Széchényi Könyvtárban különböző szintű leírásokban látszik megvalósulni az elkövetkező években. Ugyanezt láthatjuk a nemzetközi Consortium által, világméretű összefogással épülő Eureka adatbázisban is. Az elmúlt időszakban a mi nyomtatott antiqua katalógusunk anyagát is betöltötték ebbe a közös katalógusba, tehát nemzetközi szinten már jelen vagyunk. Az adatbázis használata éves tagdíj fizetéséhez kötött és így jelszavas; hazánkban csak néhány nagy könyvtárban érhető el. Leírásainak színvonala mindig attól függ, melyik könyvtár rekordját töltötték be. A bevitel sem problematikus, pl. a mi egyik leírásunkban a szövegkörnyezet miatt accusativusban (tárgy esetben) levő közreműködő neve ragozott formában került az adatbázis indexébe. Látszik, hogy gépelők roham munkában végzik a kapott anyagok bevitelét. Záró gondolatként mindezek ellenére, sőt éppen ezekből okulva továbbra is a minőségi munka fontosságára hívom fel a figyelmüket. Készüljön egy rekord kézbevétellel, vagy retrokonverzióval és utólagos kiegészítésekkel, a használhatóságot, az egész munka valós célját tekintve csak a szakszerű, pontos, szabványos leírás jelenthet igazi megoldást és jó minősítést a kibocsátó gyűjtemény számára. Nagyon remélem, hogy hamarosan elkészülő régi könyves leírási szabályzatunk és HUNMARC megfeleltetésünk Önöknek is segítséget fog jelenteni. [*] ISBD(A) International Standard Bibliographic Description for Older Monographic Publications (Antiquarian). recommended by the ISBD Review Group of the IFLA Cataloguing Section. 6 / 6