Zoltán András szakirodalmi munkásságának teljes bibliográfiája

Hasonló dokumentumok
SZLÁVOK ÉS MAGYAROK KÖSZÖNTŐ KÖNYV ZOLTÁN ANDRÁS 65. SZÜLETÉSNAPJÁRA

MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 87. zoltán András

ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis

A Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszékének és munkatársainak válogatott publikációi (Könyvek, )

Mokány Sándor a magyar ukrán nyelvi kapcsolatok kutatója Mokány Sándor emlékének

1 / :28

Liste der Serien, Zeitschriften und Zeitungen in der hungarologischen Abteilung der Bibliothek des Finnisch-Ugrischen Seminars. vorhanden ab Jahrgang

PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Jankovics Mária

A 2019-re vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

BALOGH ISTVÁN MŰVEINEK BIBLIOGRÁFIÁJA

A 2018-ra vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

Szvák Gyula publikációi (összeállította Mészáros Zsófia) Monográfiák, tanulmány- és konferenciakötetek

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

A pályázatban kutatói minőségben a témavezetőn kívül még három kutató vett részt. Az elméleti koncepciót a témavezető dolgozta ki, figyelembe véve a

Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI)

A 2017-re vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

A kutatási eredmények ismertetése

ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

Zoltán András hivatkozásjegyzéke

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Név: Modernkori Oroszország és Szovjetunió Történeti Kutatócsoport MOSZT. Rövidítésének jelentése: Híd

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

DR. SZATHMÁRI JUDIT SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

"Dr. Kugler József életműve"

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

Balogh Ilona (Budapest VI Budapest XII. 29.) művészettörténész néprajzos

KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

ö ő í ő ü ö ö í ö ö ö ű ő ö í ü í ö ű í ő ö ö ú ö í ö ö í ö ú ö ő í ö ő Á ű ö

Dr. Várszegi Imre Asztrik OSB főapát. H-9090 Pannonhalma Tel.: 96/ , Fax:

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL

In memoriam. Bereczki Gábor ( )

Adatlap törzstagok számára

. MÁTYÁS-RAUSCH PETRA

Önéletrajz. Személyi adatok: Szakmai tapasztalat: Tanulmányok: Egyéni készségek és kompetenciák: Szakmai vizsgák: Jogi szakvizsga 1996.

мáма бáбушка пáпa дéдушка дóчка тётя A hivatalosabb мать (anya) és дочь (leánygyermek) szavak többes száma: мáтери, дóчери.

- A rendszerváltás és az uniós csatlakozás gazdálkodásra gyakorolt hatása a dél- bihari régióban. - Piaci túlélés kisüzemi lavírozás.

Nyilasy Balázs publikációi

A felsőoktatási intézmények. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar Vitéz János Tanárképző Központ

SZLAVISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

Dr. Szabó Zsolt Ph.D

ZRÍNYI MIKLÓS NEMZETVÉDELMI EGYETEM Doktori Tanácsa. Dr. Bódi Stefánia tanársegéd

A évre vonatkozó könyvkiadási pályázaton támogatást nyert könyvek tudományos osztályonként

Doktori értekezés tézisei ZOLTÁN ANDRÁS. Oláh Miklós Athila című munkájának XVI. századi lengyel és fehérorosz fordítása

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

RECENZIÓK. Az orosz igeaspektusról magyar szemmel. Bp., 1987.

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ TÉZISEI FÁBICS TAMÁS AZ ŐSSZLÁV EREDETŰ HELYSÉGNÉVANYAG TÜKRÖZŐDÉSE A MAGYAR NYELVBEN

A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit

Dr. Vadál Ildikó publikációs jegyzéke

2017. november 9 10-én KÖLCSÖNHATÁSOK

ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén ( )

Szó- és szólásmagyarázatok 337

Litván diszciplináris minor

Husz János és a huszitizmus hatása a magyarországi művelődésben

Oktatói önéletrajz Dr. Szántay Antal Péter

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Alapadatok: Név: E -mail: Telefonszám: Dr. Kaposi Zoltán kaposi@ktk.pte.hu /23105

Irodalomtudományi Olvasóterem szakrendje

Curriculum Vitae Prof. Dr. Mezey Barna

ID. SZINNYEI JÓZSEF ( ): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK

ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis

Magyarország, Pécs október PROGRAM

MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 70. BOLLA KÁLMÁN

A nyelvterjesztési politika formái az egykori NDK-ban

Dr. Gyimesi Zsuzsanna Publikációs jegyzék

Ó ű ű Á ú ű ű ú ú ú ű ű É ú É Á Á ú ű Ü Á Ü Á ű Ö Ú É Ó É Á Á Á Ű Á úá Á Ö É Ö É Ü

ö ö ö ú ü ű ü ö ü ö í í ö ö ü ö í ö í Ő í ö ú ü í ü ü ü í ü ö ű í í í í ü Ő ö ö ö ö í ö í í ü ö ü ú ö Á ű í ö ö ö ü í ö ü í ü ö ö ö ü ö

Милятино евангелие источник изучения истории русского языка (A Miljatyin-evangélium mint az orosz nyelvtörténet tanulmányozásának forrása)

A magyarságtudományok önértelmezései A doktoriskolák II. nemzetközi konferenciája. Rendező: Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság

IDÉZETTSÉG (recenziók és hivatkozások) RECENZIÓK

LENGYEL KULTÚRA ÉS ORSZÁGISMERET. 1. A kultúra és az országismeret oktatásának célja és glottodidaktikai haszna Ajánlott irodalom a témához:

SZAKMAI ADATLAP. I. Személyi adatok:

Székely Júlia. Publikációs jegyzék. Balassi Bálint énekei és komédiája. Talentum Műelemzések. Akkord Kiadó, 2001, 74 p.

BAŃCZEROWSKI JANUSZ ÍRÁSAINAK VÁLOGATOTT BIBLIOGRÁFIÁJA

Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború

Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü

ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö

ó É ó í ó ó í í ö í ó í ö ö ö ü ö ó ó ó ü ú ö ü ó ó ö ö ü ü ü ö ö ó ö í ó ű Ü ó í ú í ö í ö í Í ó ó í í ö ü ö ö í ö í ö ö ö ü ó í ö ö ó í ú ü ó ö

ö ő ő ü ü Ó ü ö ű Á ő ő ö ő Á Ó ű ö ü ő ő ű

í í ü í í í í í Ó ő ő í í í Ú ü Ú í í Ú ő ü Ú ü ő

É Í Á Á É Ü Ó É É É É Í Ó Ó Ő Á Á É Á É É É É Á É É Á Á É É Á É Í

Ü

ű Á ü ő ö í ö ö ő ő ő ő ö


í í É í ó ó É ö í ó í ó í ó ó í ó í í ó ó ó í ö ö ö ö í í í ó ó ö ó

Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö

í ü í ü ő ő ü Í ő ő ő ú í ő ő ö ö ö ű ü í ő ő í ú ö ö ú ő ő ú í ő í ő ö ö í ő ü ü í ő ö ü ü ú í í ü ő í ü Í í í í ö ő ö ü ő í ő ő ü ű ő ő í ő í í ő ő

í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó

ö ö ö Ö ö ú Ö í Ö ű ö í Ö í ö ü ö í ú Ö Ö ö í ű ö ö í ö ö Ő ö í ü ö ö í Ö ö ö í ö í Ő í ű ű í Ö Ó í ö ö ö ö Ö Ö ö í ü ö ö Ö í ü Ö ö í ö ö ö ö ö Ö ö í

í í í í ó í ó ö ö í ű ü ó ó ü ú Á Á ó ó ó ó ó ó í ó ö ö ü Ó ö ü í ö ó ö í í ö í ó ó í ö í ú ó ú í ö ú ö ö ö í ó ó ó ú ó ü ó ö í ó ó í í í Á í ó ó ó

Í Í Ó ű Ü Ó Ó Ü ü Ö Í Ü Í Í ú Ö Ó Í ú ú Ö Ó É Í ű ú

ő ö ő ű ó ö ó ű Í Ö Ö Á Í Ó Ö Ü É Ö Ö Ö Á Á Ö É Á Ö

Ö Ö ú

ü ő ő ü ü ő ő ű í í ű ő ő ő ü ő ő í í ő ő ő ő ő ő ü ü í ő Ö ő ü í ő ü í í ő ü ő í ő ő í í ő ü ü í ő ü í ő í ő í ő ü í ő í ü í í ő

ö Ó ű ö ó í ó ü ö Ó ó í ö ö ó Ö ó ö í ó í ó Á í ó Á Á Ő ú ü ó Í ü ú ü

Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü

Átírás:

Zoltán András szakirodalmi munkásságának teljes bibliográfiája Rövidítések: ÉA = Édes Anyanyelvünk. Budapest 1 (1979 ) Kk = Kisebbségkutatás. Budapest 1 (1992 ) MNy = Magyar Nyelv. Budapest 1 (1905). Nyr = Magyar Nyelvőr. Pest, [később] Budapest 1 (1872). StR = Studia Russica. Budapest: ELTE, 1(1978). StSlH = Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. Budapest 1 (1955). 1973 Az orosz nyelv hatása a mai lengyel nyelvre: Budaörsi Füzetek. Budapest: ELTE, 1973. 153 167. 1974 Tehetségkutatás, tehetséggondozás: Köznevelés 30/41 (1974) 13. 1975 Zur Etymologie von russ. комната: StSlH 21 (1975) 369 371. O jednym nowszym zapożyczeniu polskim w języku węgierskim (kusetka): StSlH 21 (1975) 373 375. 1976 Lengyel jövevényszavak a XIV XVI. századi orosz nyelvben. Bölcsészdoktori disszertáció. Budapest: ELTE, 1976. 198 l. [Kézirat] 1977 О старорусском м стичь: StSlH 23 (1977) 161 163. Stanisław Kochman, Polsko-rosyskie stosunki językowe od XVI do XVIII w., Słownictwo. Opole 1975: StSlH 23 (1977) 191 198. (Ismertetés.) 1978 Wczesne zapożyczenia polskie w języku rosyjskim a polska leksykografia historyczna: Annales Universitatis Budapestinensis de Rolando Eötvös nominatae, Sectio Linguistica 9 (1978) 211 219. Az idegen hatások nyelvhelyességi megítélése a mai lengyel nyelvművelésben: A lengyel nyelvoktatás Magyarországon II. Szerk. Bańczerowski Janusz. Budapest: Lengyel Kultúra, 1978. 139 150. Славянское языкознание в Венгрии за 1977 г.: StSlH 24 (1978) 225 227. Lengyel nyelvművelő könyv az idegen szavakról [Halina Rybicka, Losy wyrazów obcych w języku polskim. Warszawa: PWN, 1975]: Nyr 102 (1978), 409 412. (Ismertetés.) Stanisław Kochman, Polonica w leksykografii rosyjskiej XVII wieku. Warszawa Wrocław 1975: StSlH 24 (1978), 418 422. (Ismertetés.)

Henry Leeming, Rola języka polskiego w rozwoju leksyki rosyjskiej do roku 1696. Wyrazy pochodzenia łacińskiego i romańskiego. Wrocław Warszawa Kraków Gdańsk 1976: StSlH 24 (1978), 422 426. (Ismertetés.) 1979 A cirillbetűs átírás szabályozásának időszerű kérdései: Nyr 103 (1979) 287 299. Die aktuellen Probleme der Regelung der kyrillisch-lateinischen Transkription in der ungarischen Orthographie: Österreichische Osthefte 21 (Wien 1979) 296 300. К истории слова пуля в русском языке: StR 2 (1979) 20 30. К вопросу о восточнославянско-венгерских лексических связях старшего периода: StSlH 25 (1979) 465 473. Helyesírási szomszédolás: Édes Anyanyelvünk 1/4 (1979) 14. Literatura rosyjska w zarysie. Pod red. Z. Barańskego i A. Semczuka. Warszawa 1975: Filológiai Közlöny 25 (1979) 428 429. (Ismertetés.) 1980 Z dziejów wyrazu pulja w języku rosyjskim: Zeszyty Naukowe Wydziału Humanistycznego Uniwersytetu Gdańskiego, Filologia Rosyjska 9 (1980) 171 179. Актуальные проблемы нормирования кириллическо-венгерской транскрипции в венгерской орфографии: StR 3 (1980) 75 81. Egy kis csiszolás: Édes Anyanyelvünk 2/3 (1980) 15. Славянское языкознание в Венгрии за 1978 г.: StSlH 26 (1980) 232 235. Studia Rossica I. Pod red. A. Obrębskiej-Jabłońskiej i A. Semczuka. Warszawa 1976: StSlH 26 (1980) 180 185. (Ismertetés.) Hungaro-Slavica 1978. Hrsg. von L. Hadrovics, A. Hollós. Budapest 1978: Hungarológiai Értesítő 2 (1980) 180 181. (Ismertetés.) 1981 К вопросу о восточнославянско-венгерских лексических связях XII XIII вв. (Тезисы): Dissertationes Slavicae, Supplementum. Szeged 1981. 92 93. A cirillbetűs írású szláv nyelvek szavainak és neveinek magyar helyesírása (Az orosz, az ukrán, a belorusz, a bolgár és a macedón átírás kérdései): A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományok Osztályának Közleményei 32 (1981) 171 192. Válasz macedón ügyben: Édes Anyanyelvünk 3/3 (1981) 14. 1982 Bevezetés az orosz nyelvtudomány tanulmányozásába. Összeállította Lieli Pál és Zoltán András. Budapest: Tankönyvkiadó, 1982, 2 1992. 251 l. Émely szavunk (szavaink) eredetéről: MNy 78 (1982) 321 328. Polskie państwo a rosyjskie gosudarstvo: Zeszyty Naukowe Wydziału Humanistycznego Uniwersytetu Gdańskiego, Filologia Rosyjska 10 (1982) 111 115. Из опыта работы над орфографическим пособием по кирилловско-венгерской транскрипции: Current Transcription Problems. Universitetet i Oslo, Slavisk-Baltisk Institutt, Meddelelser Nr. 29. Oslo 1982. 47 53. Baleczky Emil (1919 1981): Egyetemi Lapok 24/1 (1982) 2. Emil Baleczky (1919 1981): StSlH 28 (1982) 405 407. 2

1983 Некоторые аспекты польско-восточнославянских языковых контактов в области лексики (К вопросу о полонизмах в посланиях Ивана Грозного к Стефану Баторию): Hungaro-Slavica 1983. Budapest: Akadémiai Kiadó; Köln Wien: Böhlau Verlag, 1983. 333 344. Einige Aspekte der polnisch-ostslavischen lexikalischen Beziehungen: IX Международный съезд славистов, Киев, сентябрь 1983 г., Резюме докладов и письменных сообщений. Москва: Наука, 1983. 102. К предыстории русск. государь: StSlH 29 (1983) 71 110. Об одном западнорусизме в великорусском деловом языке XV XVII вв. (статок /статки): Russica, In memoriam E. Baleczky. Budapest: ELTE, 1983. 31 40. Об одном загадочном слове староукраинского словаря: StR 6 (1983) 33 35. A lengyel nevek írásáról és kiejtéséről: Édes Anyanyelvünk 5/1 (1983) 12. Grigorij Kotošixin, O Rossii v carstvovanie Alekseja Mixajloviča. Edited with a commentary by A.E. Pennington. Oxford 1980: StSlH 29 (1983) 269 273. (Ismertetés.) Российская грамматика А. А. Барсова. Подготовка текста и текстологический комментарий М. П. Тоболовой. Под редакцией и с предисловием Б. А. Успенского. Москва: Изд-во Моск. ун-та, 1981: StSlH 29 (1983) 273 276. (Ismertetés.) 1984 Западнорусско-великорусские языковые контакты в области лексики в XV в. (К вопросу о западной традиции в деловой письменности Московской Руси). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва: МГУ, 1984. 208 l. [Kézirat] Западнорусско-великорусские языковые контакты в области лексики в XV в. (К вопросу о западной традиции в деловой письменности Московской Руси). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва: Изд-во Московского ун-та, 1984. 24 l. Българските имена в унгарски текст (Транскрипция и правопис): Български език 34 (София 1984), 145 147. Megjegyzések az orosz Drakula-történet keletkezéséhez: Filológiai Közlöny 30 (1984), 149 164. 1985 A cirill betűs szláv nyelvek neveinek magyar helyesírása Az újgörög nevek magyar helyesírása. Főszerkesztő Hadrovics László. Szerkesztő Zoltán András. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1985. 239 l. Beiträge zur Entstehung der russischen Drakula-Geschichte: StSlH 31 (1985) 109 129. Западнорусская лексика в великорусских произведениях о Флорентийском соборе: StSlH 31 (1985) 245 262. 1986 Węgierskie ország, polskie państwo, rosyjskie gosudarstvo: A lengyel nyelv és irodalom magyarországi kutatásairól 1985. március 19 20. között tartott tudományos anyaga 4. Szerk. Bańczerowski Janusz. Budapest: Lengyel Tájékoztató és Kulturális Központ 1986. 181 185. 3

К вопросу о православном пласте венгерской христианской терминологии: Cirill és Metód tevékenysége Pannóniában Дейността на братя Кирил и Методи в Панония. Szerkesztő: Király Péter Редактор Петер Кирай. Budapest: ELTE, 1986 (=Hungaro-Bulgarica 1). 130 137. О происхождении православного славянского слоя в венгерской христианской терминологии: Cъпоставително езикознание 11/4 (Cофия 1986) 5 9. Венгерские исследования по славянской исторической лексикологии и этимологии: Славянская историческая и этимологическая лексикография (1970 1980 гг.): итоги и перспективы: сборник обзоров. Ред. М. Ф. Мурьянов, Л. В. Сорокоумская. Москва: ИНИОН, 1986. 263 (252 263). Az ószláv evangélium filológus szemmel [Nándor Molnár, The calques of Greek origin in the most ancient Old Slavic gospel texts (A theoretical examination of calque phenomena in the texts of the archaic Old Slavic gospel codices). Budapest Köln Wien, 1985]: Új Ember 42/6 (1986) 4. (Ismertetés.) 1987 Из истории русской лексики. Fejezetek az orosz szókincs történetéből. Budapest: Tankönyvkiadó, 1987. 136 l. Се азъ... К вопросу о происхождении начальной формулы древнерусских грамот: Russian Linguistics 11 (Dordrecht Boston 1987) 179 186. N. M. Karamzin s linguistic observations in his History of the Russian State : Europa Orientalis V (1986), Roma 1987. 475 480. A hálát ad kifejezés eredetéről: Szlavisztikai tanulmányok, Emlékkönyv Király Péter 70. születésnapjára. Szerkesztette Gregor Ferenc és Nyomárkay István. Budapest: ELTE, 1987. 427 437. Aljechin: Édes Anyanyelvünk 9/2 (1987) 14. 1988 Восточнославянские и западнославянские традиции в языке и формуляре галицковолынских грамот XIV в.: Hungaro-Slavica 1988. 10. Internationaler Slavistenkongress, Sofia, 14.-22. September 1988. Hrsg. von P. Király, A. Hollós. Budapest 1988. 85 91. Ost- und westslavische Traditionen in der Sprache und in den Formeln der galizisch-wolynischen Urkunden des 14. Jahrhunderts: X Международен конгрес на славистите, София, 14 22 септември 1988 г. Резумета на докладите. София: Наука и изкуство, 1988. 271. Резултати от изследването на старобългарските заемки в унгарския език: Унгарска българистика. Съставител Петер Кирай. София: Наука и изкуство, 1988. 100 112. Пути проникновения западнорусской лексики в великорусский деловой язык в XV в.: StSlH 34 (1988) 81 124. Starcie wschodniosłowiańskiej i zachodniosłowiańskiej terminologii kancelaryjnej na gruncie staroukraińskim w XIV wieku: II. Spotkanie Językoznawcze: W kręgu semazjologii, leksykologii i terminologii. Opole-Szczedrzyk, 12 13 IX 1986 r. Opole 1988, 283 288. 1990 A magyarországi szláv nyelvtudomány bibliográfiája 1985-ig Библиография венгерской языковедческой славистики до 1985 г. Szerkesztette Nyomárkay István 4

vezetésével a szerkesztő bizottság: Gregor Ferenc, Hollós Attila, Zoltán András. Budapest: ELTE, 1990. 170 l. Magyarországi szláv kéziratok I. Slawische Handschriften in Ungarn I. Főszerkesztő [Hauptredakteur] Nyomárkay István. Szerkesztőbizottság [Mitglieder des Redaktionskollegiums]: Gregor Ferenc, Hollós Attila, Zoltán András. Budapest: ELTE, 1990. 59 l. A budapesti könyvtárak lengyel anyagából I.: Polono-Hungarica 5. Nyelvészet Történelem Irodalom. 1988. április 26 27. között tartott tudományos konferencia anyaga. Szerk. Bańczerowski Janusz, Jerzy Snopek. Budapest: Lengyel Tájékoztató és Kulturális Központ ELTE Lengyel Filológiai Tanszék, 1990. 182 186. Мнимое праславянское *bitva сражение : StSlH 36 (1990) 445 451. 1991 Karácsony: Emlékkönyv Benkő Loránd hetvenedik születésnapjára. Szerkesztette Hajdú Mihály és Kiss Jenő. Budapest 1991. 664 670. 1992 Труды по славяноведению Szlavisztikai tanulmányok. Szerkesztette Zoltán András és Hollós Attila közreműködésével Nyomárkay István. Budapest: ELTE, 1992. 363 l. Заметки о суффиксе -unъ в славянских языках: Труды по славяноведению Szlavisztikai tanulmányok. Budapest: ELTE, 1992. 172 180. Die Bedeutung von Franz Miklosich für die ungarische Sprachwissenschaft: Miklošičev zbornik, Mednarodni simpozij v Ljubljani od 26. do 28. junija 1991. Uredili Jože Toporišič, Tine Logar, Franc Jakopin (= Obdobja 13). Ljubljana 1992. 411 413. A budapesti könyvtárak lengyel anyagából II III.: Polono-Hungarica 6. Nyelvészet Irodalom Történelem Kultúrtörténet. 1992. május 5 6. között tartott tudományos konferencia anyaga. Szerk. Bańczerowski Janusz. Budapest: ELTE Lengyel Filológiai Tanszék Lengyel Tájékoztató és Kulturális Központ, 1992. 101 104. Проблеми на транскрипцията на собствените имена от някои стари славянски езици на унгарски език (Върху примери от западноруския език на Великото Литовско княжество): Български език 43/2 (София 1992). 145 148. Honnan ered karácsony szavunk?: Jelenlét (Az Esti Hírlap melléklete) I/44 (Budapest, 1992. dec. 24.). I. 1993 Magyarországi szláv kéziratok II. Slawische Handschriften in Ungarn II. Főszerkesztő [Hauptredakteur] Nyomárkay István. Szerkesztőbizottság [Mitglieder des Redaktionskollegiums]: Gregor Ferenc, Hollós Attila, H. Tóth Imre, Zoltán András. Budapest: ELTE, 1993. 58 l. Wpływ języka rosyjskiego na język węgierski w latach 1944 1991: Języki słowiańskie wobec współczesnych przemian w krajach Europy Środkowej i Wschodniej: materiały konferencji z 23-25 IX 1992 r. Red. nauk. Stanisław Gajda. Opole: Wyższa Szkoła Pedagogiczna im. Powstańców Śląskich. Instytut Filologii Polskiej. 1993. 149 151. О значении староукраинской лексики для исследования межславянской миграции слов: Другий міжнародний конгрес україністів, Львів, 22 28 серпня 1993 р., Доповіді і повідомлення, Мовознавство. Львів, 1993. 22 24. Zur Frage des Ursprungs des Nominalsuffixes -unъ/-unь in den slavischen Sprachen: XI. Medzinárodný zjazd slavistov, Zborník resumé. Bratislava: Veda, Vydavateľstvo Slovenskej Akademie Ved, 1993. 144. 5

К вопросу о происхождении суффикса -unъ (-unь) в славянских языках: StSlH 38 (1993) 221 227. Honnan ered karácsony szavunk?: Magyar Élet Hungarian Life 35/49 (Melbourne Sydney 1993. dec. 23.), 15. (Másodközlés.) 1994 Studia Russica XIV XV. Redigit A. Zoltán. Adiuvante B. Tatár. Budapest: ELTE, 1990 1994. 518 l. 1995 Egy közép-európai udvariassági kifejezés eredete és kelet-európai kisugárzása: Polono Hungarica 7. Nyelvészet Irodalom Történelem Kultúrtörténet. Az 1994. május 24-én és 25-én tartott tudományos konferencia anyaga. Főszerkesztő: Bańczerowski Janusz. Szerkesztők: Várnai Dorota és Benkovics Zita. Budapest: ELTE Lengyel Filológiai Tanszék, 1995. 168 171. Kelet-Európa jobb megismeréséért: ELTE Tájékoztató. Budapest 1995. február. 37 39. А. М. Булыка, Слоўнік іншамоўных слоў. Мінск: «Народная асвета», 1993: StSlH 40 (1995) 392 396. (Ismertetés.) Беларуская мова: Энцыклапедыя. Пад рэд. А. Я. Міхневіча. Мінск: «Беларуская Энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі, 1994: StSlH 40 (1995) 396 398. (Ismertetés.) 1996 Magyarországi szláv kéziratok III. Slawische Handschriften in Ungarn III. Főszerkesztő [Hauptredakteur] Nyomárkay István. Szerkesztőbizottság [Mitglieder des Redaktionskollegiums]: Gregor Ferenc, Hollós Attila, H. Tóth Imre, Zoltán András. Budapest: ELTE, 1996. 34 l. Hungaro-Alboruthenica 1996. Матэрыялы канферэнцыі 19 сакавіка 1996 года Az 1996. április 19-i konferencia anyaga. Рэдактары: Мікалай Аляхновiч і Андраш Золтан. Szerkesztették: Mikalaj Aljahnovics és Zoltán András. Budapest: ELTE, 1996. 42 l. Előszó/Прадмова (Mikalaj Aljahnovics társszerzővel): Hungaro-Alboruthenica 1996. Budapest 1996. 3 4. Z węgiersko-polsko-białoruskich związków kulturalnych ( Athila M. Oláha w przekładzie polskim i białoruskim): Acta Polono-Ruthenica I (Olsztyn 1996) 427 435. З гісторыі беларуска-венгерскіх духоўных сувязяў: Hungaro-Alboruthenica 1996. Budapest 1996. 5 7. К вопросу об общевосточнославянской лексике: III. Міжнародний конгрес україністів, Харків, 26 29 серпня 1996: Мовознавство. Харків 1996. 73 75. Vokszhal: MNy 92 (1996) 86 88. A magyar szláv érintkezések kezdetei és fázisai: Életünk (Szombathely) 1996/6 7. 634 648. Szemérem: MNy 92 (1996) 473 475. Oláh Miklós Athilá -jának ófehérorosz fordításáról: Дни славянской филологии 24 26 января 1996 г. Debrecen: KLTE, 1996 (= Debreceni Szlavisztikai Füzetek 4). 39 40. 1997 Hungaro-Slavica 1997. Studia in honorem Stephani Nyomárkay. Adiuvantibus P. Milosevich, P. Stepanović, A. Zoltán editionem curante A. Hollós redigit Janusz Bańczerowski. Budapest: ELTE, 1997. 367 p. Studia Russica XVI. Adiuvante B. Tatár. Redigit A. Zoltán. Budapest: ELTE, 1997. 382 l. Öböl: MNy 93 (1997) 220 224. 6

Oláh Miklós Athilájának lengyel és fehérorosz fordításáról: Hungaro-Slavica 1997. Studia in honorem Stephani Nyomárkay. Budapest: ELTE, 1997. 354 357. Об иноязычной лексике в современном белорусском языке: Literatury i języki Słowian wschodnich, Stan obecny i tendencje rozwojowe. Tom II. Materiały międzynarodowej konferencji naukowej, Opole, 24 26 września 1996. Redakcja naukowa: Bronisław Kodziś, Stanisław Kochman, Irena Danecka. Opole 1997. 134 140. О западнорусско-великорусских языковых контактах в XV веке: Беларуска-рускапольскае супастаўляемае мовазнаўства і літаратуразнаўства. Матэрыялы IV міжнароднай канферэнцыі, ч. 2. Віцебск 1997. 194 195. «Батура сабачча натура» (Hungarica ў «Гісторыі беларускай літаратуры» М. Гарэцкага): StR 16 (1997) 211 214. «Батура сабачча натура» (Hungarica ў «Гісторыі беларускай літаратуры» М. Гарэцкага): Гарэцкія чытанні. Матэрыялы дакладаў і паведамленняў першых міжнародных чытанняў (г. Мінск, 23 24 красавіка 1996 г.). Мінск 1997, 117 121. (Másodközlés.) Udvari István, Ruszin (kárpátukrán) hivatalos írásbeliség a XVIII. századi Magyarországon. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1995: Filológiai Közlöny 43 (1997) 61 63. (Ismertetés.) Udvari István, Ruszin (kárpátukrán) hivatalos írásbeliség a XVIII. századi Magyarországon. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1995: Kárpátaljai Szemle 5/1 (1997) 20. (Ismertetés, másodközlés.) Ruszin hivatali írásbeliség a XVIII. században: Русинскый жывот IV/7 (Budapest, 1997. április 10.). 1 2. (Ismertetés, másodközlés ruszin nyelven.) Ruszin hivatalos írásbeliség a XVIII. században [Udvari István, Ruszin (kárpátukrán) hivatalos írásbeliség a XVIII. századi Magyarországon. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1995]: Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 5 (1997) 274 276. (Ismertetés, másodközlés.) Русинське офіційне письменство в XVIII столітті [Udvari István, Ruszin (kárpátukrán) hivatalos írásbeliség a XVIII. századi Magyarországon. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1995]: Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 5 (1997) 277 280. (Ismertetés, másodközlés ukrán nyelven.) Dmitrij Szemusin, Alba Ruthenia: Belorusszia rövid története. Budapest: Magyar Ruszisztikai Intézet, 1996 [= Posztszovjet Füzetek XII.]: Кантакты і дыялогі, Iнфармацыйнааналітычны бюлетэнь. Мінск 1997, 3, 24. (Ismertetés.) 1998 A Litván Nagyfejedelemség és a mai Közép- és Kelet-Európa nyelvei: Analógiák és folytonosság. Az 1998. május 25 26-i konferencia anyaga. Szerkesztették: Laczházi Aranka, Szmolinka Eszter, Zoltán András Языки в Великом княжестве Литовском и странах современной Центральной и Восточной Европы: аналогии и преемственность. Редакторы: А. Лацхази, Э. Смолинка, А. Золтан. Budapest: ELTE, 1998. 101 p. Előszó Предисловие: A Litván Nagyfejedelemég és a mai Közép- és Kelet-Európa nyelvei: Analógiák és folytonosság. Az 1998. május 25 26-i konferencia anyaga. Szerkesztették: Laczházi Aranka, Szmolinka Eszter, Zoltán András Языки в Великом княжестве Литовском и странах современной Центральной и Восточной Европы: аналогии и преемственность. Редакторы: А. Лацхази, Э. Смолинка, А. Золтан. Budapest: ELTE, 1998, 3 11. 7

Палемон и Аттила (Из истории языковых и культурных контактов венгров с народами ВКЛ): A Litván Nagyfejedelemég és a mai Közép- és Kelet-Európa nyelvei: Analógiák és folytonosság. Az 1998. május 25 26-i konferencia anyaga. Szerkesztették: Laczházi Aranka, Szmolinka Eszter, Zoltán András Языки в Великом Княжестве Литовском и странах современной Центральной и Восточной Европы: аналогии и преемственность. Редакторы: А. Лацхази, Э. Смолинка, А. Золтан. Budapest: ELTE, 1998, 93 94. Nyelv, stílus, irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. Bańczerowski Janusz, Han Anna, Kassai Ilona, Nyomárkay István közreműködésével szerkesztette Zoltán András. Budapest: ELTE, 1998. 646 p. Péter Mihály hetven éves: Nyelv, stílus, irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. Bańczerowski Janusz, Han Anna, Kassai Ilona, Nyomárkay István közreműködésével szerkesztette Zoltán András. Budapest: ELTE, 1998, 5 6. Kőrösi Csoma Sándor szlavisztikai tanulmányairól: Nyelv, stílus, irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. Bańczerowski Janusz, Han Anna, Kassai Ilona, Nyomárkay István közreműködésével szerkesztette Zoltán András. Budapest: ELTE, 1998. 620 624. Régi szavak új szótárakban (A keleti szláv nyelvtörténeti szótárak néhány furcsasága): Hungaro-Ruthenica I. Szerk. Kocsis Mihály. Szeged 1998. 163 168. Почему русские одерживают победы?: Russian Linguistics 22 (Dordrecht Boston London 1998) 165 177. Этнонім Беларусь у венгерскай мове: Святло сакавіцкага слова, Навуковае выданне да 60-х угодкаў прафесара Галіны Мікалаеўны Малажай. Брэст: Бресцкі дзяржаўны ўніверсітэт, 1998. 226 230. Из наблюдений над лексикой старобелорусской «Истории о Атыли короли угорском»: VI. Međunarodni slavistički dani VI. Nemzetközi Szlavisztikai Napok. Uredio (Szerkesztette): Karlo Gadanji. (= Bibliotheca Croatica Hungariae, Knjiga 3/2). Sambotel Pečuh, 1998. 200 205. Der Athila von Nicolaus Olahus in altpolnischer und altweißrussischer Übersetzung: Ein vergleichendes Studium des Wortschatzes: XII Międzynarodowy Kongres Slawistów, Kraków 27 VIII 2 IX 1998. Streszczenia referatów i komunikatów, Językoznawstwo. Opracowanie Jerzy Rusek, Janusz Siatkowski, Zbigniew Rusek. Warszawa: Wydawnictwo Energeia, 1998, 290 291. Mit jelent az orosz одержать ige?: Dolce Filologia, Irodalomtörténeti, kultúratörténeti és nyelvészeti tanulmányok Zöldhelyi Zsuzsa c. egyetemi tanár, az MTA doktora 70. születésnapja tiszteletére. Szerk. Hetényi Zsuzsa. Budapest: ELTE, 1998, 389 400. [Hozzászólás S. Signorini, Проблемы книжности и некнижности в языке России в первой половине XVIII-го века c. előadásához]: XI. medzinárodný zjazd slavistov, Bratislava 30. augusta 8. septembra 1993. Záznamy z diskusie k predneseným referátom. Vedecký redaktor a editor Ján Doruľa. Bratislava: Slovenský komitét slavistov, Slavistický kabinet SAV, 1998. 240. Szláv magyar nyelvi kapcsolatok: Dunántúli Harangszó. A dunántúli evangélikusok lapja. II/11 12. (1998). 17 23. 1999 Ukrán: A világ nyelvei. Főszerk. Fodor István. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1999, 2 2000, 3 2004. 1478 1491. Lappangó szláv eredetű szavaink: szid, szégyen: MNy 95 (1999) 54 59. Über eine russische Anredeformel im ost- und mitteleuropäischen Kontext: Balten Slaven Deutsche: Aspekte und Perspektiven kultureller Kontakte. Festschrift für Friedrich 8

Scholz zum 70. Geburtstag. Hrsg. von Ulrich Obst und Gerhard Ressel unter Mitarbeit von Monika Glaser und Astrid Müncho. Münster Hamburg London: Lit, 1999 (Veröffentlichungen des Slavisch-Baltischen Seminars der Universität Münster 1). 389 393. Венгерский вклад в книжную культуру Великого княжества Литовского эпохи ренессанса: Athila М. Олаха в польском и старобелорусском переводе: Мартинас Мажвидас и духовная культура Великого княжества Литовского XVI века. Ред. коллегия: Юозас Будрайтис, Саулюс Жукас, Дарюс Куолис, Юрий Лабынцев, Владимир Топоров, Лариса Щавинская. Вильнюс Москва: Baltos lankos, 1999. 72 92. Sonkoly Pál és Oláh Miklós Athilájának ófehérorosz fordítása: Ötvenéves a szegedi szlavisztika. Szerk.: Bibok Károly, Ferincz István, H. Tóth Imre. Szeged 1999. 277 288. Роль западнорусского канцелярского языка в западноевропейско-московских языковых контактах (XV XVI вв.): Место России в Европе (Материалы международной конференции). Ред. Дюла Свак. The Place of Russia in Europe (Materials of International Conference). Ed. by Gyula Szvák. Budapest: Magyar Ruszisztikai Intézet, 1999. (= Ruszisztikai Könyvek V.) 145 153. Vannak-e balti jövevényszavaink?: Ember és nyelv. Tanulmánykötet Keszler Borbála tiszteletére. Szerk. Kugler Nóra és Lengyel Klára. Bp.: ELTE BTK Mai Magyar Nyelvi Tanszék, 1999. 336 340. В. М. Живов, Язык и культура в России XVIII века, Москва, Школа «Языки русской культуры», 1996: Russian Linguistics 23 (Dordrecht Boston London 1999) 181 185. (Ismertetés.) Szláv magyar nyelvi kapcsolatok: A Berzsenyi Dániel Evangélikus Gimnázium (Líceum) Évkönyve az 1998/99. tanévről az iskola fennállásának 442. évében. Sopron, 1999. 216 224. Studia Russica XVII. Adiuvante B. Tatár redigit A. Zoltán. Budapest: ELTE, 1999. 445 p. Палемон и Аттила (Из истории языковых и культурных контактов венгров с народами Великого княжества Литовского): StR 17 (1999) 141 153. Вступительное слово: StR 17 (1999) 5 9. 2000 Hungaro-Baltoslavica 2000, Abstracts Тезисы. Edited by Aranka Laczházi, Eszter Szmolinka and András Zoltán. Редакторы: А. Лацхази, Э. Смолинка, А. Золтан. Budapest: ELTE, 2000. 164 p. Предисловие: Hungaro-Baltoslavica 2000, Abstracts Тезисы. Edited by Aranka Laczházi, Eszter Szmolinka and András Zoltán. Редакторы: А. Лацхази, Э. Смолинка, А. Золтан. Budapest: ELTE, 2000, 5 6. К изучению старобелорусской Истории о Атыли: Hungaro-Baltoslavica 2000, Abstracts Тезисы. Edited by Aranka Laczházi, Eszter Szmolinka and András Zoltán. Редакторы: А. Лацхази, Э. Смолинка, А. Золтан. Budapest: ELTE, 2000, 149 150. Maciej Stryjkowski esete a Szent Orsolya-legendával: Polono-Hungarica 8, Nyelvészet Irodalom Történelem Kultúrtörténet. Az 1998. november 9-én és 10-én tartott nemzetközi tudományos konferencia anyaga. Szerk. Bańczerowski Janusz. Budapest: ELTE, 2000, 169 179. 9

Творец милосерд и милостивый государь у Пушкина (скрытые латинизмы в русском литературном языке): Коран и Библия в творчестве А. С. Пушкина. Под ред. Д. Сегала и С. Шварцбанда. Jerusalem: The Center for the Study of Slavic Languages and Literatures at the Hebrew University of Jerusalem, 2000. 201 208. Славянское и балтийское языкознание на кафедре восточнославянской и балтийской филологии Будапештского университета: Current State and Further Perspectives of Slavonic Studies in Central Europe, Proceedings of the International Workshop, Prague 11 th 12 th November 1998. Edited by Vladimír Vavřínek. Prague: Slovanský ústav AV ČR, Euroslavica, 2000. 59 63. К вопросу о межславянской миграции фразеологизмов: показания переводных памятников: Frazeografia słowiańska: Teoria i praktyka, tradycje, teraźniejszość, przyszłość. Tezy referatów międzynarodowej konferencji naukowej, Opole, 6 8 września 2000 r. Pod red. Mieczysława Balowskiego i Wojciecha Chlebdy. Opole: Komisja Frazeologiczna Międzynarodowego Komitetu Slawistów, Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Opolskiego, 2000. 127 128. Studia Russica XVIII. Adiuvante B. Tatár redigit A. Zoltán. Budapest: ELTE, 2000. 495 p. К изучению старобелорусской Исторыи о Атыли (О существующих изданиях текста): StR 18 (2000) 328 332. Az ófehérorosz Attila-történet szövegkiadásairól: Nyelv, aspektus, irodalom. Köszöntő könyv Krékits József 70. születésnapjára. Jáger Ilona, Manova Nagyezsda, Szögi Istvánné, Vidovenyec Adrienn közreműködésével szerkesztette Györke Zoltán. Szeged: SzTE, 2000. 339 346. Hunok Vilnában, avagy Atilla és Bendeguz az ófehéroroszban: Köszöntő Fodor István 80. születésnapjára. Szerkesztette Hajdú Mihály. Budapest: ELTE Magyar Nyelvtörténeti, Szociolingvisztikai és Dialektológiai Tanszéke Magyar Nyelvtudományi Társaság, 2000. 53 54. Oláh Miklós Athilájának ófehérorosz és ólengyel fordítása. I.: A szövegek, II. Tanulmányok. Habilitációs értekezés. Budapest: ELTE, 2000. 444 + 142 l. [Kézirat] 2001 Hungaro-Slavica 2001. Studia in honorem Iani Bańczerowski. Adiuvantibus S. Ráduly, A. Zoltán et I. Kálmán editionem curante P. Pátrovics redigit István Nyomárkay. Budapest: ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, 2001. 333 l. Callimachus vagy Olahus? (Egy régi tévedés nyomában): Hungaro-Slavica 2001. Studia in honorem Iani Bańczerowski. Adiuvantibus S. Ráduly, A. Zoltán et I. Kálmán editionem curante P. Pátrovics redigit István Nyomárkay. Budapest: ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, 2001, 318 321. Rekonstrukcja zaginionych fragmentów Bazylikowego przekładu Athili M. Oláha (1574): StSlH 46 (2001) 13 23. azon van, rajta van arra törekszik : MNy 97 (2001) 210 211. К вопросу о межславянской миграции фразеологизмов: показания переводных памятников: Frazeografia słowiańska. Księga pamiątkowa poświęcona prof. dr hab. Halinie A. Lilicz. Redakcja naukowa: Mieczysław Balowski i Wojciech Chlebda. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2001. 111 116. A Stryjkowski-krónika egy magyar forrása: Lengyelek és magyarok Európában. Nyelv, irodalom, kultúra párhuzamok és kapcsolatok. Tanulmányok D. Molnár István profeszor tiszteletére. Polacy i Węgrzy w Europie. Język, literatura, kultura paralele i kontakty. Studia ofirowane profesorowi Istvánowi D. Molnárowi. Válogatta és szerkesztette Nagy László Kálmán. Debrecen Debreczyn: Kossuth Egyetemi Kiadó, 2001. 102 106. 10

Слова венгерского происхождения в белорусском языке: Книжные заимствования эпохи Стефана Батория: Беларуская мова: шляхі развіцця, кантакты, перспектывы: Матэрыялы ІІІ Міжнароднага кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў дыялогу цывілізацый». Рэдкалегія: Г. Цыхун (галоўны рэд.), С. Запрудскі, Н. Мячкоўская. Мінск: «Беларускі кнігазбор», 2001. (= Беларусіка Albaruthenica 19) 105 115. (http://gw.lingvo.minsk.by/mab/%40book/books/albaruthenica/ab_19/ab_19.htm) Studia Russica XIX. Adiuvante B. Tatár redigit A. Zoltán. Budapest: ELTE, 2001. 512 p. От редакции: StR 19. Adiuvante B. Tatár redigit A. Zoltán. Budapest: ELTE, 2001. 497. Межславянские этимологии (русск. добровольно, доход): Nyelv etnográfia kultúra. Язык этнография культура. Nemzetközi tudományos konferencia Vladimir Dal születésének 200. évfordulója tiszteletére. Международная научная конференция, посвященная 200-летию со дня рождения В. И. Даля. Szerk. Vohmina Lilija, Nagy Erzsébet. Szombathely Budapest: Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola, Szombathely, Orosz Kulturális Központ, Budapest, 2001. 64 78. Etnikai sztereotípiák: a lengyelek fehérorosz szemmel (Košaleŭ, Mihas : Palâki vačyma belarusaŭ: Z gistoryì farmìravannâ ètnìčnyh stèrèatypaŭ. = Golas Radzìmy, 2000. 50. no. 6. p., 51. no. 6. p.): Kk 10/1 (2001) 126 127. (Ismertetés.) Fehéroroszországi kisebbségek (Mantvìdas, Uladzìslaŭ: Tak prahodziŭ III Usebelaruskì Festyval nacyânal nyh kul tur. = Kantakty ì dyâlogì, 2000. 10 (58) no. 3 7. p.; Gorbač, Taccâna: Nemcy: Vidèrgeburtu 10 god. = ua. 7 9. p.; Radaškovìckì, Gud: Palâki: Knìžka mìnskaga karèspandènta. = ua. 9 10. p.; Tkačoŭ, Mihaìl: Ruskiâ: Dalučanast da klasičnaj spadčyny. = ua. 10 13. p.; Bagdanaŭ, Iran: Tatary i baškìry: Cyšma zaprašae da supraco nìctva. = ua. 13 15. p.; Macveeŭ, Uladzìmìr: Cygany: Dzecì sonca majuc svajgo prèzydènta ì parlament. = ua. 15 17. p.; Bykaŭ, Kapìton: Čuvašy: Cì vedaece vy taki narod? = ua. 17 18. p.): Kk 10/1 (2001) 128 130. (Ismertetés.) A kisebbségi szláv nyelvek szociolingvisztikai tipológiája (Gustavsson, Sven: Sociolinguistic Typology of Slavic Minority Languages. = Slovo. Tidskrift av Slaviska institutionen vid Uppsala universitet, 1998. 46. nr. 75 98. p.): Kk 10/1 (2001) 139 142. (Ismertetés.) Miért szorul ki a használatból a fehérorosz nyelv? (Plotnika, Branisla A.: Äussere Ursachen für die begrenzte Verwendung der weissrussischen Sprache. = Die Welt der Slaven, XLV. Bd. 2000. 49 58. p.): Kk 10/1 (2001) 143 146. (Ismertetés.) A fehérorosz nemzeti mozgalom szétverése (Kandybovìč, Symon: Razgrom nacyânal naga ruhu u Belarusì. Mìnsk, 2000. Belaruskì Gìstaryčny Aglâd. 160 p.): Kk 10/1 (2001) 186 190. (Ismertetés.) Óhitű oroszok Litvániában [Čiubrinskas, Vytis (ats. red.): Lietuvos sentikiai: duomenys ir tyrimai, 1996 1997 Čubrinskas, Vitis (otv. red.): Staroobrâdcy Litvy: materialy i issledovaniâ, 1996 1997. Vilnius, Vilniaus Universiteto Leidykla, 1998. 207 p.]: Kk 10/1 (Budapest, 2001), 190 193. (= http://www.hhrf.org/ kisebbsegkutatas/ 46.htm) Lettek Fehéroroszországban egykor és ma (Tugaj, Uladzìmìr Vasìl evič: Latyšy na Belarusi. Mìnsk, Vydavec Ul. M. Skakun, 1999. 135 p.): Kk 10/2 (Budapest, 2001), 310 312. (Ismertetés.) Fehérorosz jelenlét Litvániában (Muraška, Lâvon: Belaruskaâ prysutnasc u Litve. = Golas Radzìmy, 2001. 6. no. 6. p., 7. no. 6. p., 8. no. 6. p): Kk 10/2 (Budapest, 2001), 312 313. (Ismertetés.) 11

Nyugat-Poleszje nyelvi helyzete (Bìdèr, German [Bieder, Hermann]: Moŭnaâ sìtuacyâ na Zahodnìm Palessì. = Âzyk i socium. Materialy III Meždunarodnoj naučnoj konferencii, Minsk, 4-5 dekabrja 1998 g. Minsk, Belorusskij gosudarstvennyj universitet Belorusskaâ Associaciâ kommunikativnoj lingvistiki, 1998. 26 32. p.): Kk 10/2 (2001) 329 331. (Ismertetés.)) A fehérorosz zsidók sorsa a német megszállás alatt (K âry, Berngard [Chiari, Bernhard]: Lës belaruskih gabrèâŭ u General nym kamìsaryâce Belarutènii. Sproba nablìzìcca da nezrazumelaga. = Belaruskì Gìstaryčny Aglâd, 7. tom. 2000. 29 68. p.): Kk 10/2 (2001) 375 379. (Ismertetés.) A Litván Nagyfejedelemség kulturális és nyelvi helyzete (Celunova, Е. А.: Kul turnaâ i âzykovaâ situaciâ Velikogo knâžestva Litovskogo. = Annali dell Istituto universitario Orientale di Napoli (AION), Slavistica 5. Napoli 1997 1998. 33 109. p.): Kk 10/3 (2001) 486 491. (Ismertetés.) Nyelvpolitika és nyelvi helyzet a Szovjetunió utódállamaiban (Bieder, Hermann: Sprachenpolitik und Sprachensituation in den Nachfolgestaaten der Sowjetunion. = Mitteilungen des Österreichischen Staatsarchivs, 5. Sonderband. Wien, 2000. 123 139. p.): Kk 10/3 (2001) 577 581. (Ismertetés.) Felekezet, etnikum és nyelv a XX. századi Fehéroroszországban (Bieder, Hermann: Konfession, Ethnie und Sprache in Weißrußland im 20. Jahrhundert = Zeitschrift für Slawistik, 45. Band. 2000. 200 214. p.): Kk 10/3 (2001), 549 553. (Ismertetés.) Nyelvi állapotok az egykori szerbhorvát nyelvterületen (Neveklovskij, G. [Neweklowsky, Gerhard]: Âzykovoe sostoânie na territorii rasprostraneniâ byvšego serbskohorvatskogo âzyka = Slavânovedenie, 1. no. 2001. 39 50. p.): Kk 10/3 (2001) 537 541. (Ismertetés.) A szláv mikronyelvek helyzete és fennmaradási esélyei (Duličenko, Aleksandr Dmitrievič: Âzyki malyh ètničeskih grupp: status, razvitie, problemy vyžyvaniâ. = Âzyki malye i bol šie In memoriam acad. Nikita I. Tolstoi. Red. A. D. Duličenko (= Slavica Tartuensia IV). Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus/Tartu University Press, 1998. 26 36. p.): Kk 10/3 (2001), 534 537. (Ismertetés.) Az orosz diaszpóra nyelvmegtartó képessége (Zemskaâ, E. A.: Umiraet li âzyk russkogo zarubež â? = Voprosy âzykoznaniâ, 1. no. 2001. 14 30. p.): Kk 10/3 (2001) 553 555. (Ismertetés.) A fehéroroszok képe a mai lengyelek tudatában (Kažaneŭska-Barčyn ska, Iaanna [Korzeniewska-Berczyńska, Joanna]: Vobraz sënnâšnâga belarusa ŭ pol skaj masavaj svâdomascì = Kantakty ì dyâlogì, 2001. 2 3 (62 63) no. 3 8. p.): Kk 10/3 (2001) 512 513. (Ismertetés.) A hagyományos zsidó oktatási rendszer Litvániában (Lempertene, Larisa [Lempertienė, Larisa]: Tradicionnoe evrejskoe obrazovanie v Litve = Slavistica Vilnensis 2000 (= Kalbotyra 49 [2]), 91 103. p.): Kk 10/3 (2001) 601 603. (Ismertetés.) Irodalmi nyelv is lesz a morva? (Šustek, Zbyšek: Otázka kodifikace spisovného moravského jazyka. = Âzyki malye i bol šie In memoriam acad. Nikita I. Tolstoi. Red. A. D. Duličenko (= Slavica Tartuensia IV). Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus/Tartu University Press, 1998. 128 142. p.): Kk 10/3 (2001) 543 545. (Ismertetés.) A montenegrói nyelv (Nikčević, Vojislav: Crnogorski jezik. = Âzyki malye i bol šie In memoriam acad. Nikita I. Tolstoi. Red. A. D. Duličenko (= Slavica Tartuensia IV). Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus/Tartu University Press, 1998. 116 127. p.): Kk 10/3 (2001) 541 543. (Ismertetés.) 12

Lengyel fehérorosz sztereotípiák a két világháború között (Radzik, Ryszard: Polskobiałoruskie stereotypy w międzywojennym dwudziestoleciu = Kosiński, Stanisław (red.): Miasto, migracje, ekorozwój. Księga Pamiątkowa dedykowana prof. dr hab. Włodzimierzowi Mirowskiemu. Lublin, Wydawnictwo Lubelskiego Towarzystwa Naukowego, 2000. 154 175. p.): Kk 10/4 (2001) 131 134. (Ismertetés.) Szovjet megtorló akciók a lengyelek ellen (Gur ânov, A. È.: Obzor sovetskih repressivnyh kampanij protiv polâkov i pol skih graždan = Lipatov, A. V., Šajtanov, I. O. (sost.): Polâki i russkie: Vzaimoponimanie i vzaimoneponimanie. Moskva, Izdatel stvo Indrik, 2000. 199 207. p.): Kk 10/4 (2001) 179 182. (Ismertetés.) A lengyelországi fehérorosz irodalom (Ânovič, Sakrat: Pol skaâ belaruskaâ lìtaratura = Davydzenka, Natallâ [rèd.]: Belaruskaâ dyâspara âk pasrèdnica ŭ dyâlogu cyvìlìzacyj. Mìnsk, Belaruskì Knìgazbor, 2001 [= Belarusìka Albaruthenica 17]). 118 123. p.): Kk 10/4 (2001) 148 150. (Ismertetés.) A protestantizmus szerepe a fehérorosz nemzeti tudat kialakulásában (Nasevič, Ûryj: Rolâ pratèstantyzmu ŭ farmìravannì ètnìčnaj samasvâdomasci belarusaŭ u drugoj palove XVI pačatku XVII st. = Čarkasava, Dzìâna [rèd.]: Hryscìânstva ì belaruskaâ kul tura. Mìnsk, Belaruskì Knìgazbor, 2001 [= Belarusìka Albaruthenica 18]. 187 189. p.): Kk 10/4 (2001) 158. (Ismertetés.) Az észak-oroszországi kis népek nyelvei (Bulatova, N. Â., Vahtin, N. V., Nasilov, D. M.: Âzyki maločislennyh narodov Severa = Nasilov, D. M. [otv. red.]: Maločislennye narody Severa, Sibiri i Dal nego Vostoka. Problemy sohraneniâ i razvitiâ âzykov. Sankt-Peterburg, Rossijskaâ Akademiâ nauk, Institut lingvističeskih issledovanij, 1997. 6 27. p.): Kk 10/4 (2001) 153 155. (Ismertetés.) A lengyel cseh szlovák határvidék nyelvi problémái (Greń, Zbigniew: Z problematyki językowej pogranicza polsko-czesko-słowackiego = Z polskich studiów slawistycznych, seria IX, Językoznawstwo. Warszawa, 1998. 95 101. p.): Kk 10/4 (2001) 156 157. (Ismertetés.) A litvániai tatárok szláv nyelvű kéziratai (Miškinienė, Galina: Seniausi lietuvos totorių rankraščai. Vilnius, Vilniaus universiteto leidykla, 2001. 263 p.): Kk 10/4 (2001) 167 168. (Ismertetés.) Чым быў 2001 год для венгерскіх беларусістаў?: Кантакты і дыялогі, Інфармацыйнааналітычны і культуралагічны бюлетэнь. Мінск 2001, 12. 8. 2002 Славяно-венгерские этимологии: Славяноведение (Москва) 2002, 1. 48 52. Из новых славяно-венгерских этимологий (с учетом украинского материала): Мовознавство. Доповіді та повідомлення на IV Міжнародному конгресі україністів. Відповідальний редактор Васіль Німчук. Київ: Університетске видавництво Пульсари, 2002. 300 303. Báthori és Attila: Cirill és Metód példáját követve Tanulmányok H. Tóth Imre 70. születésnapjára. Szerkesztette: Bibok Károly, Ferincz István, Kocsis Mihály. Szeged: JATEPress, 2002. 599 602. К предыстории русск. государь: Из истории русской культуры. Т. II. Кн. 1. Киевская и Московская Русь. Сост. А. Ф. Литвина, Ф. Б. Успенский. Москва: Языки славянской культуры, 2002, 554 590. (Másodközlés.) Пути проникновения западнорусской лексики в великорусский деловой язык в XV в.: Из истории русской культуры. Т. II. Кн. 1. Киевская и Московская Русь. Сост. А. Ф. Литвина, Ф. В. Успенский. Москва: Языки славянской культуры, 2002, 766 804. (Másodközlés.) 13

Athila M. Oláha w przekładzie polskim i białoruskim (Z wyników analizy porównawczej słownictwa): Wielojęzyczność i wielokulturowość na pograniczu polskowschodniosłowiańskim. Materiały z międzynarodowej konferencji naukowej Białystok Supraśl, 27 29 maja 2002. Pod redakcją Zofii Abramowicz. Białystok: LIBRA, 2002. (=Studia Slawistyczne 3) 15 20. Szláv analógiák magyar szólásokhoz: Studia Slavica Savariensia 1 2. VII. Nemzetközi Szlavisztikai Napok 2002. május 24 25. Szombathely 2002. 496 501. Keleti szláv ortodox művelődés a két világháború közötti Lengyelországban (Labyncev, Û. A., Ŝavinskaâ, L. L.: Belorussko-ukrainsko-russkaâ pravoslavnaâ knižnost mežvoennoj Pol ši: Issledovaniâ i publikacii po materialam èkspedicii 1996 g. Moskva, 1999. Izdatel stvo Indrik. 312 p.): Kk 11/1 (2002) 215 216. (Ismertetés.) Egy különleges szláv nyelv: a fehérorosz (Plotnikaŭ, Branislaŭ Alâksandravič: Belaruskaâ mova ŭ sìstème slavânskìh moŭ. Vučèbny dapamožnìk. Mìnsk, Akadèmiâ kìravannâ pry Prèzìdènce Rèspublìkì Belarus', 1999. 119 p.): Kk 11/2 (2002) 602 606. (Ismertetés.) A soknemzetiségű Csehszlovákiától a kétnemzetiségűig (Mar ina, V. V.: Čehoslovakiâ: ot mnogonacional nogo k dvunacional nomu gosudarstvu. 1944 1948 gody = Slavânovedenie, 5. no. 2001. 39 59. p.): Kk 11/1 (2002) 209 213. (Ismertetés.) A nemzeti kérdés és a nemzeti kisebbségek Kelet-Európában (1944 1948) egy moszkvai kerekasztal-beszégetés tükrében (Stykalin, A. S.: Nacional nyj vopros i nacional nye men šinstva v Vostočnoj Evrope. 1944 1948 gody (Materialy kruglogo stola) = Slavânovedenie, 5. no. 2001. 90 105. p.): Kk 11/1 (2002), 194 196. (Ismertetés.) A két világháború közötti Vilna fehérorosz és litván irodalma (Lapìnskene, Al ma: Belaruskaâ ì lìtoŭskaâ lìtaratura mìžvaennaj Vìl nì = Konan, Uladzìmìr [galoŭny rèd.]: Skarynaznaŭstva Knìgaznaŭstva Litaraturaznaŭstva. Mìnsk, Belaruskì Knìgazbor, 2001 [= Belarusìka Albaruthenica 20]. 275 279. p.): Kk 11/1 (2002) 180 181. (Ismertetés.) A fehérorosz nyelv funkcióinak bővülése az I. világháború éveiben (Rudovìč, Stanìslaŭ: Pašyrènne sacyâl nyh funkcyj belaruskaj movy ŭ astavìnah peršaj susvetnaj vajny: hìstaryčny vopyt, urokì dlâ naščadkaŭ = Cyhun, Genadz [galoŭny rèd.]: Belaruskaâ mova: šlâhì razvìccâ, kantakty, perspektyvy. Mìnsk, Belaruskì Knìgazbor, 2001 [= Belarusìka Albaruthenica 19]. 6 10. p.): Kk 11/1 (2002) 182 183. (Ismertetés.) A történettudomány szovjetizálása Ukrajnában és Fehéroroszországban (Partnoŭ, Andrèj: Savetyzacyâ gìstaryčnaj nauki ŭ Ukraine ì Belarusì. = Belaruskì Gìstaryčny Aglâd, 7. tom. 2000. 476 488. p.): Kk 11/1 (2002) 219 221. (Ismertetés.) A novgorodi viasztáblák üzenete (A legrégibb szláv könyv és egy régvolt kisebbségi kultúra) (A. A. Zaliznâk, V. L. Ânin: Novgorodskij kodeks pervoj četverti XI v. drevnejšaâ kniga Rusi. = Voprosy âzykoznaniâ, 2001, 5. no. 3 25. p.): Kk 11/2 (2002) 645 650. (Ismertetés.) Három balti város (Riga, Vilna, Königsberg) nyelvi helyzete (Dini, Pietro U.: Die sprachliche Lage in den baltischen Städten: Riga, Vilnius und Königsberg. = Res Balticae. Miscellanea Italiana di Studi Baltistici 7. A cura di Pietro U. Dini & Nikolai Mikhailov. Pisa, Dipartamento di Linguistica, Università di Pisa, ECIG, 2001. 205 209. p.): Kk 11/2 (2002) 623 624. (Ismertetés.) 14

A fehérorosz iskolahálózat sorsa a lengyel állam újjászervezése idején (Siemakowicz, Marian: Polityka polska wobec szkolnictwa białoruskiego w okresie odbudowy państwowości polskiej. = Białoruskie Zeszyty Historyczne 15. Białystok, 2001. 42 51. p.): Kk 11/2 (2002) 625 626. (Ismertetés.) A keleti szláv nyelvek együttélése, egymásra hatása és vegyülése Fehéroroszországban és Ukrajnában (Moser, Michael: Koexistenz, Konvergenz und Kontamination ostslavischer Sprachen in Weißrußland und in der Ukraine = Zeitschrift für Slawistik, 45. Band. 2000. 185 199. p.): Kk 11/2 (2002) 620 621. (Ismertetés.) Állam nélküli kisebbségek nyelveinek életképessége (A bánáti bolgárok, az orosz óhitűek és a kasubok példáján) (Steinke, Klaus: Aspekte der ethnolinguistischen Vitalität staatenloser Minderheiten [Am Beispiel der Banater Bulgaren, der Altgläubigen und der Kaschuben] = Slavistica Vilnensis 2001 [= Kalbotyra 50 [2]], 57 66. p.): Kk 11/2 (2002) 621 623. (Ismertetés.) A nemzeti kérdés és a cári kormányzat politikája Fehéroroszországban a XVIII. század végén és a XIX. század első felében (Filatava, Anna: Nacyânal nae pytanne ì palityka carskaga ŭrada ŭ Belarusì kanca XVIII peršaj palovy XIX st. = Belaruskì Gìstaryčny Aglâd, 7. tom. 2000. 106 114. p.): Kk 11/2 (2002) 653 655. (Ismertetés.) Orosz óhitűek Lengyelországban (Âroševič-Pereslavcev, Zoâ [Jaroszewicz-Pieresławcew, Zoja]: Staroobrâdcy v Pol še (sovremennoe sostoânie i problemy issledovaniâ). = Slavistica Vilnensis 2001 (= Kalbotyra 50 [2]), 125 133. p.): Kk 11/2 (2002), 614 616. (Ismertetés.) Az ukrajnai cigányok múltja és jelene (Zìnevič, N. O.: Cigani v Ukraïnì: formuvannâ etnosu ì sučasnij stan. = Ukraïns kij ìstoričnij žurnal, 2001. 1 (436) no. 40 52. p.): Kk 11/2 (2002) 781 783. (Ismertetés.) Fehéroroszország Kelet és Nyugat között (Az International Journal of Sociology fehérorosz különszámairól) (Belarus: Between the East and the West (I II). Guest Editor: Anna Engelking. International Journal of Sociology. Vol. 31, No. 3, Fall 2001. 93 p.; Vol. 31, No. 4, Winter 2001 2002. 89 p. Published by M. E. Sharpe, Armonk, NY.): Kk 11/4 (2002) 990 995. (Ismertetés.) A soknemzetiségű homeli régió az 1920 1930-as években (Pičukov, V. P., Starovojtov, M. I.: Gomel ŝina mnogonacional naâ (20-30-e gody XX veka). Vypusk I. Gomel, Gomel skij gosudarstvennyj universitet im. F. Skoriny, 1999. 175 p.): Kk 11/3 (2002), 858 861. (Ismertetés.) A fehérorosz tatárok társadalmi beágyazottsága (Kanapackì, Ìbragìm: Belaruskìâ tatary âk skladovaâ častka agul naj supol nascì = Dubâneckì, Èduard (rèd.): Nacyânal nyâ pytannì. Mìnsk, Belaruskì Knìgazbor, 2001 (= Belarusìka Albaruthenica 22). 203 211. p.): Kk 11/3 (2002) 785 787. (Ismertetés.) A mai lengyel kisebbségpolitika műhelyéből (Michał Jagiełło új könyvéről) (Jagiełło, Michał: Parnerstwo dla przyszłości. Szkice o polityce wschodniej i mniejszościach narodowych. Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN Biblioteka Narodowa, 2000. 490 p.): Kk 11/3 (2002) 755 759. (Ismertetés.) Nyelv és identitás a kasuboknál (Popowska-Taborska, Hanna: Język a tożsamość casus kaszubszczyzny = Smułkowa, Elżbieta, Engelking, Anna (red.), Język a tożsamość na pograniczu kultur. Białystok, Katedra Kultury Białoruskiej Uniwersytetu w Białymstoku, 2000 (= Prace Katedry Kultury Białoruskiej Uniwersytetu w Białymstoku 1. tom). 171 176. p.): Kk 11/3 (2002), 822 823. (Ismertetés.) 15

A liturgia nyelve és a hívek nyelvi viselkedése az ukrajnai katolikusoknál (Rudnicki, Sergiusz: Język liturgii w kościele katolickim na Ukrainie a językowe zachowanie wiernych podczas mszy = Smułkowa, Elżbieta, Engelking, Anna (red.), Język a tożsamość na pograniczu kultur. Białystok, Katedra Kultury Białoruskiej Uniwersytetu w Białymstoku, 2000 (= Prace Katedry Kultury Białoruskiej Uniwersytetu w Białymstoku 1. tom). 177 179. p.): Kk 11/3 (2002) 821 822. (Ismertetés.) Nyelv és identitás kultúrák határán: a lausitzi szorbok (Rzetelska-Feleszko, Ewa: Język a tożsamość na pograniczu kultur sytuacja łużycka = Smułkowa, Elżbieta, Engelking, Anna (red.), Język a tożsamość na pograniczu kultur. Białystok, Katedra Kultury Białoruskiej Uniwersytetu w Białymstoku, 2000 (= Prace Katedry Kultury Białoruskiej Uniwersytetu w Białymstoku 1. tom). 180 185. p.): Kk 11/3 (2002) 823 825. (Ismertetés.) Orosz alapú pidzsin nyelvek (Stern, Dieter: Russische Pidgins. = Die Welt der Slaven, XLVII. Bd. 2002. 1 30. p.): Kk 11/3 (2002) 829 833. (Ismertetés.) A podlasiei fehéroroszok irodalmi műveltsége a XV XIX. században (Ŝavinskaâ, L. L.: Literaturnaâ kul tura belorusov Podlâš â XV XIX vv.: Knižnye sobraniâ Suprasl - skogo Blagoveŝenskogo monastyrâ. Minsk, Nacional naâ biblioteka Belarusi. 1998. 175 p.): Kk 11/3 (2002) 817 819. (Ismertetés.) Az Egri Főegyházmegyei Könyvtár szláv anyaga (Szőke Lajos: Slavica az Egri Főegyházmegyei Könyvtárban. Szőke, Lajos: Slavica in the Archidiocesan Library of Eger. Eger, Molnár és Társa 2001 Nyomda és Kiadó Kft., 2001. 115 p.): Kk 11/3 (2002) 835 837. (Ismertetés.) Az etnikai csoport és a nemzeti közösség között (A fehéroroszok a XIX. századi közép-keleteurópai nemzeti folyamatok tükrében) (Radzik, Ryszard: Między zbiorowością etniczną a wspólnotą narodową [Białorusini na tle przemian narodowych w Europie Środkowo-Wschodniej XIX stulecia]. Lublin, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2000. 301 p.): Kk 11/4 (2002) 996 999. (Ismertetés.) A fehéroroszországi nyelvpolitika az 1990-es években (Zaprudskì, Sârgej: Moŭnaâ palìtyka ŭ Belarusì ŭ 1990-â gady = Arche Pačatak. 2002. 1(21). nr. 98 112. p.): Kk 11/4 (ó 2002) 1025 1029. (Ismertetés.) Kalinyingrád és Litvánia (Venclova, Tomas: Im Vorhof Europas: Über Kaliningrad und Litauen = Die Furche. 2002. 34. Nr. 18. p.): Kk 11/4 (2002) 1011 1012. (Ismertetés.) Oroszország és Finnország (Lipponen, Paavo: Rossiâ i Finlândiâ. = Meždunarodnaâ žizn. 2002. 3. no. 42 47. p.): Kk 11/4 (2002) 1010 1011. (Ismertetés.) Az új kisebbségi jogrend megalapozása Lengyelországban (Fleming, Michael: Substantiating the new minority rights regime in Poland: political capital and the importance of deliberation. = Annus Albaruthenicus 2000 God belaruskì 2000. Rèd. Sakrat Ânovič. Krynki. Villa Sokrates, 2000. 229 245. p.): Kk 11/4 (2002), 1043 1045. (Ismertetés.) 2003 A régi magyar fehérorosz nyelvi és kulturális érintkezések történetéből: Annus Albaruthenicus 2003 Год Беларускі 2003. Рэдактар Сакрат Яновіч. Krynki: Villa Sokrates, 2003. 201 220 (Streszczenie: Z historii dawnych węgiersko-białoruskich związków językowych i kulturalnych, 221 223). Взгляды И. А. Бодуэна де Куртенэ на палатализацию заднеязычных в работах О. Ашбота: 200 лет русско-славянской филологии в Тарту. Ред.: А. Д. Дуличенко (= Slavica Tartuensia V), Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus/Tartu University Press, 2003, 112 118. Farvíz: MNy 99 (2003) 73 80. 16

Скрытые латинизмы в русском языке: Русское слово в мировой культуре. Материалы Х Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г. Русский язык и русская речь сегодня: старое новое заимствованное. Под ред. К. А. Роговой, Н. О. Рогожиной, Е. Е. Юркова. Санкт-Петербург: Политехника, 2003. 416 424. Studia Russica XX. In honorem Béla Tatár. Redigunt L. Jászay et A. Zoltán. Budapest: ELTE, 2003. 552 p. Слова венгерского происхождения в белорусском языке: устные заимствования эпохи Стефана Батория: StR 20 (2003) 492 494. Легенда о святой Урсуле в старой польской и восточнославянской письменности (XVI XVII вв.): StSlH 48 (2003) 323 334. Die Ursulalegende im früheren polnischen und ostslavischen Schriftum (16. 17. Jh.): 13. Mednarodni slavistični kongres. Ljubljana, 15.-21. avgusta 2003. Zbornik povzetkov. 1. del: Jezikoslovje. Uredil France Novak. Ljubljana: ZRC SAZU, Založba SAZU, 2003. 123. Эпизод из ранней истории венгерско-русских литературных связей: Легенда о святой Урсуле в русской переводной литературе XVII века: Тезисы докладов и выступлений VIII Международной научно-методической конференции «Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания» 21 22 марта 2003 г. Гл. ред. Л. Л. Вохмина. Будапешт: Российский культурный центр, 2003. 9 11. Magyar fehérorosz nyelvi és kulturális érintkezések Báthori István korában: Életünk Kelet- Európa. Tanulmányok Niederhauser Emil 80. születésnapjára. Szerkesztette Krausz Tamás és Szvák Gyula. Budapest: Pannonica, 2003. 285 290. Межславянские этимологии (укр. битва; одержати, отримати): Матеріали V конгресу Міжнародної асоціації україністів. Мовознавство. Збірник наукових статей. Чернівці: Рута, 2003. 203 208. O старобелорусском ораш(ец) великан : Studia Slavica Savariensia 1 2. In honorem Caroli Gadanii sexagesimi natalis dedicatur. Ed. Viktor Moiseenko. Szombathely, 2003, 536 540. Польско-русский диалог на западнорусском языке (на примере этимологии русск. доход): Dialog w literaturach i językach słowiańskich. Tom 2. Językoznawstwo. Pod red. Stanisława Kochmana i Czesława Lachura. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2003. (= Studia i szkice slawistyczne 5) 175 181. Dwie zagadki etymologiczne z XV wieku: Ukraina między językiem a kulturą. Pod red. Adama Fałowskiego i Bożeny Zinkiewicz-Tomanek. Kraków: Universitas, 2003. (= Studia Ruthenica Cracoviensia 1) 154 159. Легенда о святой Урсуле в польской и восточнославянской литературе: Semiotics of Pilgrimage. Edited by W. Moskovich and S. Schwarzband. Jerusalem: The Hebrew University of Jerusalem, Center for Slavic Languages and Literatures, 2003. (= Jews and Slavs 10) 73 80. Miscellanea Corviniana. Köszöntő könyv Hollós Attila 70. születésnapjára. Szerkesztették: Abonyi Réka, Janurik Szabolcs és Zoltán András. Budapest: ELTE, 2003. 392 p. (Csak Internet: http://szlavintezet.elte.hu/orosz/publications/publications.shtml) Hollós Attila köszöntése: Miscellanea Corviniana. Köszöntő könyv Hollós Attila 70. születésnapjára. Szerkesztették: Abonyi Réka, Janurik Szabolcs és Zoltán András. Budapest: ELTE, 2003, 5 7. (Csak Internet: http://szlavintezet.elte.hu/orosz/ publications/publications.shtml) Ország szavunk kelet-európai összefüggései: Miscellanea Corviniana. Köszöntő könyv Hollós Attila 70. születésnapjára. Szerkesztették: Abonyi Réka, Janurik Szabolcs és 17