AUKTION VERSTEIGERUNG AGRARMASCHINEN MEZŐGAZDASÁGI GÉPEKET AGRICULTURAL MACHINES. Pos. 043. Versteigerungsdaten / Árverési adatok / Auction dates



Hasonló dokumentumok
AUKTION VERSTEIGERUNG / ÁRVERÉS / AUCTION

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

AUKTION. Pékség Bäckerei Zrinyi u. 2 H-8060 Mór KONKURSVERSTEIGERUNG SÜTŐIPARI ÁRVERÉS. Versteigerungsdaten / Az árverés adatai.

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat

Participation fee: HUF+VAT/person (Total: HUF/ person)

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

USA Befektetési Útmutató

MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Using the CW-Net in a user defined IP network

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

A SEPA Direct Debit A SEPA közvetlen beszedés. Információk fogyasztók részére a SEPA Direct Debit-rıl

KONKURSVERSTEIGERUNG SÜTÔIPARI ÁRVERÉS

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

Különböző borászati és mezőgazdasági eszközök

Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. Szállítói minőségi követelmények

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Correlation & Linear Regression in SPSS

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Construction of a cube given with its centre and a sideline

A KELER Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Sütőipari gépek, növényolajgyártó berendezések

OLYMPICS! SUMMER CAMP

RECEIVING ADVICE MESSAGE (Áruátvétel visszaigazolása) EDInet XML

NEVEZÉSI LAP / ENTRY FORM MARATON - váltó / MARATHON - relay

Új funkciók az RBP-ben október 1-től New functions in RBP from 1 October Tatár Balázs

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Negyedik feladatlap Magyar nyelv

A Karatbars marketingterve

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

H Y D R O D R I V E A T V

USER MANUAL Guest user

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer

Numis Art Kft. H-1074 Budapest, Dohány u. 1/A Tel./Fax: (+36 1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

10/2000. (II. 23.) BM rendelet a helyszíni bírságolás részletes szabályairól

Mestský úrad Rožňava '4.

White Paper. Grounding Patch Panels

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

A 40 darab kapszulát tartalmazó Nespresso Pure Origin kávéválogatás ára: Ft

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Auswandern Bank. Ungarisch

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő

ÉLŐ ÁRVERÉS JÁDI ZRt.

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe és az Egri Senior Úszó-Klub fennállásának 25-ikévében rendezett versenyünkre

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

TÁJÉKOZTATÓ. a jogerősen kiszabott bírságok, valamint a hozzájárulások befizetésével, továbbá az igazgatási szolgáltatási díj fizetésével kapcsolatban

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala 1095 Budapest IX., Mester u Budapest Pf. 109 H-Magyarország

Széchenyi István Egyetem

10/2000. (II. 23.) BM rendelet. a helyszíni bírságolás részletes szabályairól

Befektetési Kft. H-1074 Budapest, Dohány u. 1/A Tel./Fax: (+36 1)

Hogyan szűrjük a röntgensugarat?

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

Affinium LED string lp w6300 P10

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Átírás:

AUKTION VERSTEIGERUNG MEZŐGAZDASÁGI GÉPEK ÁRVERÉSE MAJOR SALE OF AGRICULTURAL MACHINES Live and WEBCAST Auction Im Namen und für Rechnung unseres Auftraggebers, der Erste Bank Hungary Rt. H-1075, Budapest, Rumbach S. u. 19-21., versteigern wir öffentlich und meistbietend vorwiegend neue und teils gebrauchte Megbízóink, az Erste Bank Hungary Rt., 1075 Budapest, Rumbach S. u. 19-21., ERSTE Bank Hungary Rt. 1075 Budapest, Rumbach S. u. 19-21., nevében és számlájára nyilvános árverést rendezünk és a legmagasabb ajánlatot tevő licitálónak elsősorban új és részben használt In the name and on account of our client, the Erste Bank Hungary Rt of 19-21 Rumbach S. u., H-1075 Budapest, Hungary, mostly new and partly used AGRARMASCHINEN MEZŐGAZDASÁGI GÉPEKET AGRICULTURAL MACHINES Termin: Árverés idõpontja: Date of auction: Versteigerungs. u: Besichtigungsort: Árverés és megtekintés helyszíne: Location of auction & inspection: Pos. 043 Versteigerungsdaten / Árverési adatok / Auction dates Mittwoch, 20.Juli 2005, Beginn um 11.00 Uhr 2005. július 20. szerda, kezdés: 11:00 óra Wednesday 20 July 2005, starting at 11.00 a.m. ÁTI Depo Rt. Spedition und Lagerhaus H-9027 Győr, Kandó Kálmán u. 17. ÁTI Depo Rt. Spedition und Lagerhaus, H-9027 Győr, Kandó Kálmán u. 17. ÁTI Depo Rt, Forwarders and Warehouse 17 Kandó Kálmán u. H-9027 Győr, Hungary Pos. 037 Pos. 036 Besichtigung: Dienstag, 19. Juli 2005, von 10.00-17.00 Uhr Megtekintés időpontja: 2005. július 19. kedd, 10:00-17:00 óra között Inspection: Tuesday 19 July 2005, between 10.00 a.m. and 05.00 p.m. and on the auction day between 08.00 a.m. and 10.30 a.m. www.karner.de

Versteigerung Im Namen und für Rechnung unseres Auftraggebers, der Erste Bank Hungary Rt. H-1075, Budapest, Rumbach S. u. 19-21., versteigern wir öffentlich und meistbietend vorwiegend neue und teils gebrauchte AGRARMASCHINEN Versteigerungstermin: Mittwoch, 20.Juli 2005, Beginn um 11.00 Uhr Versteigerungsort und ÁTI Depo Rt. Spedition und Lagerhaus Besichtigungsort: H-9027 Győr, Kandó Kálmán u. 17. Besichtigungstermin: Dienstag, 19.Juli 2005, von 10.00 17.00 Uhr Abholung: Donnerstag, den 21. Juli 2005, sowie Freitag, den 22.Juli 2005 von 08.00 17.00 Uhr und nach Vereinbarung; Kleingeräte am Versteigerungstag möglich Ansprechpartner: Herbert Karner Industrie-Auktionen GmbH Chlumeckyplatz 3, A-8990 Bad Aussee, Österreich Tel: +43 (0) 3622 55287, Fax: +43 (0) 3622 54768 contactaustria.karner@goindustry.com, www.karner.de INTERGAVEL Aukciószervező Kft. 2040 Budaörs, Gyár u. 2., Pf. 499, Hungary Tel.: +36 (0) 6 23 887 462, Fax.: +36 (0) 6 23 887 463 Mobil: +36 (0) 6 30 685-5673 Email: ildiko.lovas@intergavel.hu, www.intergavel.hu Email: ildiko.lovas@intergavel.hu Árverés Megbízóink, az Erste Bank Hungary Rt., 1075 Budapest, Rumbach S. u. 19-21., nevében és számlájára nyilvános árverést rendezünk és a legmagasabb ajánlatot tevő licitálónak elsősorban új és részben használt MEZŐGAZDASÁGI GÉPEKET Árverés idõpontja: 2005. július 20. szerda, kezdés: 11:00 óra Árverés és megtekintés ÁTI Depo Rt. Spedition und Lagerhaus, H-9027 Győr, helyszíne: Kandó Kálmán u. 17. Megtekintés időpontja: 2005. július 19. kedd, 10:00 17:00 óra között Áru elszállítása: Július 21. csütörtök és július 22. péntek 08:00 17:00 óra között, egyéb időpontban megállapodás szerint; Kisméretű darabok az árverés napján is elvihetők Kontakt:: INTERGAVEL Aukciószervező Kft. 2040 Budaörs, Gyár u. 2., Pf. 499, Hungary Tel.: +36 (0) 6 23 887 462, Fax.: +36 (0) 6 23 887 463 Mobil: +36 (0) 6 30 685-5673 Email: ildiko.lovas@intergavel.hu, www.intergavel.hu Herbert Karner Industrie-Auktionen GmbH Chlumeckyplatz 3, A-8990 Bad Aussee, Österreich Tel: +43 (0) 3622 55287, Fax: +43 (0) 3622 54768 contactaustria.karner@goindustry.com, www.karner.de - 2 -

Auction In the name and on account of our client, the Erste Bank Hungary Rt of 19-21 Rumbach S. u., H-1075 Budapest, Hungary, Hungary, mostly new and partly used AGRICULTURAL MACHINES Date of auction: Location of auction & inspection: Inspection: Collection of items: Contact partner: Wednesday 20 July 2005, starting at 11.00 a.m. ÁTI Depo Rt, Forwarders and Warehouse 17 Kandó Kálmán u. H-9027 Győr, Hungary Tuesday 19 July 2005, between 10.00 a.m. and 05.00 p.m. and on the auction day between 08.00 a.m. and 10.30 a.m. Thursday 21 July and Friday 22 July between 08.00 a.m. and 05.00 p.m. and upon appointment; small items also on the day of auction Herbert Karner Industrie-Auktionen GmbH Chlumeckyplatz 3, A-8990 Bad Aussee, Austria Tel: +43 (0) 3622 55287, Fax: +43 (0) 3622 54768 contactaustria.karner@goindustry.com, www.karner.de INTERGAVEL Aukciószervező Kft. 2040 Budaörs, Gyár u. 2., Pf. 499, Hungary Tel.: +36 (0) 6 23 887 462, Fax.: +36 (0) 6 23 887 463 Mobil: +36 (0) 6 30 685-5673 Email: ildiko.lovas@intergavel.hu, www.intergavel.hu Versteigerungs- und Verkaufsbedingungen 1. Mit der Teilnahme an unserer Auktion erkennen Bieter und Käufer die nachstehenden Versteigerungsbedingungen an. 2. Die Objekte werden im Namen und für Rechnung des Auftraggebers in dem Zustand verkauft, in dem sie sich zum Zeitpunkt der Versteigerung befinden. Der Käufer anerkennt, dass jegliche Reklamation ausgeschlossen ist und wir keinerlei Gewähr für Güte, Beschaffenheit, Vollständigkeit, offene oder versteckte Mängel, sonstige Schäden oder besondere Eigenschaften übernehmen. Technische Daten, Maß oder Gewichtsangaben u. Baujahre sind unverbindlich. Auflistungen der Objekte sind sorgfältig und nach bestem Gewissen erstellt. 3. In der Regel wird nach fortlaufenden Nummern versteigert. In Einzelfällen behalten wir uns das Recht vor, die Reihenfolge zu ändern und Positionen auszuklammern oder zusammenzufassen. 4. Jedes Gebot kann ohne Angaben von Gründen zurückgewiesen und der Zuschlag verweigert werden oder unter Vorbehalt erfolgen. 5. Den Zuschlag erhält der Höchstbietende, nachdem sein Gebot vom Versteigerer dreimal wiederholt wurde. Wenn mehrere Personen zugleich ein und dasselbe Gebot abgeben, entscheidet der Versteigerer. Bestehen Zweifel über einen Zuschlag, kann der Versteigerer neu ausbieten. In allen Fällen gilt alleine die Anordnung des Versteigerers. 6. Alle Preise verstehen sich in EURO zuzüglich eines Aufgeldes von 15% plus der gesetzlichen Mehrwertsteuer. 7. Die Höhe der Mindestgebote wird vom Versteigerer nach seinem Ermessen bestimmt. 8. Die Zahlung der Gesamtforderung muß bar oder durch bankbestätigten Scheck nach Zuschlagserteilung an den Versteigerer erfolgen. Wird diese Verpflichtung nicht eingehalten, wird der Kaufgegenstand nochmals versteigert. Dabei wird der erste Käufer nicht zugelassen. Er bleibt für den Mindererlös persönlich haftbar, auf einen Mehrerlös hat er keinen Anspruch. 9. Das Kaufobjekt gilt mit Zuschlagserteilung als dem Käufer übergeben, womit auch Haftung und Gefahr des zufälligen Unterganges, des Verlustes oder Beschädigung durch Feuer, Wasser, Sturm, Diebstahl und Einbruchdiebstahl auf den Käufer übergehen. Dies trifft auch und insbesondere für Zubehörteile zu. Das Eigentum geht jedoch erst nach vollständiger Zahlung - bei Schecks nach bankbestätigter Gutschrift - auf den Käufer über. 10. Erst nach vollständiger Zahlung erfolgt d. Aushändigung d. ersteigerten Objekte, wobei sich die Preise f. jeden Gegenstand ab Fundament o. Standort undemontiert u. unverladen verstehen. Sollte der Abholtermin überschritten werden, so haftet der Käufer für alle Folgekosten. 11. Für Unfälle während der Besichtigung, Versteigerung und Abholung wird keine Haftung übernommen. Das Inbetriebsetzen von Geräten ist strengstens untersagt. 12. Alle Besucher der Versteigerung haften für verursachte Schäden, gleich welcher Art. 13. Für Unfälle, Beschädigungen an Gebäuden, Fremdobjekten etc. haftet der Käufer. 14. Der Versteigerer ist berechtigt, in eigenem Namen für Rechnung des Auftraggebers Kaufgelder und Nebenforderungen einzuziehen und einzuklagen. 15. Ein Bieter, welcher im Auftrag eines Anderen ersteigert, haftet neben diesem selbstschuldnerisch. 16. Für den ev. freihändigen Verkauf im Anschluß an Versteigerung gelten die gleichen Bedingungen. 17. Während oder unmittelbar nach der Versteigerung erstellte Rechnungen bedürfen der nochmaligen Prüfung, so dass nachträgliche Korrekturen zulässig sind. 18. Die Adressdaten der Bieter u. Käufer werden zum Zwecke der Information über unsere künftigen Versteigerungen oder Kaufofferten gespeichert. 19. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Bad Aussee. 20. Für die Ausstellung einer Bieterkarte bitten wir um Vorlage eines Lichtbildausweises. - 3 -

Árverési és eladási feltételek 1. Az árverésen való részvétellel az ajánlattevõ és vevõ elfogadja az alábbi árverési feltételeket. 2. Az árverésen kínált tételek a megbízó nevében és számlájára abban az állapotban kerülnek eladásra, amelyben ezek az árverés idõpontjában találhatók. A vevõ elfogadja, hogy minden reklamáció ki van zárva, és hogy a tárgyak minõségéért, állapotáért, teljességéért, nyílt vagy rejtett hibáiért, egyéb hiányosságukért vagy különleges tulajdonságaikért semminemû szavatosságot nem vállalunk. A megadott mûszaki adatok, méret- vagy súlyadatok, illetve a gyártási évre vonatkozó adatok csupán tájékoztató jellegûek. A tárgyjegyzék összeállítása kellõ gondossággal és lelkiismeretességgel történt. 3. Az árverés általában növekvõ sorszámok alapján történik. Egyes esetekben azonban fenntartjuk magunknak azt a jogot, hogy a sorrendet megváltoztassuk és bizonyos tételeket a sorrendbõl kivegyünk vagy összefoglaljunk. 4. Bármely ajánlat indoklás nélkül visszautasítható, a leütés megtagadható vagy fenntartással történhet meg. 5. A leütést a legmagasabb ajánlatot tevõ kapja meg, miután az árverésvezetõ ajánlatát háromszor megismételte. Amennyiben egyidõben több személy teszi meg ugyanazt az ajánlatot, a tétel odaítélésében az árverésvezetõ dönt. Amennyiben egy leütéssel kapcsolatban kétség merül fel, az árverésvezetõnek jogában áll az adott tételt újra licitre bocsátani. Minden esetben kizárólag az árverésvezetõ rendelkezése érvényes. 6. Az árak EUROban értendõk, ehhez járul 15 % jutalék plusz a törvény által elõírt ÁFA. 7. A legkisebb ajánlat összegét az árverésvezetõ saját belátása szerint határozza meg. 8. A teljes követelés kifizetését leütés után készpénzben vagy bank által igazolt csekkel kell teljesíteni az árverésvezetõ számára. Amennyiben az ajánlattevõ ezen kötelezettségét nem teljesíti, az adásvétel tárgyát ismételten árverezésre bocsátják. A megismételt árverezésen az elsõ vevõ nem vehet részt, azonban anyagilag személyes felelõsséggel tartozik a csökkentett bevételért, de a bevételi többletre igényt nem tarthat. 9. Az adásvétel tárgya a leütés megadásával a vevõ részére átadottnak tekintendõ, ezzel a vagyoni felelõsség, a véletlen megsemmisülés, elvesztés, tûz-, víz-, viharkár, lopás és betörés veszélye is átszáll a vevõre. Mindez vonatkozik az adásvétel tárgyának tartozékaira is. A tulajdonjog azonban csak a vételár maradéktalan kifizetése csekk esetében bank által igazolt jóváírás után száll át a vevõre. 10. Az árverés útján megszerzett tárgyak átadása csak a teljes vételár kifizetése után történik. A vételár az árverési tárgy árát jelenti annak alapozásától vagy helyszínétõl számítva szétszereletlen és felrakodatlan állapotban. Az elviteli határidõ elteltével minden következményes költség a vevõt terheli. 11. A megtekintés, árverés és elvitel idején történt balesetekért felelõsséget nem vállalunk. A készülékek üzembehelyezése szigorúan tilos. 12. Minden látogató felelõs az általa okozott bárminemû kárért. 13. Balesetekért, épületben, idegen objektumban stb. okozott károkért a vevõ felel. 14. Az árverésvezetõ jogosult saját nevében, a megbízó számlájára vételárat beszedni és követelésként peresíteni. 15. Az az ajánlattevõ, aki harmadik fél megbízásából szerez meg árverés útján valamilyen tárgyat, a harmadik fél mellett készfizetõ kezességet vállal. 16. Az árverést követõ esetleges szabadkézbõl történõ eladásra ugyanezek a feltételek vonatkoznak. 17. Az árverés alatt vagy közvetlenül az árverés után kiállított számláknál újbóli ellenõrzés szükséges, ezért az utólagos javításnak helye van. 18. Az ajánlattevõk és a vevõk címadatait jövõbeni árveréseinkkel vagy vételi ajánlatainkkal kapcsolatos információk gyûjtése céljából tároljuk. 19. Teljesítés helye és illetékes bíróság székhelye Bad Aussee. 20. A licitáló kártya kiállításához arcképes igazolvány bemutatása szükséges. Terms of Auction and Sale 1. The bidder and the purchaser recognize the following Terms of Auction with the participation in our auction. 2. The articles shall be sold in the name of and for the account of the client in their condition at the time of the auction. The purchaser recognizes that any complaint whatsoever is excluded and that we accept no guarantee whatsoever for quality, condition, completeness, apparent or hidden defects, other damage or special characteristics. Technical data, measurement or weight details and years of manufacture are non-binding. Lists of the articles are drawn up carefully and to the best of our belief. 3. Articles are generally auctioned on the basis of consecutive numbers. In individual cases we reserve the right to alter the order and to exclude or combine items. 4. Every bid can be rejected without indicating reasons and the acceptance of the bid can be refused or effected subject to reservation. 5. The bid of the highest bidder shall be accepted once his bid has been repeated three times by the auctioneer. If several people make the same bid at the same time, then the auctioneer shall decide. If there are doubts regarding the acceptance of a bid, then the auctioneer can call for bids once again. In all cases the orders of the auctioneer shall solely be applicable. 6. All prices are expressed in EURO plus a surcharge of 15 % plus the statutory rate of value added tax. 7. The amount of the reserves shall be determined by the auctioneer at his discretion for the complete auction. 8. The payment of the total claim must be effected in cash or by a cheque confirmed by a bank to the auctioneer after the acceptance of the bid. If this obligation is not met, then the purchased article shall be auctioned once again. The first purchaser shall not be permitted to participate in this case. He shall remain personally liable for the shortfall in proceeds; he shall have no claim to additional proceeds. 9. The purchased article shall be regarded to be surrendered to the purchaser with the acceptance of the bid, meaning that liability and the risk of the accidental loss or destruction of the article, of the loss or damage by fire, water, storms, theft and burglary shall also pass to the purchaser. This also and especially applies to accessories. Title shall, however, only pass to the purchaser after payment in full, in the case of cheques after crediting confirmed by a bank. 10. The articles purchased at auction shall only be handed over after payment in full, in which respect the prices for every article are expressed ex foundations or location, without dismantling and loading. If the acceptance date is exceeded, then the purchaser shall be liable for all consequential costs. 11. No liability is assumed for accidents during the inspection, auctioning and collection. The operation of appliances is strictly prohibited. 12. All visitors to the auction shall be liable f. damage that they cause, irrespective of its nature. 13. The purchaser shall be liable for accidents, damage to buildings, thirdparty articles etc. 14. The auctioneer shall be entitled to collect and sue for purchase money and ancillary claims in his own name for the account of the client. 15. A bidder who buys at auction on behalf of another party shall be liable as a principal in addition to the other party. 16. The same terms shall be applicable to any private sale after the auction. 17. Invoices issued during or directly after the auction must be checked once again, meaning that subsequent corrections are permissible. 18. The address data of the bidders and purchasers is stored in order to provide information on our future auctions or items for sale. 19. Place of jurisdiction is Bad Aussee. 20. For to participate the auction we have to check your passport. - 4 -

Wegbeschreibung / Útirány / Directions P Versteigerungs Gebäude A4 Flughafenautobahn Grenze Nickelsdorf M1 Budapest IPARI PARK Tankstelle OMV Phillips 3. Ausfahrt Györ Györ IPARI PARK Wegbeschreibung / Megközelítés / Directions: Von der A4 ( Flughafenautobahn ) kommend Richtung Budapest ( Grenze Nickelsdorf ) nach Grenze weiter auf der M1 ( ungarische Autobahn Richtung Budapest ) bis Abfahrt Györ Ipari Park ( 3. Györ Ausfahrt ) nach Ausfahrt links abbiegen Richtung Györ bis Höhe Phillips-Werk ( Richtungspfeil IPARI PARK folgen ) nach 300 m den Kreisverkehr gerade überfahren über Brücke nach ca. 100 m links abbiegen nach ca. 500 m ( Quer-Kreuzung ) wieder links abbiegen dann Rechtskurve fahren und nach 100 m befindet sich auf der linken Seite die Einfahrt zum Versteigerungsgelände ( Hinweisschilder beachten ) Az A4 autópályán (repülőtéri autópálya) Budapest irányába haladva, a határátkelés (Hegyeshalom) után az M1 autópályán tovább Budapest irányába a Győr Ipari Park lejáróig (3. győri lejáró) itt az autópályát elhagyva balra kell elfordulni Győr irányába a Phillips gyárig (IPARI PARK felé mutató nyilakat követve) 300 m után a körforgalmon áthaladva egyenesen tovább felüljáró után kb. 100 méterre balra fordulni kb. 500 m után (kereszteződésnél) ismét balra fordulni majd jobbra kanyarodó úton haladva, 100 m után az út jobb oldalán található az árverési helyszín (táblával jelölve). Coming from motorway A4 (Airport Motorway) direction Budapest (border station Nickelsdorf) continue on motorway M1 (Hungarian motorway direction Budapest) and take exit Győr Ipari Park (3rd exit to the city of Győr) after leaving the motorway turn left direction Győr and continue until you reach Phillips Works (follow direction arrow IPARI PARK ) after 300 m pass roundabout and continue straight on pass bridge and after ca. 100 m turn left after ca. 500 m (crossroads) turn left again then follow right turn and after 100 m you arrive at the entrance to the auction area (left side of the road, please pay attention to sign-boards). - 5 -

Pos. 001-012 Agrarmaschinen 1 Rundballenpresse LAVERDA FB12.15 838, Bj. 10.400,00 02, Seriennr. LE/A2065, Identifikationnr. 83802 2034, Leergewicht 2300 kg, Ausstellungsstück, ungebraucht Fixkamrás körbálázó LAVERDA FB12.15 838, gyártási év 02, szériaszám LE/A2065, alvázszám 838022034, önsúly 2300 kg, Kiállítási darab, nem használt! Round bale press LAVERDA FB12.15 838, manufacturing year 02, serial no. LE/A2065, identification no. 838022034, dead weight 2300 kg, exhibition item, unused 2 Rundballenpresse LAVERDA FB12.15 838, Bj. 10.400,00 02, Seriennr. LE/A2065, Identifikationnr. 83850 1022, Leergewicht 2300 kg, Ausstellungsstück, ungebraucht Fixkamrás körbálázó LAVERDA FB12.15 838, gyártási év 02, szériaszám LE/A2065, alvázszám 838501022, önsúly 2300 kg, Kiállítási darab, nem használt! Round bale press LAVERDA FB12.15 838, manufacturing year 02, serial no. LE/A2065, identification no. 838501022, dead weight 2300 kg, exhibition item, unused 3 Rundballenpresse LAVERDA FB12.15 838, Bj. 10.400,00 02, Seriennr. LE/A2065, Identifikationnr. 83802 2055, Leergewicht 2300 kg, Ausstellungsstück, ungebraucht Fixkamrás körbálázó LAVERDA FB12.15 838, gyártási év 02, széria szám LE/A2065, alvázszám 838022055, önsúly 2300 kg, Kiállítási darab, nem használt! Round bale press LAVERDA FB12.15 838, manufacturing year 02, serial no. LE/A2065, identification no. 838022055, dead weight 2300 kg, exhibition item, unused 4 Rundballenpresse LAVERDE FB12.15 833, Bj. 10.400,00 02, Identifikationsnr. 833042024, Leergewicht 2300 kg, ungebraucht - neuwertig Fixkamrás körbálázó LAVERDE FB12.15 833, gyártási év 02, alvázszám 833042024, önsúly 2300 kg, Nem használt, Round bale press LAVERDE FB12.15 833, manufacturing year 02, identification no. 833042024, dead weight 2300 kg, unused, full new value 5 Rundballenpresse LAVERDE FB12.15 833, Bj. 10.400,00 02, Identifikationsnr. 833042007, Leergewicht 2300 kg, ungebraucht - neuwertig Fixkamrás körbálázó LAVERDE FB12.15 833, gyártási év 02, alvázszám 833042007, önsúly 2300 kg, Nem használt, Round bale press LAVERDE FB12.15 833, manufacturing year 02, identification no. 833042007, dead weight 2300 kg, unused, full new value 6 Sämaschine GHEON PRECISA P-XL12PNEU- 11.500,00 MATIC, 12-reihig,geeignet für Maisaussaat, 6 Saatvorratsbehälter, Masch.Nr. IH33137, Bj. 03, ungebraucht - neuwertig Vetőgép GHEON PRECISA P-XL 12PNEU- MATIC, pneumatikus, 12 soros, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, 6 magtartállyal, gépszám IH33137, gyártási év 03, Nem használt, Seeding machine GHEON PRECISA P-XL12 PNEUMATIC, 12 rows, suitable for maize sowing, 6 seed storage bins, machine no. IH33137, manufacturing year 03, unused, full new value 7 Sämaschine GHEON SRL, Bj. 03, Masch.Nr. 6.300,00 GH11312, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebraucht - neuwertig Vetőgép GHEON SRL, gyártási év 03, gépszám GH11312, pneumatikus, 6 soros, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL, manufacturing year 03, machine no. GH11312, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 8 Sämaschine GHEON SRL, Bj. 03, Masch.Nr. 6.300,00 GH11315, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebraucht - neuwertig Vetőgép GHEON SRL, gyártási év 03, gépszám GH11315, pneumatikus, 6 soros, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL, manufacturing year 03, machine no. GH11315, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 9 Sämaschine GHEON SRL, Bj. 03, Masch.Nr. 6.300,00 GH11317, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebraucht - neuwertig Vetőgép GHEON SRL, gyártási év 03, gépszám GH11317, pneumatikus, 6 soros, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL, manufacturing year 03, machine no. GH11317, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 10 Sämaschine GHEON SRL, Bj. 03, Masch.Nr. 6.300,00 GH11313, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebraucht - neuwertig Vetőgép GHEON SRL, gyártási év 03, gépszám GH11313, pneumatikus, 6 soros, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL, manufacturing year 03, machine no. GH11313, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 11 Sämaschine GHEON SRL, Bj. 03, Masch.Nr. 6.300,00 GH11314, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebraucht - neuwertig Vetőgép GHEON SRL, gyártási év 03, gépszám GH11314, pneumatikus, 6 soros, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL, manufacturing year 03, machine no. GH11314, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 12 Sämaschine GHEON SRL, Bj. 03, Masch.Nr. 6.300,00 GH11342, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebraucht - neuwertig Vetőgép GHEON SRL, gyártási év 03, gépszám - 6 -

Pos. 013-024 Agrarmaschinen GH11342, 6 soros, pneumatikus, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL, manufacturing year 03, machine no. GH11342, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 13 Sämaschine GHEON SRL, Bj. 03, Masch.Nr. 6.300,00 GH11340, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebraucht - neuwertig Vetőgép GHEON SRL, gyártási év 03, gépszám GH11340, 6 soros, pneumatikus, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL, manufacturing year 03, machine no. GH11340, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 14 Sämaschine GHEON SRL PRECISA, Bj. 03, 6.300,00 Masch.Nr. GH11323, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebrauchtneuwertig Vetőgép GHEON SRL PRECISA, gyártási év 03, gépszám GH11323, 6 soros, pneumatikus, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL PRECISA, manufacturing year 03, machine no. GH11323, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 15 Sämaschine GHEON SRL PRECISA, Bj. 03, 6.300,00 Masch.Nr. GH11327, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebrauchtneuwertig Vetőgép GHEON SRL PRECISA, gyártási év 03, gépszám GH11327, 6 soros, pneumatikus, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL PRECISA, manufacturing year 03, machine no. GH11327, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 16 Sämaschine - GHEON PRECISA XL, Bj. 03, 10.400,00 Masch.Nr. 100.01, 12-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebraucht - neuwertig Vetőgép - GHEON PRECISA XL, gyártási év 03, gépszám 100.01, 12 soros, nyomjelzővel, hosszvontatóval, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine - GHEON PRECISA XL, manufacturing year 03, machine no. 100.01, 12 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 17 Sämaschine GHEON SRL PRECISA, Bj. 03, 6.300,00 Masch.Nr. GH11330, 6-reihig, pneumatikgesteuert, geeignet für Maisaussaat, ungebrauchtneuwertig Vetőgép GHEON SRL PRECISA, gyártási év 03, gépszám GH11330, 6 soros, pneumatikus, kukorica szemenkénti vetésére alkalmas, Nem használt, Seeding machine GHEON SRL PRECISA, manufacturing year 03, machine no. GH11330, 6 rows, pneumatic control, suitable for maize sowing, unused, full new value 18 4-Flügelschar REGENT W-TL2-4, Masch.Nr. 2.100,00 35919, Bj. 02, 470 kg Altalaj lazító REGENT W-TL2-4, gépszám 35919, gyártási év 02, 470 kg Four-blade ploughshare REGENT W-TL2-4, machine no. 35919, manufacturing year 02, 470 kg 19 Schlägelhäcksler FALC C1600, Masch.Nr. 30926, 2.100,00 Arbeitsbreite 1600 mm, max. 550 UPM, Vorführgerät, neuwertig Szárzúzó FALC C1600, gépszám 30926, munkaszélesség 1600 mm, max. fordulatszám 550 1/min, Bemutató darab, Stem crusher FALC C1600, machine no. 30926, working width 1600 mm, max. 550 rpm, demonstration item, as new 20 Mähwerk FALC ZENIT 1800 F, Masch.Nr. 46005, 1.600,00 Bj. 03, Mähbreite 1800 mm, max. 550 UPM, ungebraucht - neuwertig Nyesedék és szárzúzó FALC ZENIT 1800 F, gépszám 46005, gyártási év 03, munkaszélesség 1800 mm, max. teljesítmény 550 1/min, Nem használt, Mowing machine FALC ZENIT 1800 F, machine no. 46005, manufacturing year 03, mowing width 1800 mm, max. 550 rpm, unused, full new value 21 Feldspritze VEKTOR SPRAYER 800, Masch.Nr. 3.100,00 2333, Bj. 03, Tankinhalt 800 l, 300 kg, Sprühbreite 15 m, Huckepack-Ausführung Függesztett szántóföldi permetező VEKTOR SPRAYER 800, gépszám 2333, gyártási év 03, űrtartalom 800 l, 300 kg, munkaszélesség 15 m Field sprayer VEKTOR SPRAYER 800, machine no. 2333, manufacturing year 03, tank capacity 800 l, 300 kg, spraying width 15 m, pick-a-back version 22 Balkenmäher LELY SPLENDIMO 4.1227.0013.1, 4.700,00 Seriennr. 10601-0501, Bj.02, 2000 kg, Mähbreite 2800 mm, max. 1000 UPM Vorführgerät - wenig gebraucht Függőkasza LELY SPLENDIMO gyártási szám 106010501, 2000 kg, munkaszélesség 2800 mm, max. teljesítmény 1000 1/min gyártási év 02, Bemutató darab, alig használt! Beam mower LELY SPLENDIMO 4.1227.0013.1, serial no. 10601-0501, manufacturing year 02, 2000 kg, mowing width 2800 mm, max. 1000 rpm demonstration item, almost new 23 Feld-Bewässerungsanlage IRTEC 100G400E, 4.100,00 Seriennr. E2030157, aufgebaut auf Anhänger, Schlauchhaspel, 400 m Schlauch, Durchm. 28 mm, Literleistung/h 50.000 bis 65.000 l/h, ungebrauchtneuwertig Öntöző berendezés IRTEC 100G400E, szériaszám E2030157, pótkocsira szerelt, csörlővel, tömlőhossz 400 m, átmérő 28 mm, teljesítmény 50.000-65.000 l/h, Nem használt, Field irrigation system IRTEC 100G400E, serial no. E2030157, erected on trailer, mobile hose reel, hose 400 m, diameter 28 mm, litre throughput 50,000 to 65,000 l/h, unused, full new value 24 Kreisel Z Wender LELY LOTUS STABILO 675, 950,00 hochklappbar, 6 Rotationsrechen, 3m Arbeitsbreite, - 7 -

Pos. 025-034 Agrarmaschinen max. 540 UPM, MaschNr.: 108030543, ungebraucht - neuwertig Rendkezelő LELY LOTUS STABILO 675, gyártási szám 108030543, felhajtható, 6 forgóegység, munkaszélesség 3 m, max. 540 1/min, Nem használt, Rotating Z turner LELY LOTUS STABILO 675, folding up possible, 6 rotation rakes, 3m working width, max. 540 rpm, machine no. 108030543, unused, full new value 25 Feldspritze VEKTOR SPRAYER 800, Masch.Nr. 2.300,00 3002, Bj. 03, 245 kg, Tankinhalt 800 l, max. Arbeitsbreite 12m, Huckepack-Ausführung, ungebraucht - neuwertig Függesztett szántóföldi permetező VEKTOR SPRAYER 800, gépszám 3002, gyártási év 03, 245 kg, űrtartalom 800 l, max. munkaszélesség 12m, Nem használt, Field sprayer VEKTOR SPRAYER 800, machine no. 3002, manufacturing year 03, 245 kg, tank capacity 800 l, max. working width 12m, pick-aback version, unused, full new value 26 Sämaschine AGROFINAL SE106HCD FALCO- 7.800,00 MAT TM3000, Bj. 03, Masch.Nr. 60855, Seriennr. 536211106027, für Getreide, Roggen,etc. 24- reihig, Arbeitsbreite 3000 mm, ungebraucht - neuwertig Vetőgép AGROFINAL SE106HCD FALCOMAT TM3000, gyártási év 03, gépszám 60855, szériaszám 536211106027, gabonához és aprómagvakhoz, 24 soros, munkaszélesség 3000 mm, Nem használt, Seeding machine AGROFINAL SE106HCD FALCOMAT TM3000, manufacturing year 03, machine no. 60855, serial no. 536211106027, for cereals such as rye, etc. 24 rows, working width 3000 mm, unused, full new value 27 Schwerlast-Eggen-Kombinator RAZOL 8.900,00 MULCHEUR MLX-7, Masch.Nr. MLX032005, Bj. 03, Arbeitsbreite 3200 mm, Eggenteller und Tiefenzinken verstellbar, ungebraucht -neuwertig Kombinált talajelőkészítő RAZOL MULCHEUR AUTOPORTÉ MLX-7, gépszám MLX032005, gyártási év 03, munkaszélesség 3200 mm, állítható tárcsákkal, Nem használt, újszerű állapotban! Heavy duty combined harrow RAZOL MULCHEUR MLX-7, machine no. MLX032005, manufacturing year 03, working width 3200 mm, harrow discs and deep prong-hoes adjustable, unused, as new 28 Schwerlast-Pflug RAZOL ARAMULCH ACV-8, 3.400,00 Masch.Nr. ACV032001, Bj. 03, 8 Pflugeinheiten, B = 3000 mm, absenkbares Fahrwerk, ungberauchtneuwertig Altalajlazító RAZOL ARAPLOW ACV-8, gépszám ACV032001, gyártási év 03, 8 hajlított kés, sz= 3000 mm, süllyeszthető futóművel, Nem használt, Heavy duty plough RAZOL ARAMULCH ACV-8, machine no. ACV032001, manufacturing year 03, 8 plough units, B = 3000 mm, undercarriage to be lowered, unused, as new 29 Feldbearbeitungs-Kombinator RAZOL Aramulch, 2.100,00 Masch.Nr. ADM032000, Bj. 03, 6V-Pflüge, 2- reihige Scheibenegge, Arbeitsbreite 4000 mm, ungebraucht - neuwertig Altalajlazító RAZOL ARAMULCH, gépszám DM032000, gyártási év 03, 6 egyenes kés, 2 soros, munkaszélesség 4000 mm, Nem használt, újszerű állapotban! Field cultivator RAZOL Aramaic, machine no. ADM032000, manufacturing year 03, 6V ploughs, double-row disc harrow, working width 4000 mm, unused, full new value 30 Saatbeetkombinator RAZOL CHV CT 3100 R, 2.000,00 Masch.Nr. CH3R032006, Bj 03, 16-reihig, hochklappbar, Arbeitsbreite 9000 mm, ungebraucht - neuwertig Kombinált talajelőkészítő RAZOL CHISEL CHV CT 3100 R, gépszám CH3R032006, gyártási év 03, 16 soros, felhajtható, munkaszélesség 9000 mm, Nem használt, Seed-bed cultivator RAZOL CHV CT 3100 R, machine no. CH3R032006, manufacturing year 03, 16 rows, folding up possible, working width 9000 mm, unused, as new 31 Strohballen-Folier/Netzgerät FORT & PEGORARO 2.100,00 F6500, Masch.Nr. 103207, Bj. 01, ungebraucht - neuwertig Bálacsomagoló berendezés FORT & PEGORARO F6500, gépszám 103207, gyártási év 01, körbálához, Nem használt, Straw bale foil & net wrapping equipment FORT & PEGORARO F6500, machine no. 103207, manufacturing year 01, unused, as new 32 Kombinations-Feldbearbeitungsmaschine 30.200,00 KÖCKERLING AT600, Masch.Nr. 201171, Bj. 02, Arbeitsbreite 6000 mm, Universal-Sämaschine KÖCKERLING AT + VENTA, Eggenund Pflugeinheiten, automat. Dosierstation, Vorführgerät, neuwertig Pneumatikus gabona direktvetőgép KÖCKER- LING AT600, gépszám 201171, gyártási év 02, munkaszélesség 6000 mm, Univerzális vetőgép KÖCKERLING AT + VENTA, borona és eke egységgel, automata adagoló szerkezettel, Bemutató darab volt, Combined field cultivator machine KÖCKER- LING AT600, machine no. 201171, manufacturing year 02, working width 6000 mm, universal seeding machine KÖCKERLING AT + VENTA, harrow und plough units, automatic feeder station, demonstration item, as new 33 Kreiselegge FALC MAGNUM 4000, Bj. 02, 1000 3.400,00 UPM, Masch.Nr.44570, angebaute Erdwalze, Arbeitsbreite 4000 mm, Vorführgerät Forgóborona FALC MAGNUM 4000, gyártási év 02, 1000 1/min, gépszám 44570, földhengerrel, munkaszélesség 4000 mm, Bemutató darab volt! Rotating harrow FALC MAGNUM 4000, manufacturing year 02, 1000 rpm, machine no.44570, soil roller fitted, working width 4000 mm, demonstration item 34 Feldspritze KERTITOX FAVORIT 3000, Masch. 9.200,00 Nr. 2238, Bj. 02, 1650 kg, Tankinhalt 3000 l, Anhänger tauglich, Arbeitsbreite 18000 mm, unge- - 8 -

Pos. 035-042 Agrarmaschinen braucht - neuwertig Vontatott szántóföldi permetező KERTITOX FAVORIT 3000, gépszám 2238, gyártási év 02, 1650 kg, permetező tartály 3000 l, munkaszélesség 18 m, nyomkövető vonórúddal, Nem használt, Field sprayer KERTITOX FAVORIT 3000, machine no. 2238, manufacturing year 02, 1650 kg, tank capacity 3000 l, may be towed as trailer, working width 18000 mm, unused, full new value 35 Kombinations-Samenbeetmaschine REGENT 8.900,00 SÄLAMAT 600 OK-3-600NPWAH, Masch.Nr. 75208, Bj. 00, 5400 kg, Arbeitsbreite 6000 mm, Vorführgerät Kombinált talaj- és magágy előkészítő REGENT SÄLAMAT 600 OK-3-600NPWAH, gépszám 75208, gyártási év 00, 5400 kg, munkaszélesség 6000 mm, Bemutató darab volt! Combined seed-bed machine REGENT SÄLA- MAT 600 OK-3-600NPWAH, machine no. 75208, manufacturing year 00, 5400 kg, working width 6000 mm, demonstration item 36 Ballen-Pressanlage CASE 540 GP540LS, Fahr- 20.300,00 zeugnr. 00260237, MotorNr.:DCF5400022, Bj. 98, 7800 kg, ungebraucht -neuwertig Kocka bálázó CASE 540 GP540LS, alvázszám 00260237, motorszám DCF5400022, gyártási év 98, 7800 kg, alkalmas szalma, széna, szenázs készítésére, Nem használt, Bale press equipment CASE 540 GP540LS, vehicle identification no. 00260237, engine no. DCF5400022, manufacturing year 98, 7800 kg, unused, as new 37 Mähdrescher LAVERDA 2760LX 307, Masch. 57.000,00 Nr. DGM 33182 MABOM, Bj. 02, Motor Nr: 762964, Identifikationnr. 317242581, 6 Zylinder, 7685 ccm, Leistung 199 kw, max. Gesamtgewicht 15.300 kg, Anhängerlast bis 5000 kg, 199 kw, Eigengewicht 12.450 kg, max., Vollklimatisiert, Maismähwerk OROS 6214SA, Bj. 01, Masch.Nr. 01831, 2000 kg, Getreidemähwerk für Mähdrescher LAVERDA 753, 1800 kg, Bj. 02, Gerätenr. 753252139, ungebraucht -neuwertig Kombájn LAVERDA 2760LX 307, gépszám DGM 33182 MABOM, gyártási év 02, motorszám 762964, alvázszám 317242581, 6 hengeres, 4 sebességes, 7685 cm3, teljesítmény 199 kw, önsúly 12.450 kg, max. összsúly 15.300 kg, von tatmány 5000 kg-ig, üzemanyagtartály 450 l, klimatizált fülke fedélzeti számítógéppel, szárzúzó adapter OROS 6214SA, gyártási év 01, gépszám 01831, 2000 kg, vágóasztal LAVERDA 753, 1800 kg, gyártási év 02, gépszám 753252139, vágási szélesség 4200-6600 mm, Nem használt, forgalomba még nem helyezett, Combine harvester LAVERDA 2760LX 307, machine no. DGM 33182 MABOM, manufacturing year 02, engine no. 762964, identification0 no. 317242581, 6 cylinders, 7685 cc, power 199 kw, max. gross vehicle weight 15.300 kg, trailer load up to 5000 kg, 199 kw, dead weight 12,450 kg max., fully air-conditioned, maize mowing machine OROS 6214SA, manufacturing year 01, machine no. 01831, 2000 kg, corn mowing machine for combine harvester LAVERDA 753, 1800 kg, manufacturing year 02, equipment no. 753252139, unused, as new 38 Rotationsmähwerk KEMPER CHAMPION 1200 5.700,00 C1200, Masch.Nr. 12946298, Bj. 01, Auswurfschacht, Arbeitsbreite 1200 mm, ungebraucht - neuwertig Kukorica silózó KEMPER CHAMPION 1200 C 1200, gépszám 12946298, gyártási év 01, sorfüggetlen, kifúvó csővel, munkaszélesség 1200 mm, Nem használt, Rotation mowing machine KEMPER CHAMP- ION 1200 C1200, machine no. 12946298, manufacturing year 01, ejection duct, working width 1200 mm, unused, full new value 39 Rotationsmähwerk KEMPER CHAMPION 1200 11.000,00 C1200, Masch.Nr. 12946298, Bj. 01, Auswurfschacht, Arbeitsbreite 200, MaschNr. 10341842, ungebraucht - neuwertig Kukorica silózó KEMPER CHAMPION 1200 C 1200, sorfüggetlen, gépszám 12946298, gyártási év 01, kifúvó csővel, munkaszélesség 1200 mm, 2 behúzódobbal C2200, gépszám 10341842, Nem használt, Rotation mowing machine KEMPER CHAMP- ION 1200 C1200, machine no. 12946298, manufacturing year 01, ejection duct, working width 1200 mm, with 2 rotation mower aggregates C2200, machine no. 10341842, unused, full new value 40 Kreisel Z Wender LELY LOTUS 300 KOMBI, 950,00 MaschNr.: 105071070, Arbeitsbreite 3000 mm Rendkezelő LELY LOTUS 300 KOMBI, gyártási szám 105071070, munkaszélesség 3000 mm Rotating Z turner LELY LOTUS 300 KOMBI, machine no. 105071070, working width 3000 mm 41 Traktor STEYR 9200, Kooperationsprodukt mit 21.800,00 Fa. CASE, Allrad, MotorNr.: 45534513, ID Nr.: JJA0078560, Vorführgerät, mit Klimaanlage Traktor STEYR 9200, Kooperationsprodukt mit Fa. CASE, motorszám 45534513, alvázszám JJA0078560, 200 Le, klimatizált fülkével, Bemutató darab volt, forgalomba még nem helyezték, Tractor STEYR 9200, cooperation product with CASE, four-wheel drive, engine no. 45534513, identification no. JJA0078560, demonstration item, with air-condition 42 Traktor CASE 3-MX270-MAGNUM, Allrad, 31.200,00 Motornr.: 18456, IDNr.: JJA0106829, 6 Zylinder, 24 Ventiltechnik, Turbo Injection, Gewicht 9260 kg, Schleppleistung 14.000 kg, 205 kw, 1400 Nm, Vollklimatisierung, ungebraucht - neuwertig Traktor CASE 3-MX270-MAGNUM, motorszám 18456 alvázszám JJA0106829, 6 hengeres, 24 szelepes, négyütemű motor turbófeltöltővel, elektromos üzemanyagszivattyú-szabályozás, összkerékmeghajtás, 18/4 sebességfokozat, névleges fordulatszám 2000 1/min, önsúly 9260 kg, összsúly 14000 kg, névleges teljesítmény 279 LE/205 kw, max. teljesítmény 306 LE/225 kw, max. nyomaték 1400 Nm, max. fordulatszám 1300-1400 1/min, üzemanyagtartály 605 l, - 9 -

Pos. 043-057 Agrarmaschinen generátor 135 A, 36 nm-es, 72dB-es, klimatizált fülke digitális műszerekkel és teljesítménymonitorral, Nem használt, forgalomba még nem helyezett, Tractor CASE 3-MX270-MAGNUM, four-wheel drive, engine no. 18456, identification no. JJA 0106829, 6 cylinders, 24 valves, turbo injection, weight 9260 kg, towing power 14,000 kg, 205 kw, 1400 Nm, full air-conditioning, unused, full new value 43 Traktor CASE 3-MX240-MAGNUM, Allrad, 28.000,00 Motornr.: 10411, ID Nr.: JJA0101853, 6 Zylinder, 24 Ventiltechnik, Turbo Injection, Schleppleistung 14.000 kg, 181 kw, 1240 Nm, Vollklimatisierung, ungebraucht - neuwertig Traktor CASE 3-MX240-MAGNUM, motorszám 10411, alvázszám JJA0101853, 6 hengeres, 24 szelepes, négyütemű motor turbófeltöltővel, elektromos üzemanyagszivattyú, összkerékmeghajtás, 18/4 sebességfokozat, névleges fordulatszám 2000 1/min, önsúly 9220 kg, összsúly 14000 kg, névleges teljesítmény 246 LE/181 kw, max. teljesítmény 271 LE/199 kw, max. nyomaték 1240 Nm, max. fordulatszám 1300-1400 1/min, üzemanyagtartály 605 l, generátor 135 A, 36 nm-es, 72dB-es, klimatizált fülke digitális műszerekkel és teljesítménymonitorral, Nem használt, forgalomba még nem helyezett, Tractor CASE 3-MX240-MAGNUM, four-wheel drive, engine no. 10411, identification no. JJA 0101853, 6 cylinders, 24 valves, turbo injection, towing power 14,000 kg, 181 kw, 1240 Nm, full air-conditioning, unused, full new value 44 Frontlader, 800 mm Schaufelbreite, geeignet zum 420,00 Aufbau für McCORMICK-Traktor Homlokrakodó McCORMIK traktor G szériához, kanálszélesség 800 mm Front loader, shovel width 800 mm, suitable as assembly for tractor McCORMICK 45 mobiles Traktoren-Prüfgerät AW DYNAMO- 7.800,00 METER 400, Nr CD 1909, neuwertig Mobil traktor erőmérő berendezés AW DYNAMO- METER 400, gyártási szám CD 1909, újszerű állapotban Mobile tractor checking device AW DYNAMO- METER 400, no. CD 1909, as new 46 Kreisel Z Wender LELY LOTUS 300 KOMBI, 950,00 Arbeitsbreite 3000 mm, MaschNr.: 106111640, ungebraucht Rendterítő LELY LOTUS 300 KOMBI/LELY LOTUS STABILO 770, gyártási szám 106111640, munkaszélesség 3000 mm, Nem használt, újszerű állapotban! Rotating Z turner LELY LOTUS 300 KOMBI, working width 3000 mm, machine no. 106111640, unused 47 Mähwerk LELY SPLENDIMO 240 LN, Arbeits- 8.300,00 breite 2400 mm, MaschNr.: 108030511, ungebraucht - neuwertig Függő kasza LELY SPLENDIMO 240 LN, gyártási szám 108030511, munkaszélesség 2400 mm, Nem használt, Mowing machine LELY SPLENDIMO 240 LN, working width 2400 mm, machine no. 108030511, unused, full new value 48 Kreisel Z Wender LELY LOTUS 300 KOMBI, 1.000,00 Arbeitsbreite 3000 mm, MaschNr.: 105071121, un- gebraucht Rendkezelő LELY LOTUS 300 KOMBI, gyártási szám 105071121, munkaszélesség 3000 mm, Nem használt! Rotating Z turner LELY LOTUS 300 KOMBI, working width 3000 mm, machine no. 105071121, unused 49 250 Rollen Rundballennetze NETZWERK 1:23x3m, 300,00 originalverpackt 250 tekercs bálakötöző háló NETZWERK 1:23x3m, eredeti csomagolásban 250 rolls of round bale nets NETZWERK 1:23x3m, in original package 50 250 Rollen Rundballennetze NETZWERK 1:23x3m, 300,00 originalverpackt 250 tekercs bálakötöző háló NETZWERK 1:23x3m, eredeti csomagolásban 250 rolls of round bale nets NETZWERK 1:23x3m, in original package 51 2 Traktorreifen ALLIANCE 16,9 R 28/356-136A8, 250,00 neu 2 db gumiabroncs ALLIANCE 16,9 R 28/356-136 A8, traktorhoz, új 2 tractor tyres ALLIANCE 16,9 R 28/356-136A8, new 52 Traktorreifen ALLIANCE 16,9 R 34/356-139A8, 100,00 neu Gumiabroncs ALLIANCE 16,9 R 34/356-139A8, traktorhoz, új Tractor tyres ALLIANCE 16,9 R 34/356-139A8, new 53 2 Traktorreifen ALLIANCE 18,4 R 38/356-146A8, 250,00 neu 2 db gumiabroncs ALLIANCE 18,4 R 38/356-146 A8, traktorhoz, új 55 2 Traktorreifen ALLIANCE 18,4 R 38/356-146A8, 250,00 neu 2 db gumiabroncs ALLIANCE 18,4 R 38/356-146 A8, traktorhoz, új 2 tractor tyres ALLIANCE 18,4 R 38/356-146A8, new 56 2 Traktorreifen ALLIANCE 480/70 R 28/370-140 250,00 A8, neu 2 db gumiabroncs ALLIANCE 480/70 R 28/370-140A8, traktorhoz, új 2 tractor tyres ALLIANCE 480/70 R 28/370-140A8, new 57 2 Traktorreifen PIRELLI 650/85 R 38-173A8, neu 250,00 2 db gumiabroncs PIRELLI 650/85 R 38-173A8, traktorhoz, új 2 tractor tyres PIRELLI 650/85 R 38-173A8, new 58 6 Traktorreifen ALLIANCE 710/70 R 38-360-172 750,00 A8, neu 6 db gumiabroncs ALLIANCE 710/70 R 38-360- 172A8, traktorhoz, új 6 tractor tyres ALLIANCE 710/70 R 38-360- 172A8, new 59 2 Traktorreifen PIRELLI 710/70 R 42-173A8, neu 250,00 2 db gumiabroncs PIRELLI 710/70 R 42-173A8, traktorhoz, új 2 tractor tyres PIRELLI 710/70 R 42-173A8, new 60 Sortier- und Verpackungslinie SOMA für Obst 57.000,00 und Gemüse, komplett mit folgenden Teileinheiten: Obstsortiererlinie SOMA, Bauj. 01, Herst.-Nr. 210014080, Netzverpackungsmaschine SOMA, Bauj. 01, Herst.-Nr. PKB111256, 16 elektrische Waagen, Bauj. 01, Haspler, Bauj. 01, Herst.-Nr. RTR12291018361, Netzverpackungs- - 10 -

Pos. 058-076 Agrarmaschinen maschine, Bauj. 00, Herst.-Nr. PK5112890421 Zöldség/gyümölcs válogató és csomagoló gépsor SOMA, komplett az alábbi részegységekkel: gyümölcsválogató gépsor SOMA, gyártási év 01, gyártási szám 210014080, hálózógép SOMA, gyártási év 01, gyártási szám PKB111256, 16 db elektromos mérleg, gyártási év 01, csévélő gyártási év 01, gyártási szám RTR12291018361, hálózógép, gyártási év 00, gyártási szám PK5112890421 Sorting and packaging line SOMA for fruits and vegetables, complete with following units: fruit sorting line SOMA, manufacturing year 01, manufacturing no. 210014080, net packaging machine SOMA, manufacturing year 01, manufacturing no. PKB111256, 16 electric scales, manufacturing year 01, winch, manufacturing year 01, manufacturing no. RTR12291018361, net packaging machine, manufacturing year 00, manufacturing no. PK5112890421 61 Behälter-Hochstand MDS 732/932 100,00 Tartálymagasító MDS 732/932 High container MDS 732/932 62 Stützrad REGENT SATURN 500,00 Támasztókerék REGENT SATURN Stabilising wheel REGENT SATURN 63 Stützrad TITAN 500,00 Támasztókerék TITÁN Stabilising wheel TITAN 64 Saatmaschine LELY POLYMAT, Herst.-Nr. 6.000,00 105030656, pneumatisch, zur Aussaat von Kleinsaatgut, Arbeitsbreite 4 m, Behältervolumen 820 l, Anzahl Scheibenscharen: 24, gebraucht Vetőgép LELY POLYMAT, gyártási szám 105030656, pneumatikus, aprómagvak vetéséhez, munkaszélesség 4 m, tartálytérfogat 820 l, vetőcsoroszlyák száma 24, használt Seeding machine LELY POLYMAT, manufacturing no. 105030656, pneumatic, for seeding of small seeds, working width 4 m, bin capacity 820 l, number of harrow discs: 24, used 65 Traktor IH-5288, Motor-Nr. 467TT24178, Fahr- 700,00 gestell-nr. 120636403, gebraucht Traktor IH-5288, motorszám 467TT24178, alvázszám 120636403, gyártási év 78, 6 hengeres, dízel, 180 LE, 2 hátsó kerék meghajtású, használt, Műszaki és papírok nélkül! Tractor IH-5288, engine no. 467TT24178, vehicle identification no. 120636403, used 66 Saatmaschine CASE 6200, Herstellungs-Nr. 115/ 500,00 18133, 32 Reihen, stark gebraucht Vetőgép CASE 6200, gyártási szám 115/18133, 32 soros, erősen, használt Seeding machine CASE 6200, manufacturing no. 115/18133, 32 rows, stark used 67 Mähwerk CASE für Getreide, Herstellungs-Nr. 200,00 JHK0933741, gebraucht Vágóasztal CASE gabonához, gyártási év 2003, gyártási szám JHK0933741, használt Mowing machine CASE for cereals, manufacturing no. JHK0933741, used 68 Folienwickler WELGER FG 1250, Herstellungs- 400,00 Nr. 4109098, gebraucht Fólia tekercselő WELGER FG 1250, gyártási szám 4109098, használt Foil wrapper WELGER FG 1250, manufacturing no. 4109098, used 69 Erntebergungsadapter Champion 3000, gebraucht 700,00 Kukorica silózó CHAMPION 3000, használt Harvest gathering adapter Champion 3000, used 70 Egge IH 14-7,2, Herstellungs-Nr. 1072071616, 100,00 gebraucht Eke IH 14-7,2, gyártási szám 1072071616, használt Harrow IH 14-7,2, manufacturing no. 1072071616, used 71 Mähdrescher CLAAS DOMINATOR 106, mit 3.200,00 Maisgebiss, Bj.89, Motornr.: 201189073, ID Nr.: 09001835 Kombájn CLAAS DOMINÁTOR 106, gabonaasztallal, alvázszám 09001835, motorszám 201189073, gyártási év 89 Combine harvester CLAAS DOMINATOR 106, maize teeth, manufacturing year 89, engine no. 201189073, identification no. 09001835 72 Mähdrescher E517 Fahrgestell-Nr. 7001283, 1.000,00 Motor-Nr. GGl20FM3019, Bj.88 Kombájn E517 alvázszám 7001283, motorszám GGl20FM3019, gyártási év 88 Combine harvester E517 vehicle identification no. 7001283, engine no. GGl20FM3019, manufacturing year 88 73 Mähdrescher FORTSCHRITT E512, Fahrgestell- 800,00 Nr. 7242831, Bj. 84 Kombájn FORSCHRITT E512, alvázszám 7242831, gyártási év 84 Combine harvester FORTSCHRITT E512, vehicle identification no. 7242831, manufacturing year 84 74 Pflanzenspritze NOVOR 1005 Bauj. 94, Herstell- 200,00 ungs-nr. 4278018994 Permetezőgép NOVOR 1005 gyártási év 94, gyártási szám 4278018994 Plant sprayer NOVOR 1005 manufacturing year 94, manufacturing no. 4278018994 75 Traktor CASE IH 5288, Fahrgestell-Nr. 2580002 700,00 U003690, Motor-Nr. H67TT2U18, gebraucht Traktor CASE IH 5288, alvázszám 2580002U003 690, motorszám H67TT2U18, nincs forgalomban Tractor CASE IH 5288, vehicle identification no. 2580002U003690, engine no. H67TT2U18, used 76 Traktor McCORMICK D324 Fahrgestell-Nr. 200,00 NT234336, Motor-Nr. NM235886, Oldtimer Traktor McCORMICK D324 alvázszám NT234336, motorszám NM235886, múzeális jellegű, gyártási év ismeretlen Tractor McCormick D324 vehicle identification no. NT234336, engine no. NM235886, oldtimer 77 Saatmaschine CRAMER DSD 2000, Herstellungs- 100,00 Nr. 1686 Vetőgép CRAMER DSD 2000, gyártási szám 1686 Seeding machine CRAMER DSD 2000, manufacturing no. 1686 78 Motorhacke G25, Herstellungs-Nr. 8M60405, 500,00 Bj. 03, neu, ungebraucht! Rotációs kapa G25, gyártási szám 8M60405, gyártási év 03, Új, nem használt! Motor hoe G25, manufacturing no. 8M60405, manufacturing year 03, new, unused! 79 Planierschaufel mit Aufhängung für McCORMICK, 100,00 Herstellungs-Nr. 8M60446, Bj. 03, neu, ungebraucht! Függesztett földgyalu McCORMICK, gyártási szám 8M60446, gyártási év 03, Új, nem használt! Grader levelling blade with suspension hook for McCORMICK, manufacturing no. 8M60446, manufacturing year 03, new, unused! - 11 -

Bilder / Képek / Pictures Pos. 002 Pos. 006 Pos. 010 Pos. 016 Pos. 018 Pos. 019 Pos. 020 Pos. 021 Pos. 022 Pos. 023 Pos. 026 Pos. 027-12 -

Bilder / Képek / Pictures Pos. 029 Pos. 031 Pos. 032 Pos. 034 Pos. 037.1 Pos. 037.2 Pos. 037.3 Pos. 038 Pos. 039 Pos. 041 Pos. 042 Pos. 043-13 -

Bilder / Képek / Pictures Pos. 045 Pos. 050 Pos. 051 Die Ausrufpreise verstehen sich zuzüglich Aufgeld von 15%, im Inland plus MwSt. Änderungen der Ausrufpreise vorbehalten! Vásárláskor a kialkudott árat 15%-os Aukciós díj és 25 %-os ÁFA terheli. A kikiáltási ár megváltoztatásának jogát fenntartjuk! A buyer s premium of 15% + VAT is charged to the purchaser. Rights reserved to change the starting prices. Notizen / Jegyzetek / Notice - 14 -

Scheckbestätigung / Csekk igazolása / Cheque Confirmation Bitte zahlen Sie mit bestätigtem Scheck Please pay by cheque with endorsement Die unterzeichnende Bank bestätigt, dass der anlässlich einer Versteigerung ausgestellte Scheck zugunsten des Auftraggebers bis zu einem Betrag von eingelöst wird. The undersigned Bank confirms hereby that any cheque written out on occasion of an auction in favour of the Principal will be cashed up to an amount of Euro. Auf die banküblichen Vorbehalte wird verzichtet, mit Ausnahme der Unterschriftsprüfungen. Only cross cheques together with a bank confirmation or Euro-Cheques will be accepted. Konto-Nr. / Account No. Aussteller / Issuer Scheck-Nr. / Cheque No. Ort / Place Stempel Bank mit rechtsverbindlicher Unterschrift Bank stamp with signature Ort / Datum Date / Place Kérjük, hogy szíveskedjen visszaigazolt csekkel fizetni Az aláíró bank ezennel igazolja, hogy az egy árverés alkalmából kiállított csekket a megbízó javára összeghatárig be fogja váltani. A banknál szokásos fenntartásokról az aláírások valódiságának ellenõrzése kivételével ezennel lemondunk. Számlaszám Kiállító Csekk száma Helység Bank bélyegzõje jogilag kötelezõ aláírással Keltezés helye, dátum Achtung! Um an der Versteigerung teilnehmen zu können, muss ein Vadium von Euro 500,-- hinterlegt werden! Figyelem! Az árverésen való részvétel feltétele 500 EUR foglaló letétbe helyezése, mely vásárlás esetén a vételárba beszámítódik. Attention! If you wish to participate on the auction, you must deposit a bail of Euro 500! - 15 -

Schriftliche Gebotsabgabe / Ajánlattétel írásban / Bidding form Versteigerung/Árverés/Auction Agrarmaschinen / Agráripari gépeket / Agricultural machines Datum/Dátum/Date Mittwoch, 20. Juli 2005/2005. július 20. szerda/wednesday 20 July 2005 Bieter/Ajánlattevo: Herr/Frau/Bidder Firma/Cég/Company Straße/Utca/Address Ort/Város/City Telefon/Phone Land/Ország/Country Fax E-mail Umsatzsteueridentifikationsnummer/Adószám/V.A.T.-No. Unter Anerkennung der aufgeführten Versteigerungs- und Verkaufsbedingungen biete ich für nachstehende Positionen, die ich eingehend besichtigt habe, folgende Maximalbeträge: I hereby accept the conditions of auction & sale stated and bid for the lots listed herein and inspected thoroughly by me the following maximum amounts: Írásbeli ajánlatot teszek a következo, általam behatóan megtekintett tételekre, az általam megjelölt maximális értékben. A vonatkozó árverési feltételeket megismertem és elfogadom. A gépek müszaki állapotával kapcsolatban utólagos reklamációval nem élek. Pos.-Nr./Tétel/Lot No Objektbezeichnung/Megnevezés/Description Gebot/Ajánlat/Bid amount Die Gebote verstehen sich zuzüglich Kavelingsgebühr von 15%, im Inland plus MwSt. Az írásbeli ajánlat euróban, 15% Aukciós díj, és 25 %-os ÁFA nélkül értendo. The above offers are subject to a 15% buyer s premium and V.A.T. Datum/Dátum/Date Stempel u. Unterschrift des Bieters/Cégszeru aláírás Company stamp and bidder s signature - 16 -

Webcast / Real-time internet auctions Webcast-Auktionen bieten den Komfort, vom eigenen PC zeitgleich und mit einer sicheren Verbindung an den Auktionen teilzunehmen. Das von uns entwickelte Software-Applet ist leicht zu bedienen, eine ausführliche Anleitung erhalten Sie während der Anwendung. Um an der Webcast-Auktion teilzunehmen, registrieren Sie sich bitte über www.karner.de Weitere Informationen zu Webcast-Auktionen erhalten Sie auf unserer Homepage, klicken Sie links auf den Button GoWebcast What it is, How it works. Webcast Hotline: +49 (0) 89 12 555 867 Der Käufer zahlt den Kaufpreis zuzüglich eines Aufgelds von 15% an den Verkäufer. Beim Kauf via Webcast fallen weitere 3,5% Gebühren an. Zuzüglich der gesetzl. Mwst. Webcast Auction enables you to bid securely in real-time from the comfort of your own computer. Our proprietary software applet is easy to use and navigate. A wealth of information about the Webcast is available to you during the event. To utilise this service, register with www.karner.de where you can sign up for this auction. To learn more about how a Webcast Auction works, please visit our homepage and click the button GoWebcast What it is, How it works. Webcast Helpline: +44 (0) 20 7098 3762 A buyers premium of 15% + VAT is charged to the purchaser. An additional 3,5% will be charged to webcast purchasers. - 17 -

GoIndustry Lokaler Service Globale Präsenz Karner & Co. GoIndustry Henry Butcher Michael Fox Appelboom Europa Antwerpen, Barcelona, Berlin, Birmingham, Bristol, Budapest, Bukarest, Dublin, Erfurt, Frankfurt, Istanbul, Kassel, Leeds, London, München, Paderborn, Rom, Salzburg, Stuttgart VORANKÜNDIGUNG Juli 2005: 23.07. Adistone GmbH A-2201 Gerasdorf Afrika Kapstadt Asien Pazifik Bangkok, Hong Kong, Jakarta, Kuala Lumpur, Manila, Seoul, Singapur Amerika Auburn, Baltimore, Beverly Hills, Boston, Buffalo, Chicago, Dallas, Detroit, Lincoln, Miami, New York, Ottawa, Portland, Seattle, West Palm Beach Kataloge anfordern unter www.karner.de Für deutsche Auktionen: Tel: +49 (0) 6136 75440 Fax: +49 (0) 6136 754429 contact.karner@goindustry.com oder Für österreichische Auktionen: Tel: +43 (0) 3622 55287 Fax: +43 (0) 3622 54768 contactaustria.karner@goindustry.com Karner & Co. GmbH Postfach 1162 55264 Nieder-Olm, Deutschland Tel: +49 (0) 6136 75440 Fax: +49 (0) 6136 754429 contact.karner@goindustry.com www.karner.de Berlin: Werdauer Weg 23 10829 Berlin-Schöneberg, Tel: +49 (0) 30 773 263 0 Fax: +49 (0) 30 773 263 20 contactberlin.karner@goindustry.com Erfurt: Hans-Grundig-Str. 28 D-99099 Erfurt Tel: +49 (0) 361 347920 Fax: +49 (0) 361 3479220 prazak.karner@goindustry.com Kassel: Karlshafener Straße 22 D-34128 Kassel Tel: +49 (0) 561 60 12 19 Fax: +49 (0) 561 60 25 257 rosenplaenter.karner@goindustry. com Herbert Karner Industrie-Auktionen GmbH Chlumeckyplatz 3 8990 Bad Aussee, Österreich Tel: +43 (0) 3622 55287 Fax: +43 (0) 3622 54768 contactaustria.karner@goindustry.com München: Forststr. 27 D-85521 Ottobrunn-Riemerling Tel: +49 (0) 89 6085 6433 Fax: +49 (0) 89 6085 6460 budzynski.karner@goindustry.com Paderborn: Am Turnplatz 8 D-33178 Borchen-Etteln Tel: +49 (0) 5292 93 14 32 Fax: +49 (0) 5292 93 14 34 meier.karner@goindustry.com Stuttgart: Schlehenweg 4/2 D-74394 Hessigheim Tel: +49 (0) 7143 8531811 Fax: +49 (0) 7143 8531812 gehring.karner@goindustry. com