7 0 5 6 ATTIX 995-0H/M SD XC Type Quick Start Guide 00056 C
7 0 5 6 ATTIX 995-0H/M SD XC Type A..* *) Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type A Type P.. 4. 5. 6. 7. 8. *) Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type A.. 4. 5. 6. 8. 7. 4 *) Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type B.. 7 6 8 50 7 6 8 50 0 = I = II = *) Option / Optional accessories 5
ATTIX 995-0H/M SD XC Type B 10 sec. 6 *) Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type C Type P. 4.. 5. *) Option / Optional accessories 7
7 7 0 0 5 5 6 6 ATTIX 995-0H/M SD XC Type D.. 8 *) Option / Optional accessories
GB ATTIX 995-0H/M SD XC Type D F NL I N S DK SF E P GR TR SLO HR SK CZ PL H RO BG RUS EST LV LT J CN ROK T MAL Jelen dokumentum Jelen dokumentum a készülék szempontjából releváns biztonsági információkat és egy rövid kezelői útmutatót tartalmaz. Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, feltétlenül olvassa el a jelen dokumentumot, és tartsa mindig keze ügyében. További támogatás A készülékre vonatkozó részletes információk olvashatók a kezelési utasításban, amit a www.nilfi sk-alto.com honlapunkról lehet letölteni. További kérdésekkel forduljon az Ön országában illetékes Nilfi sk-alto szervizhez. Lásd jelen dokumentum hátlapját. Fontos biztonsági tudnivalók Az utasítások meghatározása 118 VESZÉLY Olyan veszély, ami közvetlenül okoz súlyos, irreverzibilis sérüléseket vagy halált. FIGYELEM Olyan veszély, amely súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. VIGYÁZAT Olyan veszély, amely könnyű sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. A készüléket csak olyan személyek használhatják, akiket a kezelésére betanítottak és akiket a kezeléssel kifejezetten megbíztak csak felügyelet mellett üzemeltethető nem használhatják gyermekek A készüléket kiszolgáló személyzetet munkavégzés előtt tájékoztatni kell a készülék kezeléséről a felszívandó anyagból származó veszélyekről a felszívott anyag biztonságos eltávolításáról Mindennemű biztonsági szempontból kétes munkamódszert el kell kerülni.. Sohase szívjon szűrő nélkül.. A következő helyzetekben a készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozót: - tisztítás és karbantartás előtt - alkatrészek cseréje előtt - a készülék átszerelése előtt - habképződéskor, vagy ha folyadék folyik ki A berendezés üzemeltetése a mindenkori nemzeti előírásoknak megfelelően kell történjen. A használati utasítás és az alkalmazó országában érvényes kötelező baleset-megelőzési eloírások mellett, a biztonságos és szakszerű munkavégzésre vonatkozó szaktechnikailag is elismert szabályokat is figyelembe kell venni. A gép alkalmazásának célja 1997 óta az egészségre káros porokat és a hozzájuk rendelt elszívókészülékeket új osztályokba sorolják. A besorolást az IEC 605--69 (világszerte) és az EN 605-- 69 (Európa-szerte) normatívák szabályozzák. A készüléken lévő biztonsági címke jelentése: A készülék egészségre veszélyes port tartalmaz. Ürítését és a karbantartását beleértve a porgyűjtő eszközök eltávolítását csak megfelelő egyéni védőeszközöket használó szakemberek végezhetik. A készülék csak hiánytalan és ellenőrzött szűrőrendszerrel használható. M (közepes) porosztály. Ebbe a porosztályba tartoznak a 0,1 mg/ m -esnél nagyobb MAK-értékkel 1) rendelkező porok, valamint a fűrészpor. Ezen osztályba tartozó porok elszívókészülékeit teljes készülékként vizsgálják. A maximális átbocsátás mértéke 0,1%, az ártalmatlanításnak pormentesen kell végbemennie. H (magas) porosztály. Ebbe a porosztályba sorolandók a MAKértékkel 1) rendelkező porok, 1) MAK = Maximális munkahelyi koncentráció Az eredeti útmutató fordítása
valamennyi rákkeltő por és a kórokozókkal szennyezett porok. Ezen osztályba tartozó porok elszívókészülékeit teljes készülékként vizsgálják. A maximális átbocsátás mértéke 0,005%, az ártalmatlanításnak pormentesen kell végbemennie. A -es zónában használható készülékek -es típusú (type ) porszívóként vannak jelölve Ezek a készülékek L, M vagy H porosztályú porok felszívására használhatók. A -es zónába tartoznak azok a környezetek, ahol éghető porok csak rövid ideig vannak jelen (pl. kevesebb mint 10 óra/év időtartamban). A -es típusú készülékek alkalmazhatók porelszívó berendezésként. Valamennyi biztonsági porszívónak térfogatáram-felügyelettel rendelkeznie kell a V min = 0 m/s minimális légsebesség biztosítása végett. Az ATTIX 995-0H/M SD XC Type porszívó alkalmas a következők felszívására: Nem gyúlékony folyadékok (lobbanáspont 55 C vagy magasabb). Fűrészpor és egészségre veszélyes porok, beleértve az OEL értékkel rendelkező porokat, illetve a rákkeltő anyagokat vagy kórokozókat tartalmazó porokat. Gyúlékony, száraz porok -es zónában. Az ATTIX 995-0H/M SD XC -es típusú porszívó használata ezen túlmenően az azbesztmentesítésre is engedélyezett (TRGS 519). A készüléket csak akkor szabad leszivatytyúzásra használni, ha biztosított, hogy az semmiféle tűzforrást nem szív fel. Rendszeres tisztítással gondoskodni kell arról, hogy a készülékben ne gyűlhessen össze por. A berendezés elektromosan vezető egységeit, pl. a gép szívófedelét vagy a tisztított gép elektromosan vezető részeit, pl. a II. védelmi besorolásba tartozó készülékek esetén, amelyek a készüléken át nincsenek földelve, az elektrosztatikus feltöltődés elkerülése 1) MAK = Maximális munkahelyi koncentráció Az eredeti útmutató fordítása ATTIX 995-0H/M SD XC Type érdekében más módon földelni kell. Éghető porok -es zónában történő felszívásakor a szennytartályt szükség szerint kell kiüríteni, de mindig a használat után. A készülék nem alkalmas olyan működésben levő megmunkálógépeken történő leszivattyúzásra, amelyek működése során tüzet okozó anyagok keletkezhetnek. Pormentesítéskor a helyiség légcsereszámának elegendően nagynak kell lennie, ha a készülékből távozó levegő a helyiségbe áramlik vissza (ehhez vegye figyelembe az érvényes nemzeti előírásokat). A készülék ipari alkalmazásokra használható, mint pl. szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üzletek, irodák, bérlemények Minden ezen túlmenő felhasználás nem rendeltetésszeru. Az ilyen esetekből származó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A rendeltetésszerű alkalmazásnak része a gyártó által eloírt az üzemeltetésre, gondozásra és a karbantartásra vonatkozó feltételek betartása is. Lásd a kezelési utasítást. Kezelés A fel-/elszívandó por veszélyességétől függően a porszívót megfelelő szűrővel kell felszerelni: Porfajta Veszélytelen porok Nem rákkeltő porok, amelyek MAK-értéke > 0,1 mg/m³ (figyelembe kell venni a kiegészítő nemzeti előírásokat) Fűrészpor Robbanó por, St1,St,St-as robbanás-veszélyességi osztály a -es zónában Szűrőzsák/porgyűjtő zsák Porgyűjtő zsák (5 darab) Rendelési szám 0001480 119 GB D F NL I N S DK SF E P GR TR SLO HR SK CZ PL H RO BG RUS EST LV LT J CN ROK T MAL
GB ATTIX 995-0H/M SD XC Type D F NL I N S DK SF E P GR TR SLO HR SK CZ PL H RO BG RUS EST LV LT J CN ROK T MAL 10 Porfajta Valamennyi MAKértékkel rendelkező por Robbanó por, St1,St,St-as robbanás-veszélyességi osztály a -es zónában Valamennyi MAKértékkel rendelkező por Robbanó por, St1,St,St-as robbanás-veszélyességi osztály a -es zónában Valamennyi MAKértékkel rendelkező por Robbanó por, St1,St,St-as robbanás-veszélyességi osztály a -es zónában Szűrőzsák/porgyűjtő zsák Biztonsági szűrőzsák (5 darab) Rendelési szám 00047 H szűrőelem Rendelési szám 107400564 Motor szellőzőlevegőszűrő TYPE Rendelési szám 107400041 A MAK-értékkel rendelkező porok fel- és elszívása előtt: Ellenőrizze, hogy minden szűrő megvan, és helyesen van betéve.. A tömlő átmérőjének és a tömlőátmérő beállításának egyeznie kell.. Fogja be a szívótömlőt járó motornál. Ha a légsebesség a szívótömlőben 0 m/s alá esik, biztonsági okokból felhangzik egy akusztikus fi gyelmeztető jel. Szállítás Szállítás előtt a szennytartály minden reteszelését zárja le.. Sérült antisztatikus kapoccsal vagy annak hiánya esetén a szívóberendezést tilos üzemeltetni. Robbanóképes környezetben sztatikus kisülés következtében robbanásveszély áll fenn.. A szennytartálynál levő mindkét bevezető idomot dugóval kell lezárni. 4. Ne billentse meg a készüléket, ha a szennytartályban folyadék van. 5. Ne emelje a készüléket daru kampójával. Tárolás A készüléket szárazon és fagymentesen tárolja. Villamos csatlakozás Ajánlatos a készüléket hibaáram-védőkapcsolóra csatlakoztatni.. Mikor szedés megjelöl gyúlékony port töröl -ban öv, kiterjesztés vonalak, összepárosítások és csatlakozók nem szabad lenni használt.. A hálózati csatlakozóvezeték és a hoszszabbító vezeték dugójának és aljzatának vízhatlannak kell lennie. Hosszabbító vezetékek Hosszabbító vezetékként csakis a gyártó által megadott, vagy annál jobb kivitelezésű vezetéket használjon. Lásd a kezelési utasítást.. Hosszabbító vezeték alkalmazása esetén ügyeljen annak minimális keresztmetszetére: Kábelhossz Keresztmetszet < 16 A < 5 A 0 m-ig 1,5 mm,5 mm 0-tól 50 m-ig,5 mm 4,0 mm Ápolás, tisztítás és karbantartás A következő munkálatoknál ügyeljen arra, hogy a por ne verődjék fel. Viseljen P porvédő álarcot. Csak olyan karbantartási munkát végezzen el, amely a kezelési utasításban le van írva. A készülék tisztítása és javítása előtt a hálózati dugaszt mindenkor ki kell húzni! Karbantartáskor és tisztításkor úgy kell a készüléket kezelni, hogy az sem a kezelőszemélyzetre, sem másokra ne jelentsen veszélyt. A karbantartás helyén szűrt kényszerszellőztetést kell alkalmazni. védőruházatot kell viselni. a karbantartás helyét úgy kell tisztítani, hogy semmilyen veszélyes anyag ne juthasson a környezetbe Mielőtt a készüléket kivinné a veszélyes anyagokkal szennyezett területről a készülék külsejét porszívózza le, törölje 1) MAK = Maximális munkahelyi koncentráció Az eredeti útmutató fordítása
tisztára, vagy a készüléket légmentesen csomagolja be. ez utóbbinál a lerakódott veszélyes por felkavarodását kerülni kell Vigyázat: a berendezésből való eltávolítás után ne használja fel újból a nélkülözhetetlen szűrőtagot (csak a H osztályú berendezések esetében). A karbantartási és javítási munkálatok folyamán az összes olyan alkatrészt, amelyet nem lehetett kielégítően megtisztítani légmentesen záró tasakokba kell csomagolni. az eltávolításukra vonatkozó hatályos előírások szerint kell ártalmatlanítani Évente legalább egyszer egy Nilfi sk-alto szerelőnek vagy egy képzett személynek műszaki felülvizsgálat keretében ellenőriznie kell a szűrőket, a légzárást és a szabályozást. Az AA..0 bekezdés értelmében a H osztályú berendezések szűrési hatásfokát évente ellenőrizni kell. Ha a szűrő hatásfoka nem felel meg a H porosztályra vonatkozó előírásoknak, akkor a szűrőt ki kell cserélni, és az új szűrőt az AA..0 bekezdés szerint tesztelni kell. Jótállás A jótállásra és szavatosságra az általános üzleti feltételeink vonatkoznak. A műszaki újítások vonatkozásában a változtatások jogát fenntartjuk. A készülék önkényes módosítása, hibás rendeltetésszerű használata továbbá a nem rendeltetésszerű használat kizárja a gyártó felelősségét az ebből származó károkra vonatkozóan. Ellenőrzések és engedélyek Az elektrotechnikai ellenőrzéseket a balesetvédelmi előírásnak (BGV A) és a DIN VDE 0701 1-es és -as része szerint kell elvégezni. Ezek az ellenőrzések a DIN VDE 070 szerint rendszeres időközökben, valamint helyreállítás és változtatás esetén szükségesek. 1) MAK = Maximális munkahelyi koncentráció Az eredeti útmutató fordítása Veszélyforrások Elektromos részek ATTIX 995-0H/M SD XC Type VESZÉLY Áramvezető alkatrészek a porszívó felső részén. Az áramvezető alkatrészek megérintése súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat. A porszívó felső részét soha ne érje víz. VESZÉLY A hibás hálózati csatlakozókábel áramütést okoz. A hibás hálózati csatlakozókábel megérintése súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ne rongálja meg a hálózati csatlakozó vezetéket (pl. azáltal, hogy áthajt azon, rángatja vagy összenyomja azt).. Rendszeresen vizsgálja meg a hálózati csatlakozó vezetéket, hogy láthatók-e rajta károsodás vagy elhasználódás jelei.. A hibás hálózati csatlakozókábelt a készülék további használata előtt cseréltesse ki a Nilfisk-Alto-szervizben, vagy villamossági szakemberrel. VIGYÁZAT A nem megfelelő hálózati feszültség károsodást okozhat. A készüléket károsodás érheti, ha nem megfelelő hálózati feszültségre kapcsolja. Győződjön meg arról, hogy az adattáblán megadott feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. 11 GB D F NL I N S DK SF E P GR TR SLO HR SK CZ PL H RO BG RUS EST LV LT J CN ROK T MAL
GB D F NL I N S DK SF E P GR TR SLO HR SK CZ PL H RO BG RUS EST LV LT J CN ROK T MAL ATTIX 995-0H/M SD XC Type Folyadékok felszívása 1 VIGYÁZAT Folyadékok felszívása. A típustól függően az ülepítőtartályos (SD) készülékeknek nincs automatikus telítettségfelügyeletük. Fennállhat a készülék meghibásodásának veszélye, ha a készülék telítődik, vagy károk keletkezhetnek, ha a felszívott folyadék kifolyik. Soha ne szívjon fel 40 liternél több folyadékot.. A porszívó kikapcsolása után ürítse a szennytartályt. Veszélyes anyagok FIGYELEM Veszélyes anyagok. A veszélyes anyagok felszívása súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat. A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szívni: - forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.) - éghető, robbanékony, agresszív folyadékok (pl. benzin, oldószer, savak, lúgok stb.) - folyadékkal keveredett gyúlékony porok - robbanásveszélyes anyagok vagy a robbanóanyagokra vonatkozó törvény 1 -a szerint ezekkel azonos besorolású anyagok - olyan gyúlékony porok, amelyek legkisebb gyulladási energiaértéke különösen alacsony ME <1 mj (az adott ország kiegészítő rendelkezéseit figyelembe kell venni). - Nagyon agresszív porok vagy az oxigénnel nagy affi nitást mutató porok FIGYELEM A titán- vagy magnéziumporokra további előírások vonatkoznak ezekkel kapcsolatban forduljon a nemzeti munkaügyi hatóságokhoz vagy a porszívó gyártójához. FIGYELEM Ha a porszívót H porosztályú porok felszívására használták, akkor a készüléket alaposan meg kell tisztítani, mielőtt M vagy alacsonyabb porosztályú porok felszívására használnák. Pótalkatrészek és tartozékok VIGYÁZAT Pótalkatrészek és tartozékok. A nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok használata befolyásolja a készülék biztonságát. Csakis a Nilfisk-Alto pótalkatrészeket és tartozékokat használja.. Csak a készülékkel szállított vagy a használati utasításban előírt keféket szabad használni. A piszoktartály ürítése VIGYÁZAT Környezetre veszélyes anyagok felszívása. A felszívott anyagok veszélyesek lehetnek a környezetre. Távolítsa el a kiszívott piszkot az idevonatkozó határozatoknak megfelelően. 1) MAK = Maximális munkahelyi koncentráció Az eredeti útmutató fordítása
7 0 0 5 5 6 6 7 A gép anyagának újrafelhasználása A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni. A hálózati csatlakozódugót húzza ki, a vezetéket vágja el.. Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási hulladékba! A 00/96/EG, a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó európai irányelvek szerint az elhasznált elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és környezetkímélő újrahasznosításra kell továbbadni. Rövid tájékoztató ATTIX 995-0H/M SD XC Type A 8 oldalon található a nyelvileg semleges rövid tájékoztató, amely a készülék üzembe helyezését, kezelését és tárolását ismerteti. Ez a rövid tájékoztató nem helyettesíti a külön kezelési utasítást, amely a készüléket részletesen írja le. A kezelési utasítás ezen kívül további információkat szolgáltat a készülék kezelésére, karbantartására és javítására vonatkozóan. A szimbólumok jelentése A kezelési utasítások 4 tartományra vannak felosztva, a felosztást szimbólumok jelölik. GB D F NL I N S DK SF E P A Az üzembe helyezés előtt GR B Kezelés / Üzemeltetés C Cserélje ki a H szűrőelemet TR SLO HR SK D A munka után CZ PL Csillag (*) utal a modellváltozatra vagy a kiegészítő tartozékra. Ellenőrizze, hogy az Ön készüléke rendelkezik-e a bemutatott kezelőelemekkel vagy kiegészítő tartozékokkal. Ha nem, akkor folytassa a következő kezelési művelettel. H RO BG RUS EST LV LT J CN ROK T MAL 1) MAK = Maximális munkahelyi koncentráció Az eredeti útmutató fordítása 1
ATTIX 995-0H/M SD XC Type EU / GB 0 V U [V] V 0 f [Hz] Hz 50/60 PIEC [W] W x 1100 IP IP 54 Air fl ow rate Vacuum Sound pressure level at a distance of 1m, EN 60704-1 Working sound pressure level m /h l/min hpa/mbar kpa x 16 x 600 0 db(a) 70 ± db(a) 67 ± EC conformity declaration NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 5 DK-605 Brndby Product: Vacuum cleaner for wet and dry operation Model: ATTIX 995-0H/M SD XC Type Description: The design of this appliance complies with the following provisions: 0-40 V~, 50/60 Hz, x100w Dust Class M and H ATEX Zone II D Ex td A T15 C IP54 EC - Machinery Directive 006/4/EC EC - Directive EMC 004/108/EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/ EC ATEX Applied harmonized standards: EN ISO 1100-1 (004), EN ISO 1100- (004), EN 55014-1 (006), EN 55014- (001), EN 61000-- (006), EN 117-1 (007), EN 6141-10 (004) Applied national standards and technical specifications: EN 605--69 (009) IEC 605--69 (008) Anton Srensen General Manager EAPC Technical Operations Brndby, 006.008 189
http://www.nilfi sk-advance.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfi sk-advance Group Sognevej 5 DK-605 Brndby Tel.: (+45) 4 8100 E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfi sk-advance srl. Edificio Central Park Herrera 1855, Office 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 AUSTRALIA Nilfi sk-advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 18 Tel.: +61 8748 5900 E-mail: info@nilfisk-advance.com.au AUSTRIA Nilfi sk-advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 066 456 400-14 E-mail: info.at@nilfisk-advance.com BELGIUM Nilfi sk-advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+) 467 60 50 E-mail: info.be@nilfisk-advance.com CANADA Nilfi sk-advance 40 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T L Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com CHILE Nilfi sk-advance de Chile San Alfonso 146 Santiago Tel.:(+56) 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com CHINA Nilfi sk-advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 1501 Suzhou Tel.: (+86) 51 665 55 CZECH REPUBLIC Nilfi sk-advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/658 19 00 Praha 9 Tel.: (+40) 4 14 08 419 DENMARK Nilfi sk-advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 718 100 E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com FINLAND Nilfi sk-advance Oy Ab Piispantilankuja 4 040 Espoo Tel.: +58 07 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com FRANCE Nilfi sk-advance 6 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com GERMANY Nilfisk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-8987 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 7 7 7 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com GREECE Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 5 Argiroupolis Tel.: +0 10 911 9600 E-mail: nilfisk-advance@clean.gr HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1 AN Almere Tel.: (+1) 6 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com HONG KONG Nilfisk-Advance Ltd. Room 001 HK Worsted Mills Industrial Building 1-9 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+85) 4 7 59 51 HUNGARY Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 10 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+6) 4475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu INDIA Nilfisk-Advance India Limited 49, Business Point, No 01,nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 17459 IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen s Green Dublin Tel.: (+5) 1 94 8 8 ITALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 686 Guardamiglio (LO) Tel.: +9 077 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, -0059 Tel.: (+81) 45 548 571 KOREA Nilfisk-Advance Kumwon B/D F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+8) 497 866 MALAYSIA Nillfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 500 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 67510 MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A Col. Paseo de las Lomas 010 Mexico, D.F. Tel: +5 55 591 100 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 115 Tel.: (+64) 95 5 00 9 NORWAY Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Bjrnerudveien 4 166 Oslo Tel.: (+47) 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com POLAND Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. -go MAJA 8 Tel.: +48 78 7 50 PORTUGAL Nilfi sk-advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1 A P710-089 Sintra Tel.: +5 11 911 670 E-mail: mkt.pt@nilfisk-advance.com RUSSIA Нилфиск-Эдванс 17015 Москва Вятская ул. 7, стр. 7 Россия Tel.: (+7) 495 78 96 0 E-mail: info@nilfi sk.ru SINGAPORE Nilfi sk-advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100 SPAIN Nilfi sk-advance S.A. Torre D Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 080 Mataró Tel.: (+) 4 9 741 400 E-mail: mkt.es@nilfisk-dvance.com SWEDEN Nilfi sk-alto Division of Nilfisk-Advance Aminogatan 18 Box 40 9 41 04 Mölndal Tel.: (+46) 1 706 7 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com SWITZERLAND Nilfi sk-advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com TAIWAN Nilfi sk-advance Taiwan Branch 1F, No. 19, sec., Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 67 00 68 THAILAND Nilfi sk-advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 75 560 TURKEY Nilfi sk-advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 16 470 08-60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com UNITED KINGDOM Nilfi sk-advance Ltd. Unit 4 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP 7EA Tel.: (+49) 0184 7616 E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com UNITED ARAB EMIRATES Nilfi sk-advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 198 Sharjah Tel.: (+971) 55 66 8 USA Nilfi sk-advance Inc. 14600 1st Avenue North Plymouth, MN 55447-408 Tel.: (+1) 76 745 500 VIETNAM Nilfi sk-advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 564 E-mail: nilfisk@vnn.vn