Mindezt kiegészíti a Horvát kiadott műveiből visszamaradt több száz kötet. Segédkönyvtár cím alatt tárgyalja a jelentés a könyvek azon részét,

Hasonló dokumentumok
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Látogatás a Heti Válasznál

Beszámolónkban a még 2001-ben megtervezett és nemzetközi együttműködésre is számító programunk várható eredményeit és ütemezéseit próbáljuk követni.

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII Fosc. 1-2.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Irodalomtudományi Olvasóterem szakrendje

Levélben értesítsen engem!

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

1900 körüli városlodi étkészlet

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

ID. SZINNYEI JÓZSEF ( ): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

BALOGH BÉLA, PUTNOK ÉS HARMAC TÖRTÉNETÍRÓJA

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Jezsuita tudósok digitalizált kéziratgyűjteményei az ELTE Egyetemi Könyvtárban és lehetséges kutatási témáik

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/XPA/hu 1

Menschen um uns wie sind sie?

A VESZPRÉMI -KORI ÉREMLELET GEDAI ISTVÁN

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban:

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI

ANNALES MUSEI NATIONALIS HUNGARICI

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

Beszámoló az Osztrák-Magyar Irodalom- és Kultúrtudományi Vegyesbizottság évi munkájáról

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

ZSÁMBOKY JÁNOS NUMIZMATIKAI TEVÉKENYSÉGE*

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

TIBORC FAZEKAS: BIBLIOGRAPHIE DER IN SELBSTÄNDIGEN BÄNDEN

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

TANULMÁNYOK PÉCS TÖRTÉNETÉBŐL 13.

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Tóth Béla hagyatéka a Müncheni Magyar Intézet regensburgi könyvtárában

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

Berlin nevezetességei

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

Dr. Reuss András A Luther-énekek teológiája Országos énekkari találkozó. Budapest-Deák tér, október 25.

Auswandern Bank. Ungarisch

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

Dr. Várszegi Imre Asztrik OSB főapát. H-9090 Pannonhalma Tel.: 96/ , Fax:

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Diákok tanárszerepben

2016/2017. őszi félév Kód Cím Oktató Időpont Hely

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( )

A Piarista Rend Magyarországon. Szerk.: Forgó András. Bp., (Művelődéstörténeti műhely. Rendtörténeti konferenciák) 9. p. 2

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN

Az iskola könyvtár gyűjtőköri leírása

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

MK-1 Nyelvi kompetenciák fejlesztése

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

Kovácsik Antal K. 19:30-21:00 és Sz. 19:45-21:15 EC 24; 011. Sára Balázs Sz. 20:00-22:00 és Cs. 21:00-22:00 EC, 012

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

T/ számú. törvényjavaslat

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Hasonmások Válogatás az OSZK gyűjteményeiből

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI DECEMBER 31-IG

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Jegyzőkönyv az ír népnek a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos aggályairól

Nyári nyitva tartások Öffnungszeiten während des Betriebsurlaubs

275 éve született Benyovszky Móric kiállítás

A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről. - Palov József -

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

A Bibliotheca Hungarica és a Szlovákiai Magyar Adatbank. Roncz Melinda. MKE 49. Vándorgyűlése, Miskolc, 2017.

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

T/ számú törvényjavaslat

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

Könyv és Nevelés 2006/4.

Átírás:

Horvát István könyvtára INDALIOYÖEOY Magyarország a XIX-ik század első felében nem szűköldödött nagyszabású magánkönyvtárakban. Elsősorban az arisztokrácia reprezentatív kastélyaiban álltak a nemcsak állományukra nézve értékes, de esztétikailag is szép látványt nyújtó teremkönyvtárak. A Széchényi Ferenc-, Festetics-, Teleki-, Háday-féle könyvtárakkal a köznemesség már csak anyagi okoknál fogva sem tudott verse nyezni. Nagy tudósok, egyetemi tanárok szintén rendelkeztek értékes magánkönyvtárakkal, de a főúri könyvtárak szintjét természetesen nem térhették el. Élt azonban ebben az időben hazánkban egy tudós, ki egyetemi tanári és könyvtár-igazgatói fizetéséből a legnagyobb anyagi áldozatok árán olyan könyvtárat gyűjtött magának, mely nemcsak a magyar, hanem a külföldi látogatók szerint is párját ritkította világviszonylatban. Horvát Istvánnak, a pesti egyetem diplomatikaprofesszorának, a Széchényi Könyvtár egyik első igazgatójának, a ma már túlhaladott életművű, de korában igen népszerű és nagyhatású történésznek a könyvtáráról van szó. Horvát halála után József nádor azonnal lépéseket tett abba az irányba, hogy a nemcsak méretére nézve impozáns (több mint 25 000 kötet), de összetétele szempontjából is hallatlanul értékes könyvanyag a Széchényi Országos Könyvtár birtokába kerüljön. A szerződés az örökösökkel már létre is jött, mikor a szabadságharc viharos eseményei átmenetileg késleltették a könyvek gyakorlati birtokbavételét. Csak 1851-ben vált lehetővé, hogy ez a hallatlanul értékes gyűjtemény az ország első könyvtárának birtokába jusson. 1 A könyvtár megvételével kapcsolatban először is kiküldtek egy bizottságot a hagyaték átvizsgálása, felmérése és értékelése céljából. A bizottság munkájáról írásban számolt be a nádornak. Később, mikor úgy látszott, hogy a vételárhoz a megyék áldozatkészségére is szükség lesz, a nádor a jelentést kinyomatta és elküldte a megyéknek. 2 A kinyomott jelentésnek az Országos Széchényi Könyvtár Kisnyomtatvány tárában őrzött példánya alapján 3 némi képet alkothatunk arról a könyvtárról, mely a jelentés szavai szerint olyan volt, hogy,,a nevezett hazafinál igen gyakran megfordult számtalan külföldi tudósnak állítása szerint (a fejedelmi, nemzeti s hercegi könyvtárakon kívül) nem sok, vagy talán egy magános könyvtár sem találkozik." A könyvek nyolc szobát töltöttek meg, s számukat a kimutatás huszonöt és <>8

harmincezer közé helyezi, hozzáfűzve, hogy túlnyomórészt nagy és nehéz fólió alakú kötetekről van szó. A jelentés a gyűjteményt mindenek előtt két részre osztja: magyar könyvtárra és segédkönyvtárra.. A magyar könyvtárt ismét több részre osztják. Horvát történész voltából következik, hogy a hazánk történetére vonatkozó irodalmat teljességre törekedve gyűjtötte Anonymustól kezdve a legújabbakig (ideértve azoknak a tartományoknak a történetét is, melyek valaha is Magyarországhoz tartoztak). Többek közt megvan Bonfini, Istvánffi, Bél Mátyás, Kaprinay, Pray, Kovachich, Katona stb. Nyolc könyvét a jelentés, mint külön figyelemre méltó ritkaságot sorol fel, ilyenek vannak köztük: Cortesi T. Alex. liber unus de virtutibus bellicis Mathiae Corvini Hungáriáé regis invictissimi Hagenoae 1531. Hansen Metzkers, Bürger in Wien: der Hungern Chronika vom 1-ten König Athila bis auf König Ludwig 1534. História chronologica Pannóniáé: ungarische und siebenbürgische História. Frankfurt 1596. Mausoleum regum et ducum Hungáriáé. Norimbergae 1664." Ugyancsak teljességre törekedve gyűjtötte Horvát István a XVI. és XVII-ik században megjelent magyar nyelvű műveket, melyek számát kétezerre becsülik a jelentők, hozzátéve, hogy nagyobbik részük a Nemzeti Múzeumban nincs meg. Ilyen például: Jesus Sir ah könyve. Colosvárba 1551. Károlyi Gáspár: Két könyv minden országoknak és királyoknak jó és gonosz szerencséjeknek okairul. Döbröczönbe 1563. Melius Péter: Az szent Jánosnak tött jelenésnek igaz és írás szerint váló magyarázata. Váradon 1568. Nagy Banczai Mátyás: História az vitéz Huniadi János Vaydának. Debreczenbe 1574. Szép história az tökéletes asszonyállatokról. Kolosvár 1577. Krónika Apollonius Királyfiról. Kolozsvár 1591. Az nagy Castriót Györgynek vitézi dolgainak históriája. 1592. Czanaki Máté: Az döghalálról való rövid elmélkedés. 1634. Comáromi C. György: Keseredett lélek tiszti. Patak 1666." Hasonlóképpen a teljességre törekedett Horvát István a magyar grammatikák és szótárak gyűjtése terén a legrégibb kiadványoktól kezdve. Ugyanilyen lelkiismeretességgel gyűjtötte a Magyarországon élő nemzetiségek nyelvtanait és szótárait. Nagy számban találhatók a hazánk jogviszonyaira vonatkozó könyvek. A Corpus Juris számos magyar és latin kiadásán kívül a kimutatás különösen értékesnek minősíti a következő munkát: Der Landts Rechten und Gewonheiten des hochl. Königreichs Hunger?! des Steph. Werbötz ins Teutsch treuliclis vertirt 1599. Nagy csoportot alkotnak a Magyarország földrajzával, statisztikájával, politikai állásával foglalkozó könyvek. Bél Mátyás híres művén kívül meg vannak még említve a következők: Topographia MagniRegni Hungáriáé. Viennae 1750. História Diplomatica de statu Religionis Evangelicae in Hungária 1710. Végül pedig roppant serege" azoknak az akár hazánkban, akár külföldön megjelent munkáknak, melyek valamilyen szempontból a magyar nemzeti tudományosság" körébe tartoznak. 7* 99

Mindezt kiegészíti a Horvát kiadott műveiből visszamaradt több száz kötet. Segédkönyvtár cím alatt tárgyalja a jelentés a könyvek azon részét, melyeknek közvetlen magyar vonatkozása nincs ugyan, de Horvátnak széles körű kutatásaihoz szüksége volt rájuk. (Itt is a történeti írók vannak többségben.) A klasszikus görög és római történetírók legjobb kiadásain kívül a bizánci történetírók és a Bizánc történetével foglalkozó újabb munkák is képviselve vannak a gyűjteményben. A német, angol, francia, olasz, spanyol, belga, portugál, svéd, norvég, dán, sőt izlandi történetírók tiszteletre méltó száma mellett derekasan képviselve van Keleteurópa története is. Cseh, lengyel, illir történetírók mellett bőséggel találunk Oroszország történetével foglalkozó irodalmat is (az előbbieket latin, az utóbbiakat német nyelven). Végül a törökök, arabok, zsidók, örmények, kínaiak történetének irodalma zárja le a sort. Sok gyűjtemény képviseli a diplomatikai és numizmatikai munkákat is. Erősen gyűjtötte Horvát az egyházi jellegű irodalmat is. A számos biblia közül külön kiemel a jegyzék egy Londonban 1657-ben megjelent angol nyelvű bibliát és egy ugyanebben az évben ugyanott kiadott héber, káld, görög, szamaritánus, szír, arab, etióp, perzsa és latin nyelvű bibliát. Ehhez járul a nevesebb szentatyák (jol. Tertulián, Origines, Szent Ambrus, Szent Bazil, Ágoston, Jeromos, Aranyszájú Szent János, Nagy Szent Gergely stb.) műveinek legrégibb és legjobb kiadása, valamint számos későbbi teológiai és egyháztörténeti mű. Mindezeket kiegészíti a legkülönbözőbb nyelvű szótárak, lexikonok sokasága. Végül pedig megtalálhatók Horvát könyvtárában a t leghíresebb külföldi könyvtárak katalógusai. A könyvek mellett rendkívül becses Horvát kéziratgyűjteménye is. Itt a kimutatás megint több csoportot állított fel. Első az okleveleké. Ezek közt van 116 db eredeti, a IV. Bélától a XVII-ik századig terjedő időből. Négyszáz darab a hiteles másolatú oklevelek száma. 296 oklevelet maga Horvát másolt le hiteles eredetiről, míg 272-t idegenekkel másoltatott, ehhez járul még 51 db igazolt vagy egyeztetett oklevél másolat s 22 olyan másolt oklevél, mely városok szabadalmait tartalmazza. Rendkívül értékes darabok vannak a nem oklevél jellegű kéziratok közt is. Ilyenek az I. Rákóczi Györgyhöz és feleségéhez Lórántffy Zsuzsannához titkos írással írt levelek, vagy török pasák magyar nyelven írt levelei. 50 kötetet töltenek meg az újabbkori levelek. Ezek közül kiemelkedően jelentősek Giuseppe Garampi (1723 1792) pápai nunciusnak Koller József (1745 1832) pécsi kanonokhoz írt levelei s a Révai Miklóshoz, valamint Horvát Istvánhoz intézett levelek. Ugyancsak értékes az a 37 kötetes gyűjtemény, mely magyar írók és tudósok eredeti kéziratait tartalmazza. A jelentés megemlíti közülük többek közt Pápai Pál magyar zsoltárkönyvét 1539-ből. Cicero négy könyvének magyar nyelvű fordítását 1614-ből, Virág Benedek kéziratait és Révai Miklós magyar literatúrát érdeklő kéziratait" 10 kötetben. Végül pedig magának Horvát Istvánnak a hátrahagyott kéziratai egymaguk megtöltöttek több mint 800 kötetet. Ehhez járul a hozzávetőleg 300 db-ra becsült térkéj)gyűjtemény az összes magyar vármegye és egyházmegye, s Európa minden országának térképével. A fentieken kívül találhatóak még atlaszok más világrészekről is. Pld. Berghaus pompás kiadású Afrika atlása, régi világ atlásai" s végül három égi és földgolyó. 100

Vannak még ezenkívül oklevelek, nyelvemlékek, képek és pecsétek másolatai szalmapapíron és réztáblákon. Szép gyűjtemény van rézmetszetekből és rajzokból. Az előbbiek nagy része szintén oklevelek másolata. A rajzok részint kolozsvári és kömlődi régiségeket ábrázolnak, ezekhez még számos arckép járul. Megemlíti még a jelentés a régi pénzek gyűjteményét, és különböző ritka régiségeket, végül a könyvtári bútorokat. Egy kissé arra kell gondolnunk, hogy ez a hatalmas könyvtár, mely a magyar történelem kútfőit, a magyar irodalom legrégibb nyomtatott emlékeivel egyesíti, s a magyar tudományosság minden ága irodalmának gazdag tárháza, nemcsak egy ember műve. Horvát István nagyszerű könyvtára mögött ott áll a kor, a nemzeti öntudat megerősödésének kora, a magyar történelem egyik legérdekesebb, legszebb időszaka, a reformkor. Jegyzetek: 1. Beriász Jenő: Horváth István könyvtárának megszerzése a Nemzeti Könyvtár számára. OSZK Évkönyve 1963-64. 251-264. 1. 2. Berlász: i. ni. 259. 1. 3. Fólió 1846-1848. Die Bibliothek von István Horvát GY. IND ALI Unter den Privatbibliotheken des 19. Jahrhunderts spielte die Bibliothek des Budapester Universitätsprofessors István Horvát, der selbst in seiner Zeit schon ein sehr populärer und weitbekannter Historiker war, eine bedeutende Rolle. Nach dem Tode István Horváts gingen seine Bücher in den Besitz der Széchényi-Nationalbibliothek über. Bei der Übernahme wurde die Bibliothek von einer Kommission durchgearbeitet und über das Ergebnis der Arbeit berichtete sie in einer Rechenschaftslegung, die auch gerduckt wurde. Ein Exemplar des Druckwerkes, das in der Széchényi-Nationalbibliothek in der Abteilung für Kleindrucke zu finden ist, gibt uns einen Überblick über die sehr bedeutende Bibliothek. Der Bericht teilt die Sammlung, die ungefähr 25 30 Tausend Bände umfasste und in acht Zimmern untergebracht war, in zwei Teile: in die ungarische Bibliothek und in die Hilfsbibliothek. Unter der Rubrik ungarische Bibliothek finden wir eine Aufzählung der Bücher zur ungarischen Geschichte (unter ihnen zahlreiche seltene Werke). Horvát war bestrebt, sie auf Vollständigkeit zu sammeln. Ebenfalls um Vollständigkeit war er bei der Sammlung der im 16. und 17. Jahrhundert erschienenen ungarischen Grammatikbücher und Wörterbücher bemüht. In der Bibliothek finden wir auch zahlreiche Werke, die die Rechtsverhältnisse, die Geographie und Statistik und die politischen Beziehungen Ungarns behandeln. Als Hilfsbibliothek bezeichnet der Bericht alle Bücher, die sich nicht direkt auf Ungarn beziehen, die Horvát jedoch für seine weitgehenden Forschungen benötigte. In der Mehrheit sind es Geschichtsbücher, wie auch umfangreiche kirchliche Literatur (Ausgaben der Bibel, des Alten und Neuen Testaments, sowie zahlreiche theologische und kirchengeschichtliche Werke). Diese Werke werden durch die verschiedensten Sprachwörterbücher und Lexika, sowie durch die bekanntesten ausländischen Bibliothekskataloge ergänzt. Horvát besass weiterhin eine sehr wertvolle Handschriftensammlung. Sie bestand aus 116 Originalurkunden und mehreren Hundert Kopien und wurde ausserdem von sehr wertvollen, nicht zu den Urkunde- 101

zählenden Handschriften ergänzt (darunter den Briefwechsel der türkischen Pascha in un garischer Sprache). Fünfzig Bände umfassen neuzeitliche Briefe. Aus siebenunddreissig Bänden besteht die Sammlung der Originalhandschriften von ungarischen Schriftstellern und Wissenschaftlern. (Unter ihnen die der Schriftsteller Benedek Virág und Miklós Révai.) In der Landkartensammlung, die auf 3000 Stück angewachsen war, finden wir nicht nur alle ungarischen Komitate und Diözesen, sondern auch Landkarten aller europäischer Länder. Hinzu kommen die Geld- und Münzsammlung, sowie zahlreiche Kupferstiche, Zeichnungen, alte Petschaften und andere seltene Antiquitäten. 102