TÄTIGKEITSBERICHT / SZAKMAI JELENTÉS für Partner/Lead Partner des Programms zur Grenzüberschreitenden Kooperation Österreich Ungarn 2007-2013 / az Ausztria-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013 partnerei/vezető partnerei számára Projekttitel / Projekt cím Akronym / Rövid név Projektnummer (ATMOS) / ATMOS projekt kód Partner/Lead Partner / Partner/Vezető partner Adresse / Székhely cím Verantwortliche Person / Aláíró Kontakt (Tel., E-Mail) Elérhetőség In beiden Sprachen anzugeben / Mindkét nyelven meg kell adni Wird in Ansprechpartner geändert! / A kapcsolattartó -ra változik! (gemeint ist damit die Kontaktperson beim LP für evt. Rückfragen zum Bericht / kapcsolattartó a vezető partnernél, akitől a jelentéssel kapcsolatban lehet kérdezni) Fortlaufende Nummer des Berichts Jelentés száma Berichtszeitraum / Jelentéstételi időszak Falls der Bericht mehrere Berichtszeiträume umfasst, sollen hier alle Nummern angegeben werden. / Ha több időszakot ölel fel a jelentés, az összes számát meg kell adni. TT/MM/JJJJ - TT/MM/JJJJ NN/HH/ÉÉÉÉ - NN/HH/ÉÉÉÉ Berichtstyp / Jelentés típusa Partner Progress Report Partner Final Report Project Progress Report Project Final Report
1) Darstellung der im Berichtszeitraum durchgeführten Aktivitäten / A beszámolási időszakban végrehajtott tevékenységek bemutatása Bitte wählen Sie diesselbe Struktur wie im Antragsformular, d.h. Übernahme der Arbeitspakete und ihrer Nummerierung, und fassen Sie die Aktivitäten der einzelnen AP oder Sub-AP in kompakter Form im Kommentarfeld zusammen. Diese können mit wenigen ausgewählten Anhängen oder auch mit Links zu den entsprechenden Webseiten ergänzend dokumentiert werden! / Kérjük, kövesse a pályázati formanyomtatványban megadott struktúrát, vagyis a munkacsomagok és számozásuk átvételével, és foglalja össze az egyes munkacsomagok, ill., almunkacsomagok tevékenységeit egy egységes formába. Ezeket vagy kiválasztott mellékletekkel vagy releváns weboldalak linkjeivel lehet kiegészítőleg dokumentálni. 1. Bezeichnung der Aktivität / Tevékenység megnevezése AP oder Sub-AP laut Antragsformular / A pályázati formanyomtatvány szerinti munkacsomagok, ill.almunkacsomagok Kommentarfeld / Megjegyzés helye Nr. des AP/ MCS száma AP oder Sub-AP laut Antragsfor mular / A pályázati formanyom tatvány szerinti munkacso magok, ill.almunka csomagok Teilnehmende Projektpartner / Résztvevő partnerek Abkürzungen wie LP, PP1 etc. / LP, PP, stb. rövidítések Nummern der Anhänge / Mellékletek sorszáma Material, das die Ergebnisse der Aktivitäten dokumentiert, wie z.b.: Studien, Forschungsmaterial, Lehrpläne, anderes schriftliches Material, Broschüren / A tevékenységek eredményeinek dokumentációja, pl. tanulmány, kutatási anyag, tanterv, egyéb írásos anyag, brossúra, Besondere Hinweise: Zu Partnertreffen gehört die (stichwortartige) Angabe von: Ort, Datum, Thema oder Zielsetzung, Projektpartner Zu zentralen Projektveranstaltungen gehört die (stichwortartige) Angabe von: Ort, Datum, Inhalt, ggf. Dokumentation (wie z.b. Agenda) Wenn Abweichungen zu den im Antrag angegebenen Aktivitäten bestehen, die nicht vorab als Projektänderungen gemeldet werden müssen, dann sollen diese HIER begründet werden! (Die genehmigungspflichtigen Änderungen müssen dagegen unter 6.1 aufgelistet werden.) Különleges rendelkezések: Partnertalálkozók esetén a következő adatokat kell röviden megadni: helyszín, időpont, téma vagy célkitűzés, partnerek Jelentősebb projektrendezvények esetén a következő adatokat kell röviden megadni: időpont, helyszín, tematika, esetleg egyéb dokumentáció (pl. napirend) Ha a pályázatban megadott tevékenységekhez képest valamely eltérés nem előzetes bejelentési kötelezettséggel járó projektmódosítás, akkor ezeket ITT kell indokolni! (A jóváhagyásköteles projektmódosításokat a jelentés 6.1 pontjában kell felsorolni.) Version 14.07.2009 2/14
2. Bezeichnung der Aktivität / Tevékenység megnevezése Nr. des AP/ MCS száma Teilnehmende Projektpartner / Résztvevő partnerek Nummern der Anhänge / Mellékletek sorszáma Kommentarfeld / Megjegyzés helye 3. Bezeichnung der Aktivität / Tevékenység megnevezése Nr. des AP/ MCS száma Teilnehmende Projektpartner / Résztvevő partnerek Nummern der Anhänge / Mellékletek sorszáma Kommentarfeld / Megjegyzés helye Version 14.07.2009 3/14
2) Ergebnisse / Eredmények Allgemeine Bestimmung: NICHTS darf in der Vertrags-Version der Output-Indikatorenliste (siehe Annex G des EFRE-Fördervertrags) geändert werden, es sollen jeweils nur Ausgangswert sowie aktueller Wert aktualisiert und ggf. unter Anmerkungen kommentiert werden! / Általános rendelkezés: az output indikátorok táblázatában (ERFA szerződés G melléklete) SEMMIT sem szabad megváltoztatni, a kiindulási és aktuális értékeket kell aktualizálni, valamint szükség szerint megjegyzést hozzáfűzni! Welche Indikatoren soll der Bericht enthalten? / Mely indikátorokat kell a jelentésnek tartalmaznia? ALLE zu dem jeweiligen Berichtszeitraum gehörenden Indikatoren sind in der Liste aufzuführen. / Az ÖSSZES, a beszámolási időszakban releváns indikátort fel kell venni a listába. Auch die in vorherigen Berichtszeiträumen unerfüllten Indikatoren müssen der Tabelle hinzufügt werden, falls sie in dieser Periode erfüllt worden sind. / Amennyiben ebben az időszakban teljesülnek olyan indikátorokat, amelyeket korábbi időszakban nem teljesítettek, azokat is fel kell venni a listába. Evtl. zeitlich eher umgesetzte Aktivitäten mit den dazu gehörenden Indikatoren können auch in die Liste aufgenommen werden. ABER! Im Bericht, zu dessem Berichtszeitraum er gehört, muss er unbedingt trotzdem aufgenommen werden!/ Időben korábban teljesített tevékenységekhez kapcsolódó indikátorokat is fel lehet venni a listába. DE! Abban a jelentésben, amely időszakához eredetileg tartozott, ott ennek ellenére mindenképpen fel kell venni! Output Indikator / Az outputindikátor megnevezése Alle Indikatoren für den jeweiligen Berichtszeitraum müssen aufgenommen werden, auch wenn sie noch nicht erfüllt / umgesetzt wurden. / A mindenkori beszámolási időszak összes indikátorát meg kell adni a listában, akkor is, ha nem teljesültek.. Ausgangswert / Kiindulási érték Aktualisieren laut vorherigen Bericht! Zielwert / Tervezett érték Wie im EFRE- Fördervertrag! / Aktueller Wert / Jelenlegi érték Aktualisieren! / Anmerkung / Megjegyzés Abweichungen vom Zielwert müssen begründet werden! Aktuelle Werte spezifizieren (was wurde gezählt? z.b. Daten von Treffen), damit das GTS es nachvollziehen und mit den Aktivitäten in Abschnitt 1 abgleichen kann. / A célértékektől való eltéréseket indokolni szükséges! Az egyes aktuális értékeknél adják meg megjegyzésben, hogy konkrétan mit foglal magába az érintett indikátor (pl. találkozók dátummal, helyszínnel), így követhetők és az 1-es pontban leírt tevékenységekkel könnyen összevethetők. Version 14.07.2009 4/14
3) Beschreibung der Informations- und Publizitätsmaßnahmen / Tájékoztatással és nyilvánossággal kapcsolatos tevékenységek leírása Hier sollen alle öffentlichkeitswirksamen Informationsveranstaltungen (z.b. Auftakt- oder Schlussveranstaltungen, Pressekonferenzen, Projektpräsentationen auf externen Konferenzen), die nicht auf die engere Zielgruppe des Projektes abzielen, aufgelistet werden. Keinesfalls sind hier interne Treffen wie Partnertreffen aufzulisten! Doppelungen mit unter Abschnitt 1 beschriebenen Aktivitäten sind in Ordnung./ Azokat a nyilvánosságot érintő információs rendezvényeket (pl. kezdő- ill. zárórendezvények, sajtókonferenciák, projektprezentációk külsős konferenciákon) kell itt felsorolni, amelyeket nem kizárólagosan a projekt célcsoportjának rendeznek. Semmiképp sem belső találkozókat (pl. projketpartnertalálkozó) kell itt megadni. Előfordulhat duplikáció az 1-es pontban leírtakkal. Informationsveranstaltungen (Titel o. Kurzbeschreibung) / Információs rendezvény (cím vagy rövid leírás) Datum und Ort / Időpont és helyszín Ungefähre Teilnehmerzahl / Hozzávetőleges résztvevői szám Immer anzugeben! / Minden esetben meg kell adni. Beteiligte Partner / Résztvevő partnerek Andere PR- und Informationsmaßnahmen (Broschüren, Newsletter, Presseartikel, PR Gegenstände etc.) / Egyéb PR- és információstevékenységek (brossúra, hírlevél, sajtócikk, PR tárgyak) Die genannten Materialien, Artikel, Gegenstände bitte dem Annex des Berichts beifügen! Die neue Vorlage wird eine zusätzliche Spalte für die Nummern der zugehörigen Anhänge enthalten. Bitte alle beigefügten Anhänge sowohl in Papierform als auch in digitaler Form durchnummerieren. / A megnevezett anyagokat, cikkeket, kérjük mellékletben csatolni! Az új formanyomtatvány egy további oszlopt fog tartalmazni, a kapcsolódó mellékletek felsorolására. Kérjük, lássák el sorszámmal az összes mellékletet nyomtatott és elektronikus formátumban. Datum der Veröffentlichung / Kiadás időpontja Anzahl (Auflage, Stückzahl) / Mennyiség (példány, darabszám) Beteiligte Partner / Résztvevő partnerek Version 14.07.2009 5/14
4) Beschreibung der Kooperation mit den Partnern / A partnerekkel való együttműködés leírása Hier geht es eher um eine Bewertung der Kooperation der Projektpartner, nicht so sehr um eine Beschreibung. / Főként a projektpartnerek közti együttműködés minőségét, és nem annak leírását kell ennek a pontnak tartalmaznia. 5) Schwierigkeiten bei der Projektumsetzung und ihre Lösung bzw. Lösungsansätze / A projektmegvalósítás során felmerült nehézségek és megoldásuk, ill. lehetséges megoldásuk Version 14.07.2009 6/14
6) Abweichungen / Módosítások (falls zutreffend / amennyiben releváns) 6.1) Abweichungen gegenüber den ursprünglich geplanten Aktivitäten / Módosítások az eredetileg tervezett tevékenységekben Hier sollen alle innerhalb der jeweiligen Berichtsperiode eingereichten genehmigungspflichtigen Änderungen aufgelistet werden (entscheidend ist das Einreichsdatum des Antrags auf Projektänderung). / A mindenkori beszámolási időszak jóváhagyásköteles projektmódosításait kell itt felsorolni. (a módosítási kérelem benyújtási időpontja a döntő) Änderungen der Aktivitäten oder mit Auswirkung auf Aktivitäten auf Partner-Level, die mit den zuständigen FLC-Stellen abgesprochen wurden, müssen hier nicht aufgelistet werden. Sie sollten aber unter Abschnitt 1 genannt und begründet werden. / Partnerszinű változásokat (tevékenységek módosítása ill. olyan módosítások, amelyek kihatással vannak különböző tevékenységekre), amelyeket az illetékes első szintű ellenőrükkel előzetesen egyeztettek nem kell itt felsorolni. Az 1-es pontban azonban meg kell nevezni ezeket indoklással együtt. Gegenstand der Änderung / Módosítás tárgya Begründung der Änderung / Módosítás indoklása Beteiligte Organisation der Programmverwaltung/ Programmenedzsment oldaláról érintett szervezet GTS, VB und/oder BA?/ KTT, IH és/vagy MB Ergebnis der Änderung / A módosítás eredménye 6.2) Abweichungen vom Zeitplan / Módosítások az időtervben 1. Bezeichnung der Aktivität oder des Arbeitspakets/ Tevékenység megnevezése Nr. des AP/ MCS száma Geplanter Abschluss (Datum) / Tervezett befejezés (dátum) Kommentarfeld für Begründungen / Megjegyzés és alátámasztás Tatsächlicher Abschluss (Datum) / Tényleges befejezés (dátum) Oder geplanter, voraussichtlicher Abschluss. / Vagy tervezett, előrelátható zárás Version 14.07.2009 7/14
6.3) Abweichungen im Berichtszeitplan im Vergleich zum EFRE-Vertrag (nur vom LP im Tätigkeitsbericht auf Projektebene auszufüllen) / Módosítás a beszámolási időszakok tervezésében az ERFA szerződéshez képest (csak a vezető partner által benyújtott projektszintű szakmai jelentés esetén kell kitölteni) Der im EFRE-Fördervertrag festgelegte Auszahlungsplan muss Berichtszeitraum für Berichtszeitraum aktualisiert werden, vor allem wenn die tatsächlichen Auszahlungen erheblich von den ursprünglichen Schätzwerten abweichen. Hintergrund: Das Programm muss jährlich ein Soll an Auszahlungen erfüllen (sog. N+2, N+3 Regel). Wenn frühzeitig erkannt wird, dass die Erreichung dieses Solls gefährdet sein könnte, kann das Programm mit verschiedenen Maßnahmen gegensteuern. Daher sind verlässliche Schätzwerte für die Planung auf Programmebene unabdinglich! Für die Jahre 2012 und 2013 ist das Soll besondern hoch. Daher sollten alle Projektpartner regelmäßig abrechnen (Nullmeldungen vermeiden!) und die Projekte möglichst planungsgemäß umsetzen (Projektverlängerungen vermeiden)! Az ERFA támogatási szerződésben rögzített kifizetési tervet beszámolási időszakról beszámolási időszakra aktualizálni kell, különösen akkor, ha a tényleges kifizetések az eredetileg tervezett összegtől jelentősen eltérnek. Háttérinformáció: a programnak évenete teljesítenie kell bizonyos előirányzatokat (ún. N+2, N+3 szabály). Amennyiben időben felismerhető, hogy ezek elérése problematikus, a program különböző intézkedésekkel segíteni tud ezen. Ezért fontos, hogy a programszintű tervezéshez megbízható tervértékek álljanak rendelkezésre. A 2012-es és 2013-as évekre különösen magas az előirányzat. Ezért is fontos, hogy a projektpartnerek rendszeresen jelentsenek (mellőzzék a nullás jelentéseket) és projektjeiket lehetőség szerint a tervezetteknek megfelelően valósítsák meg. Falls sich Berichtszeiträume und damit Abgabefristen geändert haben sollten, sind diese ebenfalls zu aktualisieren! / Amenniyben változtak a beszámolási időszakok ill. a hozzájuk tartozó leadási határidők, azokat is aktualizálni szükséges! Berichtsnummer / Sorszám 1. 2. 3. Berichtszeitraum / Beszámolási időszak Anfang / Kezdete Ende / Vége Abgabefrist für den Gesamtprojekt Fortschritts-/ Abschlussbericht / Összesített előrehaladási jelentés / zárójelentés leadási határideje Soll / Terv Abschlussbericht / Zárójelentés Kommentarfeld für Begründungen / Megjegyzés és alátámasztás Ist / Tény Geplante EFRE Auszahlung in / Tervezett ERFA kifizetés -ban Version 14.07.2009 8/14
7) Geplante Pilotmaßnahmen für den nächsten Berichtszeitraum (falls zutreffend) / Következő beszámolási időszakra tervezett pilotintézkedések (amennyiben releváns) Nur für diejenigen Projekte relevant, die Pilotmaßnahmen enthalten, deren genauer Inhalt bei Projektbeginn noch nicht feststand. Diese Projekte müssen die zu den Pilotmaßnahmen gehörenden Indikatoren in den Berichten nachliefern. / Csak azokra a projektekre vonatkozik, amelyek tartalmaznak pilot tevékenységeket, és azok tartalma a projektkezdéskor még nem ismert. Bezeichnung der Pilotmaßnahme / Pilot intézkedés megnevezése Geplante Aktivitäten / Tervezett tevékenységek Output Indikator/ Output Indikátor Ausgangs wert / Kiindulási érték Zielwert / Tervezett érték Anmerkung / Megjegyzés 8) Beschreibung der Tätigkeiten, die (auch) im 20% Gebiet eine Wirkung ausüben (falls zutreffend) / Tevékenységek bemutatása, amelyek a 20%-os területeken (is) kifejtik hatásukat (amennyiben releváns) 20%-Gebiete: Niederösterreich-Süd, Oststeiermark Nur relevant für Projekte, die laut Antragsformular (auch) in diesen Gebieten eine Wirkung erzielen. Weiters nur für diejenigen Projekte relevant, die nicht die Berechnungsmethode nach statistischen Bevölkerungszahlen gewählt haben, sondern nach Aktivitäten oder Zielgruppen! / 20%-os területek: Alsó-Ausztria déli része, Kelet-Stájerország Csak azok a projektek érintettek ennek kitöltésében, akik a pályázati formanyomtatvány szerint ezeken a területeken (is) kifejtik hatásukat Továbbiakban pedig csak azok számára a projektek számára releváns, akik nem a statisztikai népességi adatok, hanem a tevékenység vagy célcsoport alapú számítási módot alkalmazzák Version 14.07.2009 9/14
Nur für den Endbericht relevant! / Csak az utolsó jelentéstételi időszakban töltendő ki! 9) Stellen Sie bitte die Qualität der grenzüberschreitenden Kooperation (gemeinsame Planung, gemeinsame Umsetzung, gemeinsames Personal, gemeinsame Finanzierung) des Projekts dar! / Kérjük, mutassa be a projekt határon átnyúló együttműködés (közös tervezés, közös megvalósítás, közös személyzet, közös finanszírozás) minőségét! Geplant: Umformulierung der Frage / Javaslat : a kérdés átfogalmazása Reflektieren Sie die Qualität der grenzüberschreitenden Kooperation! Hat die Zusammenarbeit erwartungsgemäß funktioniert oder ist sie hinter den Erwartungen zurückgeblieben? Beschreiben Sie außerdem den Nutzen der Kooperation für die einzelnen Partner! / Jellemezze a határon átnyúló együttműködés minőségét! Az együttműködés az elvárásoknak megfelelően alakult vagy elmaradt attól? Milyen hozadéka volt az egyes projektpartnerek számára az együttműködésnek? 10) Planen Sie eine Kooperation in der Zukunft? / Vannak-e terveik a jövőbeni együttműködésre vonatkozóan? Geplant: Ergänzung der Frage: / Javaslat: a kérdés kiegészítése Falls nein: Warum nicht? / Amenniyben nem: Miért nem? Falls ja: Beschreiben Sie Ihre Pläne für zu zukünftige Kooperation! / Amennyiben igen: Írja le a jövőbeni együttműködésre vonatkozó terveit! Version 14.07.2009 10/14
11) Erläutern Sie, inwiefern das Projekt zu den horizontale Zielsetzungen beigetragen hat: Kérjük, ismertesse, miként szolgálja a projekt az alábbi horizontális célkitűzéseket : 11.1) Wesentliche Wirkung des Projektes auf die Umwelt (Verwendung von umweltschonenden Methoden, verfolgt Maβnahmen zur Verbesserung der Umwelt) A projekt környezetre gyakorolt hatása (környezetkímélő módszerek használata, környezet állapotának javítását szolgáló intézkedések) Als Referenzwert gilt die Angabe des Antragformulars! / A pályázati formanyomtatványban megadott érték kezelendő referenciaértékként. 11.2) Wesentliche Wirkung des Projektes auf die Gleichstellung (gezielte Maβnahmen für die Gleichstellung wie Arbeits- und Ausbildungsplätze für Frauen/Männer etc.). / A projekt esélyegyenlőségre gyakorolt hatása ( esélyegyenlőséget célzó intézkedésekre mint pl. munkahely- és tanulmányihely teremtés nőknek ill. férfiaknak.) Als Referenzwert gilt die Angabe des Antragformulars! / A pályázati formanyomtatványban megadott érték kezelendő referenciaértékként. 12) Erläutern Sie, welche Maβnahmen der institutionellen und finanziellen Nachhaltigkeit des Projektes dienen. / Kérjük, fejtse ki, mely intézkedések szolgálják a projekt intézményi és pénzügyi fenntarthatóságát. Was wurde/wird unternommen, um die erreichten Ergebnisse zu verstetigen bzw. zu pflegen? Dazu gehört auch: Sind Materialien und Webseiten weiterhin erhältlich bzw. zugänglich? Wer übernimmt die laufenden Kosten für aus dem Projekt finanzierte Infrastruktur? / Mit tettek/tesznek annak érdekében, hogy az elért eredményeket fenntartsák ill. folytassák? Szintén ehez tartozik: Az anyagok és a honlap továbbra is elérhető ill. hozzáférhető lesz? Ki veszi át a projektből finanszírozott infrastruktura rezsi költségét? Version 14.07.2009 11/14
13) Beschreiben Sie bitte die grenzüberschreitenden Wirkungen des Projekts. / Kérjük, fejtse ki a projekt határon átnyúló hatásait. Was ist der besondere Mehrwert der grenzüberschreitenden Kooperation? Warum hätten die Ergebnisse ohne die Kooperation nicht oder nicht in gleicher Qualität erreicht werden können? / Mi a határon átnyúló együttműködés sajátos értéktöbblete? Miért nem vagy nem ilyen minőségben lehetett volna elérni az eredményeket az együttműködés nélkül? Version 14.07.2009 12/14
Erklärung des Partner/Leadpartners / A partner/vezető partner nyilatkozata Der Partner/Leadpartner bestätigt mit seiner Unterschrift, dass die Informationen und die Dokumente im Bericht und in dessen Anhängen der Wahrheit entsprechen und eng zur Projektumsetzung gehören. / A partner/vezető partner az előrehaladási jelentés aláírásával igazolja, hogy a jelentésben és annak mellékleteiben foglalt információk és dokumentumok megfelelnek a valóságnak és szorosan kapcsolódnak a projekt megvalósításához. Unterschrift bzw. firmenmäβige Fertigung des zeichnungsberechtigten Vertreters / A szervezet aláírásra jogosult képviselőjének aláírása ill. cégszerű aláírása Es sollte der/die im EFRE-Fördervertrag genannte zeichnungsberechtigte VertreterIn unterzeichnen! / Az ERFA szerződésben megadott aláírásra jogosult személy írja alá! Name des Vertreters / Az aláíró neve Datum / Dátum Anhänge destätigkeitsberichts / Szakmai jelentés mellékletei Positivliste für Anhänge: Studien, Forschungsmaterial, Lehrpläne, anderes schriftliches Material, Broschüren, Bilder von neuer Infrastruktur, Tagesordnungen oder Einladung für themenbezogene Veranstaltungen / Negativliste für Anhänge: Keine Teilnehmerlisten, Protokolle, Bilder von Treffen, Kopien von Rechnungen, Dokumentationen öffentlicher Vergabeverfahren / Benyújtandó mellékletek: tanulmány, kutatási anyag, tanterv, egyéb írásos anyag, brossúra, kép infrastrukturális beruházásról, napirend vagy meghívó jelentősebb rendezvényekről Nem szükséges benyújtani: jelenléti ív, jegyzőkönyv, találkozók fotódokumentációja, számlamásolatok, közbeszerzési eljárások dokumentációja Obligatorischer Anhang des ersten Tätigkeitsberichts: Kopien von allen Kofinanzierungsverträgen mit Ausnahme der ungarischen automatischen Kofinanzierung. Nicht vergessen: Falls es in der Zwischenzeit eine Änderung der Kofinanzierung gegeben hat, muss ein Antrag auf Projektänderung inkl. eines neuen Kofinanzierungsvertrags eingereicht werden! / Az első szakmai jelentés kötelező melléklete: minden társfinanszírozási szerződés másolata, kivételt képez az automatikus nemzeti társfinanszírozás magyar projektpartnerek esetében. Ne feledjék: amennyiben időközben változás történt a társfinanszírozásban, projektmódosítási kérelmet kell benyújtami, csatolva az új társfinanszírozási szerződést. Version 14.07.2009 13/14
Nummer des Anhangs / Melléklet sorszáma Bezeichnung des Anhangs / Melléklet megnevezése Abschnittsnummer im Tätigkeitsbericht / A szakmai jelentés kapcsolódó pontja Anhänge des Finanzberichts / Pénzügyi mellékletek listája Nummer des Anhangs / Melléklet sorszáma Bezeichnung des Anhangs / Melléklet megnevezése Nr. und Bezeichnung der Kostenkategorie / Költségvetési sor száma, megnevezése Version 14.07.2009 14/14