GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTER Szám:III-3TK/135/2/2006.



Hasonló dokumentumok
ELŐTERJESZTÉS. a Kormány részére

A GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

T/1657. számú törvényjavaslat

A GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

T/3605 számú. törvényjavaslat

T/3402. számú. törvényjavaslat

E L İ T E R J E S Z T É S

MAGYAR KÖZLÖNY. 67. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA május 4., kedd. Tartalomjegyzék

Budapest, június

E L Ő T E R J E S Z T É S

MUNKAANYAG. a Kormány részére

Magyar joganyagok - 381/2013. (XI. 4.) Korm. rendelet - a Magyarország Kormánya é 2. oldal A Felek bővítik a két ország felsőoktatási intézményeiben a

EZ AZ ELŐTERJESZTÉS A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI. GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM IGAZSÁGÜGYI ÉS RENDÉSZETI MINISZTÉRIUM Munkanyag

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM FÖLDMŰVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM TERVEZET

2005. évi XXVII. törvény

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA november 17., szerda. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY. 58. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA április 21., szerda. Tartalomjegyzék. 124/2010. (IV. 21.) Korm.

Szociális és Munkaügyi Minisztérium Iktatószám: /2008-SzMM

MAGYAR KÖZLÖNY 24. szám

E L Ő T E R J E S Z T É S. a Kormány részére

T/ számú. törvényjavaslat

2007. évi XXXIV. törvény

Tartalmi összefoglaló

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Cseh Köztársaság Kormánya közötti Kulturális, Oktatási, Tudományos, Sport- és Ifjúsági Egyezmény kihirdetéséről

MAGYAR KÖZLÖNY 186. szám

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

MAGYAR KÖZLÖNY 45. szám

T/532. számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat

FELHÍVÁS! Felhívjuk tisztelt Elõfizetõink figyelmét az értesítõ utolsó oldalán közzétett tájékoztatóra és a évi elõfizetési árainkra

T/2925. számú. törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat

T/1355. számú. törvényjavaslat

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

2009. évi XXIII. törvény

c) a kisebbség nyelvének és kultúrájának kiegészítõ, fakultatív jellegû oktatása.

AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

T/534. számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 208. szám

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

T/ számú törvényjavaslat

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

T/4357. számú. törvényjavaslat

T/3406. számú. törvényjavaslat

A munkaanyagot a Kormány nem tárgyalta meg, ezért az nem tekinthető a Kormány álláspontjának. Tervezet

MAGYAR KÖZLÖNY 126. szám

MAGYAR KÖZLÖNY 196. szám

T/3891. számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 153. szám

MAGYAR KÖZLÖNY. 60. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA április 23., péntek. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY. 80. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA július 13., szerda. Tartalomjegyzék

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

T/ számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 40. szám

Magyar joganyagok évi LXXXI. törvény - a Magyarország Kormánya és a Chile 2. oldal h) submit a comprehensive medical and hospitalization insur

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a Magyarország Kormánya és Új-Zéland 2. oldal (k) has not participated in the Scheme previously. 2. The G

T/ számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 21. szám

MAGYAR KÖZLÖNY. 60. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA április 23., péntek. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY 204. szám

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

V. ÉVFOLYAM, 21. SZÁM Ára: 2600 Ft NOVEMBER 20. TARTALOM

82. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 18., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1665 Ft

MAGYAR KÖZLÖNY 15. szám

A gazdasági és közlekedési miniszter. /2006. ( ) GKM rendelete. a víziközlekedés rendjéről szóló 39/2003. (VI. 13.) GKM rendelet módosításáról

MUNKAANYAG EZ A MUNKAANYAG A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI. Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Elő terjesztés

T/8883. számú törvényjavaslat. a Nemzetközi Pénzügyi Társaság alapokmánya módosításának kihirdetéséről

T/ számú. törvényjavaslat

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

MAGYAR KÖZLÖNY 40. szám

ELŐTERJESZTÉS. a Kormány részére

ELŐTERJESZTÉS. a Kormány részére

MAGYAR KÖZLÖNY 86. szám

Munkaanyag. a környezetvédelmi és vízügyi miniszter feladat- és hatásköréről szóló 165/2006. (VII. 28.) Korm. rendelet módosításáról, valamint

TERVEZET A KORMÁNY ÉS A MINISZTÉRIUM ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI

1995. évi II. törvény

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

ELŐTERJESZTÉS. a Kormány részére. a balatonfüredi polgári célú nem nyilvános repülőtér megszüntetéséről

T/3484. számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat

ELŐTERJESZTÉS. a Kormány részére

T/ számú. törvényjavaslat

Table 1 Security, Stability and Support for Reforms The amount in the column Indicative financial allocation of focus area No. 1 Regional development

MAGYAR KÖZLÖNY. 16. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA február 11., csütörtök. Tartalomjegyzék. 22/2010. (II. 11.) Korm.

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

MAGYAR KÖZLÖNY 131. szám

T/ számú törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA december 21., hétfõ. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY 181. szám

MAGYAR KÖZLÖNY 161. szám

GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTER III-3TK/68/1/2006. TERVEZET! ELŐTERJESZTÉS a Kormány részére

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA. T/ számú törvényjavaslat

FELHÍVÁS! Felhívjuk tisztelt Elõfizetõink figyelmét az értesítõ utolsó oldalán közzétett tájékoztatóra és a évi elõfizetési árainkra

Lezárva: augusztus 27. Hatály: 2007.I.1. - Joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződ

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerző 2. oldal 7. The unit of account mentioned in this Convention is

T/ számú törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA szeptember 22., csütörtök. Tartalomjegyzék

T/ számú. törvényjavaslat

Átírás:

GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTER Szám:III-3TK/135/2/2006. ELŐTERJESZTÉS a Kormány részére a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya közötti gazdasági együttműködési megállapodás kihirdetéséről Budapest, 2006. október

EGYEZTETÉSI LAP Vélemény-nyilvánítási határidő: 10 munkanap Állami szervek név egyetért nem ért egyet Észrevételt tett Határidőben nem adott véleményt FVM KÜM KvVM IRM OKM MeH

Vezetői összefoglaló I. Tartalmi összefoglaló: Az előterjesztésben kezdeményezzük a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya közötti gazdasági együttműködési megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kihirdetését. II. A kormányprogramhoz való viszony: A kormányprogram végrehajtásához az előterjesztés közvetlenül nem kapcsolódik. III. Előzmények: Az Európai Unióhoz történő csatlakozással összefüggésben Magyarország nemzetközi kereskedelmi megállapodásaival kapcsolatos feladatokról szóló 3037/2003. (IV.2) Korm. határozat 6. pontja alapján az illetékes miniszter felhatalmazást kapott arra, hogy a fontosnak ítélt partnerországokkal gazdasági együttműködési megállapodás létrehozását kezdeményezze, így Romániával is kezdeményeztük a megállapodás létrehozását. A Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya közötti gazdasági együttműködésről szóló megállapodás aláírásáról és jóváhagyásáról a 2065/2005. (IV. 28) kormányhatározat 2. pontja rendelkezik. A megállapodás 2005. áprilisában írták alá. A Megállapodás 2005. november 28-án hatályba lépett. A nemzetközi szerződésekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005. évi L. tv. 9 -a alapján a nemzetközi szerződéseket kormányrendeletben kell kihirdetni. IV. Várható szakmai hatások: A megállapodás elősegíti a kétoldalú gazdasági együttműködés fejlesztését és az esetlegesen felmerülő problémák megoldását. V. Várható gazdasági hatások: A megállapodás elősegítheti a kétoldalú gazdasági kapcsolatok további élénkülését. VI. Várható társadalmi hatások: A kihirdetett megállapodásnak társadalmi hatása nincs. VII. Kapcsolódások: Az előterjesztés az előzményként említettekhez kapcsolódik. VIII. Fennmaradt vitás kérdések: nincs

IX. Javaslat a sajtó tájékoztatására Az előterjesztés kommunikációja Igen Nem Javasolt-e a kommunikáció + Kormányülést követő szóvivői tájékoztató + Tárcaközlemény + Tárca által szervezett sajtótájékoztató + További szakmai programok szervezése + Részletezve: A megállapodás kihirdetéséről nem javaslunk kommunikációt. További lakossági tájékoztatás + Részletezve (célcsoport-bontásban): X. Megjegyzések : nincs

Határozati javaslat A Kormány megtárgyalta és elfogadta a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya közötti gazdasági együttműködési megállapodás kihirdetéséről szóló előterjesztést és elrendeli az előterjesztés mellékletét képező kormányrendeletnek a Magyar Közlönyben történő kihirdetését.

A Kormány /2006 ( ) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya közötti gazdasági együttműködési megállapodás kihirdetéséről (A megállapodás 2005. november 28-án hatályba lépett.) 1. A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya közötti gazdasági együttműködési megállapodást (a továbbiakban: Megállapodás) e rendelettel kihirdeti. 2. A Megállapodás hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő: AGREEMENT on economic co-operation between the Government of the Republic of Hungary and the Government of Romania The Government of the Republic of Hungary and the Government of Romania, hereinafter referred to as "the Contracting Parties", - desirous of enhancing the long-standing relationship between their states, - wishing to continue and reinforce their existing traditional economic relations, - with the intention of developing and intensifying their economic, industrial, technical and technological co-operation on the basis of mutual benefit, - with the conviction that the deepening of the contractual framework establishes favourable conditions and suitable basis for further co-operation, - within the framework of the respective legislation in force in the two states and in full conformity with their international obligations, have agreed as follows: ARTICLE 1 The Contracting Parties shall promote, within the framework of their respective national legislation in force, the expansion and diversification of mutually advantageous economic co-operation in all fields relevant to economic and social development. ARTICLE 2 The Contracting Parties, considering the current state and perspectives of economic relations, agree that favourable conditions for long-term co-operation exist, inter alia, in the following areas: - Agriculture and food processing industry, processing and storage of agricultural products;

- Expansion and rehabilitation of power stations and high-tension distribution networks as well as pipe-line networks for gas and oil; - Electrical equipment and appliances; - Electronic and electrotechnical industry; - Exploration, production, preparation, treatment and further processing as well as marketing of mineral raw materials and mining products; - Chemical and petrochemical industry; - Packing technology; - Environment; - Water management and forestry industry; - Education; - Health care, medical technology, medical and pharmaceutical industry; - Human resource development; - Tourism; - Co-operation between small and medium-size enterprises; - Foreign direct investment activities; - Communication; - Computer and information technology; - Transport; - Science and technology. ARTICLE 3 The Contracting Parties shall endeavour to broaden and intensify their co-operation through appropriate means, such as: - Promoting the links and strengthening the co-operation between the economic policy-makers, government institutions, professional organizations, business federations, chambers, encouraging the exchange of economic information of mutual interest, as well as the visits of their representatives and other economic and technical delegations, - Exchanging information on development priorities and facilitating the participation of business operators in development projects, - Expediting the establishment of new contacts and broadening the existing ones between the business circles of the two countries, encouraging the visits, meetings and other interactions between individuals and enterprises, - Exchanging business information, encouraging the participation in fairs and exhibitions, organizing business events, seminars, symposia and conferences, - Promoting the stronger participation of small and medium-sized private sector enterprises in bilateral economic relations, - Encouraging their financial institutions and banking sector to establish closer contacts and strengthen their co-operation respectively, - Encouraging investment activities, the foundation of joint ventures, establishment of company representations and branch offices, - Promotion of cross-border, regional and inter-regional co-operation and cooperation on international level in issues of mutual interest.

ARTICLE 4 Upon conclusion of this Agreement a "Joint Commission" shall be established that shall be convened upon request of each of the Contracting Parties alternately in Hungary and Romania. The duties of the Joint Commission shall comprise, in particular, the following: - Discussion of the development of the bilateral economic relations, - Identifying new possibilities for the further development of the future economic co-operation, - Drawing up suggestions for the improvement of the terms for the economic cooperation between enterprises of both countries, - Making proposals for the application of the Agreement. Differences of opinion between the Contracting Parties on the application or interpretation of the Agreement are to be settled within the framework of the Joint Commission. ARTICLE 5 This Agreement shall apply without prejudice to the obligations flowing from the membership in the European Union, and subject to those obligations. Consequently the provisions of the Agreement may not be invoked or interpreted in such a way as to invalidate or otherwise affect the obligations imposed by the Treaties on wich the Union is founded. ARTICLE 6 This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the latter notification, through diplomatic channels, by which one Contracting Party notifies the other Contracting Party that its internal legal requirements for the entry into force of this Agreement have been fulfilled This agreement shall be valid for a period of the three years and shall be automatically extended for successive one-year periods unless either party gives written notification to the other Party of its intention to terminate this Agreement at least three months prior to the date of expiration. Any amendment to this Agreement shall comply with existing legal procedures established by the legislation of the Contracting Parties. Done and signed in Budapest on 26, April 2005, in two originals in English language, all text being equally authentic. For the Government of the Republic of Hungary For the Government of Romania

MEGÁLLAPODÁS a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya közötti gazdasági együttműködésről A Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya, a továbbiakban a Szerződő Felek, - azzal az óhajjal, hogy elmélyítsék az államaik közötti hosszú távú kapcsolatokat, - azzal a törekvéssel, hogy fenntartsák és erősítsék tradicionális gazdasági kapcsolataikat, - azzal a szándékkal, hogy a kölcsönös előnyök alapján fejlesszék és intenzívebbé tegyék gazdasági, ipari, műszaki és technológiai együttműködésüket, - azzal a meggyőződéssel, hogy a szerződéses keretek erősítése a további együttműködéshez előnyös feltételeket és megfelelő alapot teremt, - a két országban hatályban lévő törvények keretei között és nemzetközi kötelezettségeikkel teljes összhangban, az alábbiakban állapodtak meg: 1. CIKK A Szerződő Felek hatályban levő nemzeti törvényeik keretein belül a gazdasági és társadalmi fejlődés minden fontos területén elősegítik a kölcsönösen előnyös gazdasági együttműködés bővítését és diverzifikálását. 2. CIKK Figyelembe véve a gazdasági kapcsolatok jelenlegi helyzetét és perspektíváit, a Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy a többek között a következő területeken kedvezőek a feltételek a hosszú távú együttműködésre: - Mezőgazdaság és élelmiszer-feldolgozó ipar, mezőgazdasági termékek feldolgozása és tárolása; - Erőművek és nagyfeszültségű elosztó hálózatok, valamint gáz- és olajvezetékhálózatok bővítése és felújítása; - Elektromos berendezések és eszközök; - Elektronikai és elektrotechnikai ipar; - Ásványi nyersanyagok és bányászati termékek feltárása, kitermelése, előkészítése, dúsítása, továbbfeldolgozása és értékesítése; - Vegyipar és petrolkémiai ipar; - Csomagolástechnika; - Környezetvédelem; - Víz- és erdőgazdálkodás; - Oktatás; - Egészségügy, orvostechnológia, gyógyászati és gyógyszeripar; - Humán erőforrások fejlesztése;

- Idegenforgalom; - Kis- és középvállalkozások közötti együttműködés; - Közvetlen külföldi tőkebefektetések; - Távközlés; - Számítástechnika és informatika; - Közlekedés; - Tudomány és technológia. 3. CIKK A Szerződő Felek törekednek arra, hogy megfelelő eszközökkel szélesítsék és mélyítsék el együttműködésüket: - elősegítik a kapcsolatok építését és erősítik az együttműködést a gazdasági döntéshozók, a kormányzati intézmények, a szakmai szervezetek, érdekképviseletek és kamarák között, ösztönözve a kölcsönös érdeklődésre számot tartó gazdasági információk cseréjét, valamint képviselőik és más gazdasági és szakmai delegációk látogatásait, - információt cserélnek a fejlesztési prioritásokról és elősegítik az üzleti szereplők részvételét fejlesztési projektekben, - szorgalmazzák a két ország üzleti körei közötti új kapcsolatok létesítését és a meglévők szélesítését, bátorítják az egyének és vállalkozások között a látogatásokat, találkozókat és más kölcsönös kapcsolatfelvételeket, - üzleti információkat cserélnek, bátorítják a vásárokon és kiállításokon történő részvételt, üzleti események, szemináriumok, szimpóziumok és konferenciák szervezését, - elősegítik kis-és közepes vállalkozásaik erőteljesebb részvételét a kétoldalú gazdasági kapcsolatokban, - bátorítják pénzügyi intézményeiket és bankszektorukat szorosabb kapcsolatok létesítésére és együttműködésük erősítésére, - bátorítják a beruházási tevékenységet, vegyes vállalatok alapítását, képviseletek és fiókvállalatok létesítését, - elősegítik a határokon átnyúló, a regionális és a régióközi együttműködést, és együttműködnek nemzetközi szinten a kölcsönös érdekeik képviseletében. 4. CIKK A jelen Megállapodás megkötésével a Felek Vegyes Bizottságot alapítanak, melyet a Szerződő Felek bármelyikének kérésére hívnak össze felváltva Magyarországon és Romániában. A Vegyes Bizottság feladatai különösen az alábbiakat foglalják magukba: - a kétoldalú gazdasági kapcsolatok alakulásának megvitatása, - a jövőbeni gazdasági együttműködés további fejlesztéséhez új lehetőségek azonosítása, - javaslatok kidolgozása a gazdasági együttműködés feltételeinek javítására a

két ország vállalatai között, - javaslatok tétele a Megállapodás végrehajtására vonatkozóan. A Szerződő Felek a jelen Megállapodás végrehajtásával vagy értelmezésével kapcsolatos véleményeltéréseket a Vegyes Bizottság keretei között rendezik. 5. CIKK A jelen Megállapodás nem befolyásolja az európai uniós tagságból fakadó kötelezettségeket. Következésképpen a Megállapodás rendelkezései nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy, hogy érvénytelenítik vagy másképpen befolyásolják az Európai Uniót létrehozó szerződések által előírt kötelezettségeket. 6. CIKK A jelen Megállapodás a diplomáciai úton átadott jegyzékek közül az utóbbi kézhezvételének napján lép hatályba, mely jegyzékben az egyik Szerződő Fél arról tájékoztatja a másik Szerződő Felet, hogy eleget tett a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső törvényi előírásainak. A jelen Megállapodás három évig marad hatályban, ezután további egy-egy éves periódusokkal automatikusan meghosszabbodik mindaddig, amíg az egyik Szerződő Fél a megszüntetésére irányuló szándékáról három hónappal a lejárat előtt a másik Szerződő Felet írásban nem értesíti. Jelen Megállapodás módosítása a Szerződő Felek jogszabályaiban megállapított jogi eljárásoknak megfelelően történik. Kelt és aláírásra került Budapesten 2005. április 26-án két eredeti példányban angol nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles. a Magyar Köztársaság Kormánya részéről Románia Kormánya részéről 3. (1) Ez a rendelet a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a gazdasági és közlekedési miniszter gondoskodik.

Részletes előterjesztés A magyar-román kereskedelmi kapcsolatokat szabályzó megállapodást EU- taggá válásunk kapcsán 2004. május 1-jével megszüntettük. Az EU hatáskörbe tartozó kereskedelempolitikai kérdéseket ezt követően az EU és Románia között hatályban lévő szerződéses rendszer szabályozza. Tekintettel arra, hogy mind Magyarország, mind Románia érdekelt a gazdasági kapcsolatok fejlesztésében, indokolt a kétoldalú gazdasági kapcsolatok legfontosabb kérdéseit a jövőben is külön bilaterális megállapodásban szabályozni. Az Európai Unióhoz történő csatlakozással összefüggésben Magyarország nemzetközi kereskedelmi megállapodásaival kapcsolatos feladatokról szóló 3037/2003. (IV. 2.) Korm. határozat 6. pontja felhatalmazta a külügyminisztert, hogy a fontosnak ítélt partnerországok esetében indítványozza gazdasági együttműködési megállapodás létrehozását. A Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya közötti gazdasági együttműködésről szóló megállapodás aláírásáról és jóváhagyásáról szóló 2065/2005. (IV. 28.) kormányhatározat 2. pontja felhatalmazta a gazdasági és közlekedési minisztert vagy az általa kijelölt személyt, hogy a Megállapodást a Kormány nevében aláírja. A Megállapodás 2005. áprilisában aláírásra került és a jegyzékváltást követően 2005. november 28-án hatályba lépett. A Megállapodás nevesíti a szerződő felek által fontosnak ítélt együttműködési témaköröket, felsorolja az együttműködés legfontosabb formáit és eszközeit, valamint előirányozza egy gazdasági vegyes bizottság létrehozását. A Megállapodás az aláírás napján lépett hatályba, három éves időtartamra, mely egy-egy évre automatikusan meghosszabbodik mindaddig, amíg valamelyik fél írásban fel nem mondja. A nemzetközi szerződésekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005. évi L. tv. 9 -a alapján a nemzetközi szerződéseket kormányrendeletben kell kihirdetni. Ennek megfelelően a Gazdasági és Közlekedési Minisztérium elkészítette a Megállapodás kihirdetéséről szóló Kormány előterjesztést. Kérem a Kormányt, fogadja el a mellékelt határozati javaslatot és kormányrendelet tervezetet. Budapest, 2006. október " " Dr. Kóka János gazdasági és közlekedési miniszter