Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Fragebogen zur Überprüfung als Hersteller nach. 3/1998 (I.12.) IKIM rendelet szerint



Hasonló dokumentumok
A 3/1998 (I.12.) IKIM rendelet szerinti Tanúsító eljárás részletes leírása

Magyar joganyagok - 3/1998. (I. 12.) IKIM rendelet - egyes hegesztett szerkezetek gy 2. oldal 3. (1)1 A Kormányhivatal az engedélyt a 2. (3) bekezdése

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

Minőségbiztosítás a laboratóriumi munkában - Akkreditáció -

Az ömlesztő hegesztési eljárások típusai, jellemzése A fogyóelektródás védőgázas ívhegesztés elve, szabványos jelölése, a hegesztés alapfogalmai

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

A tételhez használható segédeszköz: Műszaki táblázatok. 2. Mutassa be a különböző elektródabevonatok típusait, legfontosabb jellemzőit!

Auswandern Bank. Ungarisch

Élet az MSZ EN után (MSZ EN ISO ) ÉMI-TÜV Bayern Kft. TÜV SÜD Csoport

Megalapozó tanulmány az NBSZ 9. kötethez kiadandó hegesztési útmutató előkészítéséhez

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Minőségtanúsítás a gyártási folyamatban

TAM CERT Termék Tanúsító Üzletág (TT) 10-EU-04. EK típusellenőrzés eljárásutasítás

Szerszámok K A T A L Ó G U S. Szerszámok. Függelék. Tanúsítás. Vágás. Csupaszolás. Krimpelés. Fogók. Csavarozás. Mérés / Ellenőrzés.

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre

0 AT-HU Gemeinsam gestalten Alakítsuk együtt a jövőt 1

Ívhegesztő áramforrások felülvizsgálata. Kristóf Csaba Tápiószele, 2018

Csúri Ferenc. BPW-Hungária 2014 /

Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

A szabványos minőségi rendszer elemei. Termelési folyamatok

2011. ÓE BGK Galla Jánosné,

Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez

JELENTKEZÉSI ŰRLAP orvostechnikai eszközök felülvizsgálatára 4/2009. (III. 17.) EüM rendelet 17. -a és 13. Melléklete szerint

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

A hegesztési felügyelet és felügyelő feladata, hatás- és jogköre

Üzemi gyártásellenőrzés a kavics- és kőbányákban Kő- és kavicsbányász nap Budapest 2008

JELENTKEZÉSI ŰRLAP orvostechnikai eszközök felülvizsgálatára 4/2009. (III. 17.) EüM rendelet 27. -a és 13. Melléklete szerint

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

RONCSOLÁSMENTES VIZSGÁLATOKKAL ÖSSZEFÜGGŐ ÁTFOGÓ SZABVÁNYOK

FOGLALKOZÁSI TERV. A gyakorlati jegy megszerzésének feltétele: min. 51 pont elérése. Készítette: Ellenőrizte: Jóváhagyta:

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

ISO 9001 revízió Dokumentált információ

SZERSZÁMACÉL ISMERTETÕ. UHB 11 Keretacél. Überall, wo Werkzeuge hergestellt und verwendet werden

Mester Példány. Integrált Irányítási Rendszer Dokumentáció

Gyártástechnológia alapjai Méréstechnika rész 2011.

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Működési és eljárási szabályzat. 1. sz. melléklet: Folyamatábra

TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁSOK

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Értékelés Összesen: 100 pont 100% = 100 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 20%.

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

A matricaügynél is durvábbat lépett most Németország!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ÜZEMEK ALKALMASSÁGA HEGSZTETT TERMÉKEK GYÁRTÁSÁRA

2.) Ismertesse a fémek fizikai tulajdonságait (hővezetés, hőtágulás stb.)!

FELÜLETI VIZSGÁLATOK ÉRZÉKENYSÉGI SZINTJEI. Szűcs Pál, okl. fizikus R.U.M. TESTING Kft.*

Minőségirányítási eljárás készítése ME/42-01

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Hegesztés minőségbiztosítása ankét MSZ EN ISO :2017 alkalmazási tapasztalatok a személytanúsításban október 19.

ÁLTALÁNOS ISMERETEK. 2.) Ismertesse a fémek fizikai tulajdonságait (hővezetés, hőtágulás stb.)!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

HEGESZTÉSI SZAKISMERET

(HL L 384., , 75. o.)

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

SCC SCC. Szabó István. ÉMI-TÜV Süd Kft.

HEGESZTETT SZERKEZETEK GYÁRTÁSA

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

Bevontelektródás hegesztő Hegesztő

Ungarisch. Grammatische Strukturen/lexikalische Einheiten Nével : Határozott, határozatlan

BAGME11NNF Munkavédelmi mérnökasszisztens Galla Jánosné, 2011.

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

LABORATÓRIUMOK MINŐSÉGBIZTOSÍTÁSA Dr. Bezur László

Magyar Repülőszövetség Siklórepülő szakág ELJÁRÁSI UTASÍTÁS. Oldalszám: 4. Melléklet: - Változat : 2. ME-713 LÉGIJÁRMŰVEK ALKALMASSÁGI ELLENŐRZÉSE

A 34. sorszámú Hegesztő megnevezésű szakképesítés szakmai és vizsgakövetelménye 1. AZ ORSZÁGOS KÉPZÉSI JEGYZÉKBEN SZEREPLŐ ADATOK

5. Témakör TARTALOMJEGYZÉK

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Herceg Esterházy Miklós Szakképző Iskola, Speciális Szakiskola és Kollégium TANMENET

tapasztalatai Szabó Attila tű. alezredes Katasztrófavédelmi Kutatóintézet

Acélszerkezetek gyártása

A vezetőség felelősségi köre (ISO 9001 és pont)

20/2004. (X. 28.) KvVM rendelet

Működési és eljárási szabályzat

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

JK-INTERNATIONAL GMBH

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

NEMZETI TESTÜLET. Nemzeti Akkreditálási Rendszer. A környezeti minták vételével foglalkozó szervezetek NAR-19-IV. 1. kiadás

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI DECEMBER 31-IG

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Berlin nevezetességei

1. ÉMI Kht. - Bemutatkozás Az ÉMI Kht. tevékenységi köre, referenciái Az Anyag- és Szerkezettudományi Divízió

Átírás:

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Cég általános adatai Allgemeines zur Firma Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung 1. Alkalmazási terület 1.1 Tárgyaló partner Ansprechpartner 1.2. Minőségbiztosítási felelős Verantwortlicher für Qualitätssicherung beosztottai Mitarbeiter - Szakmai beosztottai: - - 1.3 Üzemvezető Betriebsleiter Gyártásvezető Fertigungsleiter 1.4 Szervezeti felépítés Organisation - kérjük az érvényes szervezeti sémát csatolni bitte aktuelles Organigramm beifügen Mintaként mellékelni kötelező. 1.5 Létszámadatok Zahl der Beschäftigten in der fő - Adminisztratív Verwaltung - Gyártási Fertigung fő fő 1.6 Területi adatok Flächen (fedett/szabadtéri) (überdacht/frei) - gyártási für die Fertigung - raktározási für die Lagerung Fedett gyártócsarnok Iroda épület Raktározási terület m2 m2 m2 Ha van térkép, akkor mellékelendő - a nem kívánt törlendő 1/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung 1.7 Teljes gyártási program gesamtes Fertigungsprogramm - Ha vannak szórólapok, akkor mellékelendők. - - - 1.8 Felülvizsgálni kért gyártási program Zur Überprüfung vorgesehenes Fertigungsprogramm 1.9 Anyagok Werkstoffe - - - - 1.10 Az alkatrészek max. méretei (falvastagság, Æ, súly) max. Abmessungen der Bauteile (Wd., Æ, Gewicht) S= mm Æ mm - Æ mm Qmax = kg/to A vizsgált alapanyagok műbizonylatai mintaként mellékelendők. - a nem kívánt törlendő 2/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára 2. Minőségi követelmények az MSZ EN 3834-2, vagy MSZ EN 3834-3 szerint Qualitätsanforderungen nach 5. Követelmények átvizsgálása és műszaki átvizsgálás Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Szerződések felülvizsgálata Vertragsüberprüfung 5.1 ISO 9001 7.2 Felülvizsgálják-e a szerződéseket? Wird eine Vertragsprüfung durchgeführt? Mely pontokat/követelményeket vesznek figyelembe a szerződések felülvizsgálatánál? 1) Welche Punkte/Anforderungen werden bei der Vertragsprüfung berücksichtigt? Milyen formában dokumentálják a szerződések felülvizsgálatát? In welcher Form wird die Vertragsprüfung dokumentiert? Rendelkezésre állnak-e a szükséges szabványrendszerek és szabványok és ismerik-e azokat? Van-e módosítási szolgálat? Sind die erforderlichen Regelwerke / Normen vorhanden und bekannt? Gibt es einen Änderungsdienst? - a nem kívánt törlendő 3/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára A konstrukció felülvizsgálata Konstruktionsüberprüfung 5.2 EN 9001 7.2 Felülvizsgálják-e a konstrukciókat? Wird eine Konstruktionsüberprüfung durchgeführt? Milyen szempontokat vesznek figyelembe a konstrukciók felülvizsgálatánál? 2) Welche Aspekte werden bei der Konstruktionsprüfung berücksichtigt? Milyen formában dokumentálják a konstrukciók felülvizsgálatát? In welcher Form wird die Konstruktionsprüfung dokumentiert? Alkalmaznak-e termékszabványt? To be used supplementary requirements? Melyek a jogszabályi követelmények? Statutory and regulatory requirements EN 9001 7.2.1 Alkalmaznak-e gyári szabványt? Any additional requirement determined by the manufacturer - a nem kívánt törlendő 4/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Műszaki átvizsgálás Technical review 5.3 EN 9001 7.3 Az alapanyagok és hegesztett kötések jellemzői. Parent materials specification and welded joint properties követelmé- Varratok minőségi nyei. Quality and acceptance requirements for welds Vizsgálati utasítások. Testing procedures Hegesztés-technológiák minősítése. To be used for the qualification of welding procedures Személyek tanúsítása. The qualification of personnel Azonosítás, nyomonkövethetőség Identification and/or traceability Minőség ellenőrzés Quality-control arrangements Hőkezelés Heat treatment - a nem kívánt törlendő 5/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Egyéb átvizsgálások Other welding requirements 6. Alvállalkozásba adás Untervergabe 6 Hogyan biztosítják, hogy az alvállalkozók teljesítik a jelen szabvány minőségbiztosítási előírásait? 3) Wie wird gesichert, dass Unterlieferanten die QS-Anforderungen dieser Norm erfüllen? - a nem kívánt törlendő 6/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Minőségi követelmények az EN 3834 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 7. HEGESZTŐSZEMÉLYZET Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. Még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Hegesztők és hegesztőberendezések kezelői Schweisser und Bediener von Schweisseinrichtungen Hogyan biztosítják, hogy csak érvényes és az adott munkára szóló vizsgabizonyítvánnyal rendelkező hegesztőket alkalmazzanak a gyártásnál? 4) Wie wird gesichert, dass nur Schweisser mit gültigen / passenden Prüfungsbescheinigungen in der Fertigung eingesetzt werden? 7.2 EN 287 EN 1418 ISO 9606 Kérjük, nyújtsa be a vizsgázott hegesztők és a hegesztőberendezések kezelőinek névsorát. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der geprüften Schweisser und Bediener von Schweisseinrichtungen ein. Ehhez az 1. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 1 verwendet werden. Hegesztésifelügyelet 5) Schweissaufsicht a hegesztéstechnológiai gyártás tervezésére és felülvizsgálatára für die Planung und Überwachung der Schweisstechnischen Fertigung 7.3 MSZ EN ISO 14731 Kérjük, nyújtsa be a kinevezett hegesztésfelügyeleti személyzet névsorát. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der benannten Schweissaufsichtspersonen ein. Ehhez a 2. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 2 verwendet werden. 8. ELLENÖRZŐ ÉS VÍZSGÁLÓ SZEMÉLYZET Roncsolásmentes vizsgáló személyzet Personal für zerstörungsfreie Prüfungen 8.2 MSZ EN 473 Kérjük, nyújtsa be a kinevezett vizsgálatfelügyeleti és roncsolásmentes vizsgálószemélyzet névsorát. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der benannten Prüfaufsichtspersonen ein. Ehhez a 3. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 3 verwendet werden. Minőségvizsgáló és egyéb vizsgálószemélyzet Personal für Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen Milyen személyzet áll rendelkezésre további vizsgálatokhoz (pl. roncsolásos, szemrevételezés, hőkezelés vizsgálata)? Welches Personal steht für weitere Prüfungen (z.b. zerstörende, visuelle Prüfungen, Kontrolle - a nem kívánt törlendő 7/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára von Wärmebehandlungen) zur Verfügung? Minőségi követelmények az EN 3834 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 9. BERENDEZÉSEK Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung A gyártó- és vizsgálóberendezések leírása Beschreibung von Fertigungs- und Prüfeinrichtungen 9.1 9.2 Kérjük, nyújtsa be a rendelkezésre álló fontosabb gyártó és vizsgálóberendezések jegyzékét, feltüntetve benne a teljesítmény ill. kapacitásadataikat is. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der vorhandenen wesentlichen Fertigungs- und Prüfeinrichtungen, einschliesslich Angaben über deren Kapazität, ein. Ehhez a 4. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 4 verwendet werden. A gyártó és vizsgálóberendezések állapota és alkalmassága Zustand und Eignung der Fertigungs- und Prüfeinrichtungen 9.3 Hogyan biztosítják a berendezések alkalmasságát és rendbenlévő állapotát? Wie werden die Eignung und der ordnungsgemässe Zustand der Einrichtungen sichergestellt? Új berendezések Neue Einrichtungen 9.4 Milyen intézkedéseket hoznak új vagy felújított berendezések beállításánál? Welche Massnahmen werden bei Installation neuer oder überholter Einrichtungen getroffen? (csak az EN 3834-2 esetén) (nur bei EN-3834-2) Karbantartás Instandhaltung 9.5 Léteznek karbantartási tervek a gyártó- és vizsgálóberendezésekre vonatkozóan? Liegen Instandhaltungspläne für die Fertigungs- und Prüfeinrichtungen vor? (csak az EN 3834-2 esetén) (nur bei EN-3834-2) - a nem kívánt törlendő 8/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Minőségi követelmények az EN 3834-2 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung 10. Hegesztési és kapcsolodó tevékenységek Gyártási terv Fertigungsplan 10.1 Milyen alapadatokat fektetnek le a gyártástervezésnél? Welche Vorgaben werden in der Fertigungsplanung festgelegt? Hegesztési utasítások (WPS) Schweissanweisungen 10.2 EN 15609 Vannak-e hegesztési utasítások a gyártáshoz? Liegen Schweissanweisungen für die Fertigung vor? (csak EN 3834-2 esetén; ill. az ÖNORM M 7812-1/ 14 Kazántörvény BGBI 211/1992 EN -3834 esetén) (nur EN 3834-2; bzw. EN 3834-3 in Verbindung mit ÖNORM M 7812-1/ 14 Kesselgesetz BGBI 211/1992) Hegesztési eljárások minősítése Anerkennung der Schweissverfahren Az EN ISO 15614-1:2004 melyik része szerint ismerik el a hegesztési eljárásokat Nach welchem Teil der EN 288 werden die Schweissverfahren anerkannt - a gyártáshoz az : ÖNORM M 7812-1/ 14 Kazántörvény BGBI 211/1992 EN 729-3 esetén) für die Fertigung nach ÖNORM M 7812-1/ 14 Kesselgesetz BGBI 211/1992 EN 729-3 esetén) - más területeken történő gyártáshoz: für die Fertigung in anderen Bereichen Van-e más egyéb jóváhagyott gyártási eljárás is (pl. képlékeny alakítás, csőkihúzás)? - a nem kívánt törlendő 9/15 10.3 EN ISO 15614-1:2004 T-904 Rev.03 /2013.07. Kérjük, nyújtsa be a rendelkezésre álló minőségtanúsítások jegyzékét. Bitte fügen Sie eine Aufstellung der vorhandenen Verfahrensprüfungen bei. Ehhez az 5. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 5 verwendet werden.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Milyen irányelvek szerint? Wird auch die Anerkennung anderer Fertigungsverfahren (z.b. Umformen) praktiziert? Nach welchen Richtlinien? Minőségi követelmények az EN 3834-2 és -3 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 10. Hegesztési és kapcsolodó tevékenységek Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Munkautasítások Arbeitsanweisungen 10.4 A hegesztési utasítások mellett használnak-e munkautasításokat is? Werden neben den Schweissanweisungen auch Arbeitsanweisungen verwendet? Hogyan biztosítják, hogy ezek valamennyi szükséges alapadatot tartalmazzanak a hegesztési munkákhoz és hogy tartalmilag megfeleljenek a hegesztési utasításoknak? Wie wird gesichert, dass sie alle notwendigen Vorgaben für die Schweissarbeiten enthalten und insofern den Schweissanweisungen inhaltlich entsprechen? Dokumentáció a hegesztési tevékenységekhez Dokumentation der schweisstechnischen Tätigkeiten 10.5 Ki a felelős a dokumentáció (WPS, eljárásvizsgálati jelentések, hegesztőbizonyítványok) elkészítéséért és naprakészen tartásáért? Wer ist für die Erstellung und Pflege der Dokumentation (WPS, Verfahrensprüfungsberichten, Schweisserzeugnissen) verantwortlich? - a nem kívánt törlendő 10/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára 2. Minőségi követelmények az EN 3834-2 és -3 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 11. Hegesztési hozaganyagok Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Hegesztési hozaganyagok Schweisszusätze 11 Milyen írásos tárolási, esetl. kiszárítási, hozaganyag felhasználási utasítások léteznek ezek károsodásának kizárása érdekében? Welche schriftlichen Anweisungen für die Lagerung, ggf. Rücktrocknung, Verwendung der Schweisszusätze sind festgelegt, um deren Schädigung auszuschliessen? A hegesztési hozaganyagokat gyártó vállalat felhasználási ajánlásai rendelkezésre állnak-e? Liegen die Verarbeitungsempfehlungen der Schweisszusatzhersteller vor? A hegesztési hozaganyagok szállított tételeit megvizsgálják-e? Wird eine Losprüfung für Schweisszusätze durchgeführt? (csak EN 3834-2 esetén; és ha a szerződésben vagy a specifikációban így van rögzítve) (nur bei EN 3834-2, und wenn vertraglich / in Spezifikation festgelegt) 12. A gyártási alapanyagok tárolása Lagerung der Grundwerkstoffe 12 Milyen intézkedéseket hoztak a hátrányos befolyásoló tényezők (károsodás, szennyeződés, azonosító jelölések eltűnése) elkerülése érdekében? Welche Massnahmen werden getroffen, um nachteilige Beeinflussungen (Beschädigung, Korrosion, Verschmutzung, Verlust der Kennzeichnung) zu vermeiden? - a nem kívánt törlendő 11/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára 2. Minőségi követelmények az EN 3834-2 és -3 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 13. Hegesztés utáni hőkezelés Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Utóhőkezelés Wärmenachbehandlung Milyen előírások érvényesek a hőkezelések elvégzésére? Welche Festlegungen werden zur Durchführung von Wärmebehandlungen getroffen? Milyen paramétereket vesznek figyelembe? 6) Welche Einflussgrössen werden berücksichtigt? Milyen terjedelemben és ki végzi a hőkezelések ellenőrzését? In welchem Umfang / durch wen werden Wärmebehandlungen kontrolliert? Hogyan dokumentálják a hőkezeléseket? 7) Wie werden die Wärmebehandlungen dokumentiert? 14. ELLENŐRZÉS ÉS VÍZSGÁLAT Minőségi- és egyéb vizsgálatok, általános rész Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen, Allgemeines 13 14 A szükséges terjedelem és gyakoriság a szerződéses megállapodásoktól, az alkalmazott szabványoktól, a hegesztési eljárástól, a konstrukciótól, stb. függ - adott esetben be kell kapcsolni egy független vizsgáló állomást - időpontok megtervezendők erford. Umfang und Häufigkeit sind abhängig von vertragl. Regelungne, Anwendungsnormen, Schweißprozess, Konstruktion, etc. - ggf. eine unabhängige Prüfstelle einzuschalten - Zeitpunkte zu planen Hegesztés előtti minőségi- és egyéb vizsgálatok Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen vor dem Schweissen Milyen vizsgálatokat végeznek el? 8) Welche Prüfungen werden durchgeführt? - a nem kívánt törlendő 12/15 14.2 EN 287 EN 1418 ISO 9606 EN 15614 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Hegesztés közbeni minőségi- és egyéb vizsgálatok Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen während dem Schweissen Milyen vizsgálatokat végeznek el? 9) Welche Prüfungen werden durchgeführt? 14.3 2. Minőségi követelmények az EN 3438-2 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Hegesztés utáni minőségi- és egyéb vizsgálatok Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen nach dem Schweissen 14.4 Milyen vizsgálatokat végeznek el? 10) Welche Prüfungen werden durchgeführt? A vizsgált állapot a minőségi- és egyéb vizsgálatok során Zustand bei Qualitätsprüfungen und sonstigen Prüfungen 14.5 Hogyan teszik felismerhetővé az alkatrészek gyártási és vizsgált állapotát? 11) Wie wird der Fertigungs- und Prüfzustand der Bauteile kenntlich gemacht? 15. NEM MEGFELELŐSÉG ÉS HELYESBÍTŐ TEVÉKENYSÉGEK 15 Hiányzó egyezőség és helyesbítő tevékenységek Mangelnde Übereinstimmung und verbessernde Tätigkeiten Milyen intézkedéseket hoztak a hibás termékek kezelésére (pl. zárolási, kijavítási eljárások és javítás utáni ellenőrzés)? Welche Massnahmen sind zur Behandlung fehlerhafter Teile festgelegt? (z.b. Verfahren zur Sperrung, Verfahren zur Ausbesserung - a nem kívánt törlendő 13/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára einschliesslich Nachprüfung) Milyen intézkedéseket hoztak a hibák okainak sürgős felismerésére és újbóli fellépésük megelőzésére? Welche Massnahmen sind vorgesehen, um Fehlerursachen umgehend erkennen und abzustellen zu können? (EN 3834-2) 2. Minőségi követelmények az EN 3834-2 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 16. A MÉRŐ-, ELLENÖRZŐ- ÉS VÍZSGÁLÓBERENDEZÉSEK KALIBRÁLÁSA ÉS ÉRVÉNYESÍTÉS Kalibrálás Kalibrierung (csak EN 3834-2) (nur EN 3834-2) Milyen rendszerben kalibrálják a berendezéseket? Welches System ist für die Kalibrierung von Einrichtungen festgelegt? (A berendezések fajtái, kalibrálandó hely, kalibrálási gyakoriság, azonosító jelölés, dokumentáció) (Art der Einrichtungen kalibrierende Stelle, Zeitabstände, Kennzeichnung, Dokumentation) 17. AZONOSÍTÁS ÉS NYOMONKÖVETÉS Azonosító jelölés és nyomon követhetőség a gyártás során Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit während der Fertigung Milyen előírások vonatkoznak a féltermékek, hegesztési hozaganyagok, hegesztési varratok (ide értve a javításokat is) és alkatrészek azonosító jelölésére és a jelölés maradandó megőrzésére? Welche Verfahren sind für die Kennzeichnung von Halbzeugen, Schweisszusätzen, Schweiß nähten (einschliesslich Reparaturen) und Bauteilen, und für die Erhaltung der Kennzeichnung festgelegt? 18:MINŐSÉGÍRÁNYÍTÁSI FELJ Szabv. fej. sz. Kap. der Norm 16 17 EN 3834-2 EN 3834-3 - a nem kívánt törlendő 14/15 ld. még siehe auch. Leírás Beschreibung T-904 Rev.03 /2013.07. Kérjük, nyújtsa be az átbélyegzésre jogosult személyzet névsorát. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der Personen ein, die zur Umstempelung berechtigt werden sollen. Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung

Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Anyagok átbélyegzésére jogosult vállalati dolgozók Werksangehörige für die Umstempelung von Werkstoffen Ehhez a 6. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 6 verwendet werden. Hogyan dokumentálják a hegesztéstechnológiai gyártás nyo-monkövethetőségét? Welche Dokumentation ist für die Rückverfolgbarkeit der schweisstechnischen Fertigung festgelegt? 2. Minőségi követelmények az EN 3834-2 és -3 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 18. MINŐSÉGÍRÁSNYÍTÁSI FELJEGYZÉSEK Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Minőségügyi jelentések Qualitätsberichte Milyen jelentések, műbizonylatok, bizonyítványok, stb. tartoznak a minőségügyi jelentésekhez? Welche Berichte, Zeugnisse, Bescheinigungen usw. werden in die Qualitätsberichte aufgenommen? 18 EN 3834-2 18 EN 3834-3 Milyen időtartamig őrzik meg minimálisan az irattárban a minőségügyi jelentéseket? Für welchen Zeitraum werden die Qualitätsberichte mindestens aufbewahrt? 5 év Egyéb Sonstiges - a nem kívánt törlendő 15/15 T-904 Rev.03 /2013.07.

1. sz. melléklet 1. Hegesztők: Schweisser 1.1 Kézi hegesztők (ide értve a részben gépesített eljárásokon dolgozó hegesztőket is) Handschweisser (incl. Schweisser für teilmechanisierte Verfahren) Ősszes létszám: Gesamtzahl: EN 287-1 szerint vizsgáztatott vizsgacsoport Prüfgruppe nach EN 287-1 A vizsgázott hegesztők létszáma : Zahl der geprüften Schweisser fő EN 287-2 szerint vizsgáztatott vizsgacsoport Prüfgruppe nach EN 287-2 A vizsgázott hegesztők létszáma der geprüften Schweisser EN 1418 előírások szerint vizsgáztatva: nach anderen Regelwerken EN 9606 előírások szerint vizsgáztatva: nach anderen Regelwerken A vizsgázott hegesztők létszáma: fő der geprüften Schweisser A vizsgázott hegesztők létszáma: fő der geprüften Schweisser 1.2 Gépi hegesztőeljárások kiszolgálószemélyzete, az - EN 1418 szerint vizsgáztatva Bedienungspersonal für mechanisierte Schweissverfahren, geprüft in Verbindung mit AD-HP 2/1 - HP 5/2 - TRD 201 - pren 1418 Hegesztési eljárás Schweissverfahren Anyag Werkstoff A kiszolgálószemélyzet létszáma der Bedienungspersonen - a nem kívánt törlendő T-904-01 Rev.03 / 2013.07.

2. sz. melléklet 1 A hegesztési és vizsgálati felügyeletet ugyanaz a személy látja el? igen/nem Werden Schweiss- und Prüfaufsicht in Personalunion ausgeführt? ja / nein (a nem kívánt törlendő / bitte nichtzutreffendes streichen) 2 Hegesztési felelős Schweissaufsicht Neve: Name Hegesztéstechnikai végzettsége (címe): Schweisstechnische Ausbildung als (Titel) hol szerezte: bei: mikor: abgeschlossen am: Hegesztéstechnikai gyakorlata: év Schweisstechnische Praxis: munkaadója: munkaköre: -tól -ig beschäftigt bei: als: von bis Beosztása: hegesztési felelős Position: Felelősségi területe: Verantwortungsbereich: Hegesztési felelős helyettesének Vertreter der Schweissaufsicht Neve: Name Hegesztéstechnikai végzettsége (címe): Schweisstechnische Ausbildung als (Titel) hol szerezte: bei: mikor: abgeschlossen am: Hegesztéstechnikai gyakorlata: év Schweisstechnische Praxis: munkaadója: munkaköre: -tól -ig beschäftigt bei: als: von bis Beosztása: Position: Felelősségi területe: Verantwortungsbereich: - a nem kívánt törlendő T-904-01 Rev.03 / 2013.07.

3 Roncsolásmentes vizsgálatok felügyelője Prüfaufsicht für zerstörungsfreie Prüfungen Neve: Name: Műszaki vizsgálói végzettsége (címe): Prüftechnische Ausbildung als (Titel): hol szerezte: bei: mikor: Érvényes: abgeschlossen am: Bélyegzője és aláírása: Stempel und Unterschrift: 3. sz. melléklet / 1/2 oldal Műszaki vizsgálati gyakorlata: év Prüftechnische Praxis: munkaadója: munkaköre: -tól -ig beschäftigt bei: als: von bis Beosztása: Position: Felelősségi területe: Verantwortungsbereich: Roncsolásmentes vizsgálatok felügyelőhelyettese (csak AD-HP0 esetén kötelező) Vertreter der Prüfaufsicht für zerstörungfreie Prüfungen Neve: Name Műszaki vizsgálói végzettsége (címe): Prüftechnische Ausbildung als (Titel) hol szerezte: bei: mikor: Érvényes: abgeschlossen am: Bélyegzője és aláírása: Stempel und Unterschrift: Műszaki vizsgálati gyakorlata: Prüftechnische Praxis: munkaadója: munkaköre: -tól -ig beschäftigt bei: als: von bis Beosztása: Position: Felelősségi területe: Verantwortungsbereich: - a nem kívánt törlendő T-904-3 Rev.03 / 2013.07.

3. sz. melléklet / 2/2 oldal 4 Roncsolásmentes vizsgálószemélyzet Aufstellung der Prüfer für zerstörungsfreie Prüfungen PT-re für PT Név Name Szint Level MT-re für MT Név Name Szint Level RT-re für RT Név Name Szint Level UT-re für UT Név Name Szint Level - a nem kívánt törlendő T-904-3 Rev.03 / 2013.07.

1. Megmunkálógépek Bearbeitungsmaschinen 1.1 Hengerítőgép Biegewalzen Darabszám max. hengerlési hossz Biegelänge max. 4. sz. melléklet, 1/8 oldal Hevítő berendezés típusa Art der zugehörigen Erwärmungseinrichtung 1.2 Sajtók Pressen Hengerelhető falvastagság (esetleg az átmérő függvényében) Verformbarer Wanddickenbereich beim Walzen (u.u. in Abhängigkeit vom Durchmesser) hidegen: mm; melegen: mm kalt: warm: melegen: a szélesség és vastagság változásának függvényében; Darabszám max. sajtolónyomás Presskraft max. t Hevítő berendezés típusa Art der zugehörigen Erwärmungseinrichtung Sajtolható falvastagság Verformbarer Wanddickenbereich beim Pressen hidegen: mm; melegen: mm kalt: warm: Változó; 1.3 Egyéb alakítógépek Sonstige Umformeinrichtungen Típus Art Darabszám Megjegyzések Bemerkungen 1.4 Felületkezelő- és megmunkálógépek Einrichtungen zum Oberflächenbehandeln und -bearbeiten Megmunkálás módja (pl. maratás, homokfúvás, köszörülés, polírozás) Art der Behandlung (z.b. Beizen, Sandstrahlen, Schleifen, Polieren) Homokszóró berendezés db Darabszám 1.5 Ollók: Scheren Darabszám: Lemezvágó gép; Vágható vastagság ferrites acéloknál: mm; ausztenites acéloknál: - mm Schnittdickenbereich bei ferritischen Stählen: bei austenitischen Stählen: - a nem kívánt törlendő T-904-4 Rev.03 / 2013.07.

4. sz. melléklet, 2/8 oldal 1.6 A terminkus vágás berendezései Einrichtungen zum thermischen Trennen Típus és darabszám: Lángvágó berend: Art und Kézi szekátorok: ferrites acélokhoz: für ferritische Stähle: ausztenites acélokhoz: für austenitische Stähle: Görgős bakok Rollenböcke Darabszám max. hordképesség max. Tragfähigkeit meghajtás módja Art des Antriebs Forgóasztalok Drehtische Egyéb forgatóberendezések: Sonstige Drehvorrichtungen: Típus: Art: 2 Hegesztőberendezések Schweissgeräte Géptípus Art Darabszám Darabszám Darabszám max. hordképesség max. Tragfähigkeit max. hordképesség max. Tragfähigkeit Hegesztődinamók Umformer A Egyenirányítók Gleichrichter A Transzformátorok Transformatoren A meghajtás módja Art des Antriebs meghajtás módja Art des Antriebs max. áramerősség max. Stromstärke AWI-hegesztőberendezések WIG-Schweissgeräte A Darabszám AFI és CO 2-hegesztőgépek MAG/MIG-Schweissgeräte A Fedettívű hegesztőgépek UP-Schweissmaschinen A max. áramerősség max. Stromstärke Egyéb gépek (pl. plazmahegesztéshez *) Weitere Geräte (z.b. zum Plasmaschweissen) A Autogénhegesztőberendezések Autogen-Schweissgeräte Automatahordozók *) Automatenträger *) esetleg külön lapon írandók le eventuell auf gesondertem Blatt beschreiben - a nem kívánt törlendő T-904-4 Rev.03 / 2013.07.

4. sz. melléklet, 3/8 oldal 3 Szárítóberendezések hegesztési hozaganyagokhoz Trocknungsgeräte für Schweisszusätze 3.1 Szárító és hőntartóberendezések bevont elektródákhoz Trocknung- / Warmhalteeinrichtungen für Stabelektroden Típus Art Száritószekrény Köztes szárítószekrény Kézi elektródaszáritó max. hőmérséklet max. Temperatur Darabszám 3.2 Szárító és hőntartóberendezések porbeles huzalokhoz Trocknung- / Warmhalteeinrichtungen für Fülldrähte Típus Art max. hőmérséklet max. Temperatur - - - Darabszám 3.3 Szárító és hőntartóberendezések fedőporhoz Trocknung- / Warmhalteeinrichtungen für Schweisspulver Típus Art max. hőmérséklet max. Temperatur Darabszám 4 Hőkezelőberendezések (helyhezkötött és/vagy hordozható) az AD-2000, vagy ennek megfelelő szabványrendszer szerint vizsgálva: Wärmebehandlungseinrichtungen (ortsfest oder transportable), überprüft nach AD-MBl HP 7 od. entsprechendem Regelwerk: A berendezések típusa és dbszáma *) Art und der Einrichtungen eng. száma Nr. des Gutachtens Kelt Datum *) Kérjük a berendezések leírásánál megadni: a méreteket / kapacitást / hevítés módját / a kemence atmoszféráját / hőmérsékleti határokat / a hőkezelés módját / a hőelemek számát a kemence- és munkadarabhőmérséklet meghatározásához / a hőkezelést végző alvállalkozó nevét és címét bitte Beschreibung der Einrichtungen beifügen zu: Abmessungen / Kapazität / Art der Beheizung / Ofen-Atmosphäre / Temperaturbereich / Art der Wärmebehandlungen / Zahl der Thermoelemente für Ofen- und Stücktemperatur / Unterauftragnehmer für Wärmebehandlungen (Name und Anschrift) - a nem kívánt törlendő T-904-4 Rev.03 / 2013.07.

4. sz. melléklet, 4/8 oldal 5 Szállítóberendezések az egyes alkatrészek és részegységek összeépítéséhez és szállításá-hoz, a melegalakításhoz és a hőkezeléshez Transporteinrichtungen zum Zusammenbau und Transport von Einzelteilen und Bauteilen, auch für die Warmumformung und Wärmebehandlung Az emelőgépek típusa és darabszáma Art und der Hebezeuge Targonca, gázüzemű Targonca, akkus; Daruk Db Emelőképesség Tragfähigkeit 6 További különleges gyártóberendezések Besondere weitere Fertigungseinrichtungen CNC Karusel; kis Karusel; Horizont; Marógép; Fúrógép; Síkköszörű; db Sugárfúrógép; Fúrómaró mű; - a nem kívánt törlendő T-904-4 Rev.03 / 2013.07.

4. sz. melléklet, 5/8 oldal Anyagvizsgálógépek (pl. szakítógépek, ütőmunkavizsgálógépek, keménységvizsgáló berendezések, ejtőkalapács) Werkstoffprüfmaschinen (z.b. Zugprüfmaschinen, Pendelschlagwerke, Härteprüfgeräte, Fallgewichtshammer) Darabszám és típus und Art Méréshatár Messbereiche Osztálya a DIN 51220 skk szerint Klasse nach DIN 51220ff Mely állomás (külső, belső) és milyen időközökben vizsgálja felül az egyes gépeket? (ügyelni a DIN 51300 betartására) Von welcher Stelle und in welchen Zeitabständen werden die Maschinen überprüft? (externe, interne Stellen) (DIN 51300 beachten) Különleges felszerelés (pl. finom nyúlásmérő, hűtőberendezés, meleghúzási tulajdonságokat vizsgáló készülék) Sonderausrüstung (z.b. Feindehnungsmessgeräte, Kühlanlage, Einrichtung für Warmzugversuche) Megjegyzések Bemerkungen Szakítógép Ütőgép Keménység mérő Méretellenőrző készülékek (az egyszerű eszközöket csak nagyvonalúan kell megadni) Geräte zur Masskontrolle (einfache Geräte pauschal angeben) Darabszám és típus und Art Alkalmazási terület (nagyvonalúan) Anwendungsbereich (pauschal) Ki és milyen időközön-ként vizsgálja felül az eszközöket Von wem und in welchen Zeitabständen werden die Geräte überprüft Megjegyzések Bemerkungen Tolómérő, Mikrométer Belső nyomás-, tömörség-, repedésvizsgáló műszerek Einrichtungen für Innendruckversuche, Dichtheitsprüfungen, Berstversuche Darabszám és típus und Art Alkalmazási terület Anwendungsbereich Vizsgáló közeg Prüfmedien max. vizsgálati túlnyomás max. Prüfüberdruck Ki és milyen időközönként vizsgálja felül az eszközöket Von wem und in welchen Zeitabständen werden die Geräte überprüft Megjegyzések Bemerkungen a megjegyzésekhez: zu Bemerkungen: - a nem kívánt törlendő T-904-4 Rev.03 / 2013.07.

4. sz. melléklet, 6/8 oldal Berendezések metallográfiai vizsgálatokhoz (összegező adatok) Einrichtungen für metallographische Untersuchungen (summarische Angaben) Típus és darabszám (pl. fénymikroszkóp) Art und (z.b. Lichtmikroskop) Megjegyzések Bemerkungen Berendezések a vegyi összetétel meghatározásához Einrichtungen zur Analysenbestimmung Típus és darabszám Art und Gyártómű, gyártási év Hersteller, Baujahr meghatározandó elem zu bestimmende Elemente Teljesülnek-e az analízis pontossági követelményei? *) Werden die einschlägigen Anforderungen an die Analysengenauigkeit erfüllt? Megjegyzések Bemerkungen *) pl.a kohászati laboratóriumi kézikönyv szerint z.b. Handbuch für das Eisenhüttenlaboratorium További vizsgálóberendezések és vizsgálati eljárások adatai (pl. készülékek a felcserélhetőség vizsgálatához, korróziós vizsgálatokhoz) Angaben zu weiteren Prüfeinrichtungen und Prüfverfahren (z.b. Geräte für Verwechselungsprüfungen, Korrosionsuntersuchungen) Megjegyzések Bemerkungen - a nem kívánt törlendő T-904-4 Rev.03 / 2013.07.

4. sz. melléklet, 7/8 oldal Ultrahangvizsgáló berendezések Geräte für Ultraschallprüfung Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Darabszám Megjegyzés (pl. kalibráláshoz) Bemerkung (z.b. zur Kalibrierung) Vizsgálófejek / etalonok (összegező adatok) Prüfkopfarten / Testkörper Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Megjegyzések Bemerkungen Fajta Art Radiológiai berendezések (pl. röntgencsövek, körsugárzó csövek, izotópberendezések, lineáris gyorsítók) Geräte für die Durchstrahlungsprüfung (z.b. Röntgenröhre, Isotopenarbeitsgerät, Linearbeschleuniger) Darabszám Határenergia (E G), ill. max. aktivitás Grenzenergie (E G), bzw. max. Aktivität Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Megjegyzések Bemerkungen Filmellenőrző berendezések (pl. fotometriai feketedésmérők) Einrichtungen für die Filmkontrolle (z.b. fotometrischer Schwärzungsmesser) Fajta Art Darabszám Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Megjegyzések Bemerkungen - a nem kívánt törlendő T-904-4 Rev.03 / 2013.07.

4. sz. melléklet, 8/8 oldal Felületi repedésvizsgáló készülékek és berendezések Geräte und Einrichtungen zur Oberflächenrissprüfung Mágnesporos vizsgálat Magnetpulverprüfung - járommágnessel Jochmagnetisierung Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung max. teljesítmény max. Leistung Megjegyzés (pl. kalibráláshoz) Bemerkung (z.b. zur Kalibrierung) - áramátfolyásos Stromdurchflutung - egyéb eljárással Sonstige Verfahren Eszközök és próbatestek a tangenciális térerősség és a jelzőfolyadék ellenőrzésére (pl. Berthold-próbatestek) Geräte und Testkörper zur Kontrolle der Tangentialfeldstärke und der Anzeigeflüssigkeit (z.b. Berthold-Testkörper) Megjegyzések Bemerkungen Festékbehatolásos (penetrációs) vizsgálat Farbeindringprüfung Fajta (pl. nedves) Art (z.b. nass) Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Megjegyzések Bemerkungen - a nem kívánt törlendő T-904-4 Rev.03 / 2013.07.

5. sz. melléklet, 1/1 oldal Érvényes eljárásvizsgálatok: Vorliegende Verfahrensprüfungen Sorsz. Lfd. Nr. Alapanyagok, alak (lemez, cső, stb.) Grundwerkstoffe, Form (Blech, Rohr, usw.) Hozaganyagok, segédanyagok Schweisszusätze, Hilfsstoffe Hegesztési eljárás Schweissverfahren Hegesztési helyzet Schweisspositionen Mérettartomány (falvastagság, átmérő) mm Abmessungs bereich (Wanddicke, Æ) mm Hőkezelés Wärmebehandlung Üzemi hőmérséklet max./ min. *) C Betriebstemperatur max./min. Szabályzat Regelwerk Megj. Bem. a megjegyzésekhez: zu Bemerkungen: -lásd a mellékelt listát- *) a hegesztendő alkatrészeket illetően der zu schweissenden Bauteile - a nem kívánt törlendő T-904-5 Rev.03 / 2013.07.

6. sz. melléklet, 1/1 oldal Anyagok azonosító jelöléseinek átbélyegzésére jogosult vállalati felelős Verantwortlicher Werksangehöriger für die Übertragung von Werkstoffkennzeichnungen Neve: Lásd a lenti felsorolást Bélyegzője és Name Szakképzettsége : Ausbildung als : hol szerezte: bei: mikor: abgeschlossen am: aláírása: Stempel und Unterschrift: Feladatköre: Aufgabenbereich: A... az azonosító jelölések átbélyegzésére részére a felhatalmazást...- án megadta. Die Zustimmung des... vom... für die Übertragung der Kennzeichnung liegt vor. Név Beütő Feladatkör Végzettség MEO-s Gyakorlat - a nem kívánt törlendő T-904-06-Rev.03 / 2013.07.

7. sz. melléklet, 1/2 oldal Lábjegyzet Fussnote Magyarázat Hinweis 1) Tisztázni kell pl. : 2) az alkalmazandó szabványt / szabályzatot, a további specifikus követelményeket (anyagszerkezet, korrózióállóság, hegesztési eljárás alapadatai, roncsolásmentes vizsgálatok, hőkezelés, a hegesztési eljárás és személyzet elismerésének módja, független vizsgáló állomás bevonása), az időjárás befolyásának kiküszöbölésére hozott intézkedéseket pl. az anyagok és hozaganyagok, hegesztési sorrend, hegesztési varratok vizsgálhatósága és minőségi követelményei (HP 5/1, EN 25817) 3) Az alvállalkozó köteles: - a gyártóműnél tájékozódni a követelményeket illetően. - beszerezni a szükséges szabványokat / szabályzatokat, - alávetni magát a gyártó vizsgálatainak és ellenőrzésének, - tevékenységeit dokumentálni 4) pl. helyszíni vizsgálatok igazolása, hegesztők névsora 5) A hegesztési felelős minősítése a gyártási feladat követelményeinek kell megfeleljen. 6) Az anyagok, a hegesztett kötés és a konstrukció, továbbá az alkalmazott szabványok / szabályzat tekintetbevétele geklärt sein müssen z.b.: Anwendungsnorm / Regelwerk zusätzlich spezifizierte Anforderungen (Gefüge, Korrosionsbeständigkeit, Vorgaben für Schweissverfahren, zfp, Wärmebehandlung, Art der Anerkennung der Schweissverfahren und des Personals, Einbeziehung einer unabhängigen Prüfstelle), Vorkehrung gegen Witterungseinflüsse z.b.: Festlegung der Werkstoffe und Schweisszusätze, Schweissfolge, Prüfbarkeit der Schweissnähte, Qualitätsanforderungen an die Schweissnähte (HP 5/1, EN 25817) der Unterlieferant muss - vom Hersteller über die Anforderungen informiert sein, - mit den erford. Normen / Regelwerken versorgt werden, - vom Hersteller überprüft und kontrolliert werden, - seine Tätigkeiten dokumentieren z.b. Prüfungsbescheinigung vor Ort, Schweisserlisten Die Qualifikation der Schweissaufsicht muss der vorgesehenen Fertigungsaufgabe entsprechen. Berücksichtigung der Werkstoffe, Schweissverbindung und Konstruktion, sowie der Anwendungsnorm / Regelwerk 7) A nyomonkövethetőség szükséges Rückverfolgbarkeit ist erforderlich 8) pl.: hegesztő- / kiszolgálószemélyzet vizsgái, adott esetben eljárásvizsgálatok hegesztési utasítások (WPS) - alkalmasság, érvényesség Varratelőkészítés A munkafeltételekre ügyelés (pl. a gyártóhelyen: huzat, hőmérsékletek, fekete/fehér-gyártás) z.b.: Schweisser- / Bediener-Prüfungen ggf. Verfahrensprüfungen Schweissanweisungen (WPS) - Eignung, Gültigkeit Nahtvorbereitung Beachtung der Arbeitsbedingungen (z.b. Baustelle: Zugluft, Temperaturen; Schwarz/Weiss-Fertigung) T-904-7 Rev.03 / 2013.07.

7. sz. melléklet, 2/2 oldal Lábjegyzet Fussnote Magyarázat Hinweis 9) Ellenőrzések, adott esetben a hegesztési paraméterek dokumentációjára és a hővezetésre tisztaságra, varratelrendezésre, hézagok kitöltésére kiterjedően Hozaganyagok, hegesztési segédanyagok kezelése Gyártásközi ellenőrzés (elhúzódás, méretellenőrzés) Kontroolle, ggf. Dokumentation der Schweissparameter und Wärmeführung Reinigung, Anordnung der Raupen, Ausfugen Handhabung der Schweisszusätze Zwischenkontrollen (Verzug, Masskontrolle) 10) pl.: 11) pl.: szemrevételezés roncsolásos és roncsolásmentes vizsgálatok felületkezelés ellenőrzése (köszörülés, maratás) kisérőkarton segítségével gyártási és vizsgálati sorrendtervvel, melybe a gyártást kisérő bejegyzéseket eszközöltek z.b.: Sichtprüfung zerstörende und störungsfreie Prüfungen Kontrolle der Oberflächenbehandlung (Schleifen, Beizen) z.b.: mittels Begleitkarte, Fertigungs- und Prüffolgeplan mit herstellungsbegleitenden Eintragungen T-904-7 Rev.03 / 2013.07.