Városkalauz térképpel City Guide with map. Budapest. www.varoskalauz-mo.eu



Hasonló dokumentumok
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

AngyalZÖLD+ stratégai A XIII. kerületi önkormányzat integrált közterületi stratégiája

Madách Trade Center Bt Budapest, Madách I. út T (+36 1) , (+36 1) F (+36 1)

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

OLYMPICS! SUMMER CAMP

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Partnerség Rendszert csináltunk belőle

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder


Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

Correlation & Linear Regression in SPSS

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Cégismertető. About us

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Skills Development at the National University of Public Service

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Partnership between Gerjen and Desnogorsk

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest július 13.

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, április

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

Nyitottan. üzletre. Open to Business. Budapest XIII., Váci út 33.

HUNGARY. Budapest R70 OFFICE COMPLEX Budapest, Rákóczi út

we supply green Garden Bonsai Collection

Construction of a cube given with its centre and a sideline

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

2/1 ARTUR SZERVÍZ Kereskedelmi és Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság

Bevezetés a szállodák világába. Szállodaipar piaci elemei. I. Szállodaipar története és piaci elemei 2. Szállodák piaci elemei

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

Office Center Budapest, Szegedi út

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

E L İ T E R J E S Z T É S

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

BC99 Office Park: Irodánk tervezte a Váci út - Forgách utca sarkán található a Business Center 99 Iroda Park zöldfelületeinek kialakításában a CPI

B&V. CSALOGÁNY IRODAHÁZ/OFFICE BUILDING Budapest, II., Csalogány utca BÉRBEADÓ IRODÁK OFFICES TO LET

PÉCS EXPO SZEPTEMBER OKTÓBER SEPTEMBER - 01 OCTOBER PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Professional competence, autonomy and their effects

Bela Bartok Boulevard 2014

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

USER MANUAL Guest user

Nagykőrösi telephely részletes adatai

Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara 1056 Budapest-Vàci utca Center, Vàci utca 81

Correlation & Linear Regression in SPSS

For the environmentally aware

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

FOLYÓIRATOK, ADATBÁZISOK

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04

A Continental Automotive Hungary beszállítói stratégiája Beszállítók kiválasztása és fejlesztése helyben és globálisan

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Befektetési lehetőségek Investment schemes

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

Registered Trademark of Hemos Group Austria

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Location 4-6. Szél Kálmán. tér. Batthyány tér Kossuth Lajos. tér ATTIL A ÚT. Déli Pályaudvar V Á R CITADELLA M1 M7. Bank.

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London

Léptékváltások / Switching between scales. Portfolio of Gábor Péter pályázata

1131 Jász utca Jász utca Jász utca Jász utca

Nagy László Ügyvezető

Általános iskolai körzetek

IRODÁK / OFFICES Budapest, Váci út 35.

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092)

Átírás:

Városkalauz térképpel City Guide with map Budapest XIII. KERÜLET 2015 www.varoskalauz-mo.eu

Forgalmazás és Szolgáltatás??? KPMG Magyarország vezető könyvvizsgáló, adó- és üzleti tanácsadó társasága Cégünk 1996 óta működik a XIII. kerületben nemrég a Váci út és a Dózsa György út kereszteződésénél felépült, a kerület egyik legszebb irodaházába költöztünk. Ma 750 munkatársunk dolgozik modern, környezetbarát, fenntartható irodaépületünkben. Itt élünk: ide járunk dolgozni nap mint nap, itt vásárolunk, ebédelünk, sétálunk, és sokan itt is lakunk a környéken. Vállalatunk adóbefizetéseivel jelentősen hozzájárulunk kerületünk további fejlődéséhez is. 2014 KPMG Hungária Kft, a magyar jog alapján bejegyzett korlátolt felelősségű társaság, és egyben a független tagtársaságokból álló KPMG-hálózat magyar tagja, amely hálózat a KPMG International Cooperative-hez ( KPMG International ), a Svájci Államszövetség joga alapján bejegyzett jogi személyhez 2015 Budapest, kapcsolódik. XIII. Minden kerület jog fenntartva. Városkalauz 31

Kedves Olvasó! A XIII. kerület a főváros egyik leglátványosabban fejlődő városrésze. 11,33 km 2 -es területen, 118 ezer lakosával Budapesten a negyedik, az országban a tizenegyedik legnépesebb közigazgatási egység. Büszkék vagyunk a múltunkra, több királyunk megválasztásának a helyszínére, a Rákos mezejére, Angyalföld történelmére, Újlipótváros építészetére és a Vizafogó Duna partjának szépségére. A kerület arculata jelentősen változott, a korábban nemzetközi hírű, ipari, nagyipari tevékenység helyén ma irodák és lakóházak emelkednek. A kerület dinamikus fejlődésével a lakosság és a szakma elismerését váltotta ki, miközben hangsúlyt fektetett az épített és a természeti környezet összehangolt fejlesztésére, a helyi közösségek vívmányainak megőrzésére. Városfejlesztési stratégiánk a fenntartható fejlődés, az értékőrzés és az innováció, a gondoskodás és az esélybiztosítás elvére, értékeire épül. A Közösen a XIII. Kerületért programunkat az itt élők elvárásaira, érdekeire figyelemmel dolgoztuk ki és valósítottuk meg. Eddigi sikereink forrását is a polgárok közös akarata, a tervszerű városfejlesztés adta. Egy független elemző intézet vizsgálata szerint az összesített önkormányzati rangsorban kerületünk két évben is az élen végzett. A kedvező képhez hozzátartozik, hogy a valós életet, a fejlődést bemutató kiadványok készüljenek. A XIII. kerületi Városkalauz az eddigiekhez hasonlóan hasznos információkat tartalmazó, színvonalas kiadvány. Ajánlom figyelmükbe! Dear Reader, District XIII is one of those city parts of the capital city which show the most spectacular development. On an area of 11.33 km2, with its population of 118 thousand people it is the fourth biggest administrative unit in Budapest, and the eleventh most populous one in the whole country. We are proud of our past, the coronation venue of several ones of our kings, the field of Rákos, the history of Angyalföld, the architecture of Újlipótváros, and of course the beauty of the bank of Danube at Vizafogó. The District s image has gone through a considerable change, the formerly internationally renowned industrial, and large-scale industrial activities have been replaced by office buildings and residential houses. Thanks to its dynamic development, the District has won the recognition of the population and the profession, while it has put a great emphasis on the coordinated development of the built and natural environment and the preservation of local communities achievements. Our urban development strategy is built on the principle and values of sustainable development, preservation of values and innovation, care and provision of chances. The program titled Together for District XIII was developed and implemented by taking into consideration the expectations and interests of our residents. The source of our success achieved so far originates from the common will of the citizens and the planned urban development. According to the analysis of an independent research institute, in the aggregate municipal rank our district was on the top in two years. The preparation of publications introducing the real life and development belongs to the positive image, too. District XIII s City Guide is a high-quality publication that contains useful information, just like its previous issues. I recommend it to you! ELŐSZÓ FOREWORD DR. TÓTH JÓZSEF POLGÁRMESTER TOWN MAYOR 2015 Budapest, XIII. kerület Városkalauz 3

Városkalauz XIII. kerület Városkalauz 2015. 8. kiadás Kiadó: Activity Guide Kiadó Kft. A kiadásért felelős: a Kft. ügyvezetője H-1037 Budapest, Bécsi út 85. Telefon: +(36-30) 962 6902 E-mail: szerkesztoseg@varoskalauz-mo.eu www.varoskalauz-mo.eu Városi szöveg: XIII. kerület Polgármesteri Hivatal Városi fotók: Szabó Virág foto.book.hu, XIII. kerület Polgármesteri Hivatal Címlapon: RaM Radnóti Miklós Művelődési Központ Tervező-szerkesztő: Fonódi Luca Angol fordítás: Bíró Edina A Városkalauz kiadvány és logó szerzői jogvédelem alatt áll. A kiadó a kiadványban szereplő anyagok valóságtartalmáért nem vállal felelősséget. Activity Guide Kiadó Kft. CITY INFO Budapest telefonkörzetszáma: + 36-1 Telephone Area Code for Budapest: +36-1 i Budapest Főváros XIII. Kerületi Budapest Capitol - E-mail: onkorm13@bp13.hu Önkormányzat Polgármesteri Hivatal Local Government of District XIII. www.budapest13.hu Béke tér 1. 452-4100, 452-4300 Radnóti Miklós Művelődési Központ Miklós Radnóti Cultural Centre Kárpát utca 23. 398-6210 Angyalföldi József Attila Művelődési Központ Angyalföldi József Attila Culture Centre József Attila tér 4. 320-3842 Angyalföldi Gyermek- és Ifjúsági Ház Children and Youth House of Angyalföld Dagály utca 15/A. 330-5357 Angyalföldi Helytörténeti Gyűjtemény Local History Collection of Angyalföld József Attila tér 4. (30) 453 3693 Láng Művelődési Központ Láng Cultural Centre Rozsnyai utca 3. 349-6308 Újlipótvárosi Klub-Galéria Újlipótváros Club and Gallery Tátra utca 20/B. 320-5380 Felnőtt 24 órás orvosi ügyelet Adults 24-hour emergency medical napi 24 órás sürgősségi service - 24 hours duty a day Révész utca 10 12. 349-8500 Gyermekorvosi ügyelet Children s emergency medical service Révész utca 10 12. 349-8601 XIII. Kerületi Rendőrkapitányság XIII. District Police Department Szabolcs utca 36. 107, 236-2800 Fővárosi Tűzoltó-parancsnokság Metropolitan Fire Service Headquarters - Észak-Pesti Tűzmegelőzési Régió Northern Pest Fire Prevention Region Zsinór utca 8 12. 105, 459-2313 XIII. Kerületi Egészségügyi Szolgálat XIII. District Healthcare Service titkarsag@euszolg13.hu Szegedi út 17. 452-4200 Visegrádi utca 47/C. 350-2077 Mária Patika (állandó ügyeletes) Mária Pharmacy (always on duty) Lehel út 74 76. 320-8006 Angyalföldi Kertvárosi Könyvtár Angyalföld Garden District Library Mosoly utca 40/A. 349-1532 Radnóti Miklós Könyvtár Miklós Radnóti Library Pannónia utca 88 90. 398-6280 József Attila Színház József Attila Theatre Váci út 63. 270-7500 Vígszínház Comedy Theatre of Budapest Szent István körút 14. Zöld szám: Green (toll-free) number: (80) 204-443 Palace Duna Plaza Mozi Palace Duna Plaza Movie Váci út 178. 999-6161 Palace Kossuth Mozi Palace Kossuth Movie Váci út 14. 999-6161 Odeon-Lloyd Mozi Odeon-Lloyd Movie Hollán Ernő utca 7. 329-2064 MAHART MAHART belföldi információ domestic information 318-1223 nemzetközi információ international information 484-4013 Turinform Turinform (Tourist Information) turista információ belföldről domestic tourist information (80) 630-800 turista információ külföldről foreign tourist information (30) 303-0600 Fővinform Fővinform (Information on the Capitol) 317-1173 Útinform Útinform (Traffic Information) 336-2400 4 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015

FOTÓ/PHOTO: SZABÓ VIRÁG CÍMLAP: RaM COLOSSEUM A Főváros Első Élményszínháza 2011. április 14-i nyitása óta több mint 130 000 nézőt örvendeztetett meg egyedi, közönségbarát műsorpolitikájával. A ház nyitásával bebizonyosodott, hogy a fővárosnak valóban szüksége volt egy közönségszínházra, ahol egyenrangú műfajként jelenhet meg egymást erősítve a tánc, a próza, a komoly- és könnyűzene, a musical, a cirkusz világa és még sok más érték és élmény. COVER: RaM COLOSSEUM Since its opening on 14 April, 2011, the Capital s First Experience Theatre has pleased more than 130,000 spectators with its unique, audience-friendly programme policy. The opening of the house proves that the Capital has really needed a public theatre where the world of dance, prose, classical and pop music, musicals and circus can appear as mutually reinforcing genres, along with many other values and experiences. TARTALOM CONTENTS Előszó City Info A kerület múltja és jelene Értékmegőrzés és megújulás Kereskedelem és Szolgáltatás Porsche Hungária Kultúra és Szolgáltatás Zagora 2000 Kft. József Attila Színház Viva Média Holding Kft. Card Consulting Kft. RaM Colosseum Kairosz Kiadó Kft. Szolgáltatás UNIQA Biztosító Zrt. Reál Véd Kft. Bergmann Könyvelő Kft. Kató és Társa 2003. Tanácsadó Kft. Juventus Bt. Daino Kft. Petra Security Kft. Gyártás MMG FLOW Kft. Kereskedelem és Szolgáltatás ECR-Trade Kft. DR COFFEE Italautomaták Milano-ker Kft. Béke és Danubius Patika Gyártás és Kereskedelem Ludwig Bútor Kft. Viandi Kft Kereskedelem Termelői Piac Kft. Virágpiac Kft. Kivitelezés és Szolgáltatás KL Kreatív-Lak Kft. ETI HU Kft. Forgalmazás és Szolgáltatás Szabályozó és Kompenzátor Kft. Szolgáltatás M-Lift Zrt. AGEL-CBI Kft. Szenzor Kft. Forgalmazás Webasto Thermo & Comfort Hungária Kft. Divat és Kereskedelem Magenta Showroom Budapest 3 4 6-15 18-19 16-17 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Foreword City Info The District s Past and Present Value preservation and renewal Trade and Services Porsche Hungaria Cultura and Services Zagora 2000 Ltd. József Attila Theatre Viva Media Holding Ltd. Card Consulting Ltd. RaM Colosseum Kairosz Publisher House Ltd. Services UNIQA Insurance Co. Ltd. Reál Véd Ltd. Bergmann Accounting Ltd. Kató and Partner 2003. Consultant Ltd. Juventus Limited Partnership Daino Ltd. Petra Security Ltd. Manufacture MMG FLOW Ltd. Trade and Services ECR-Trade Ltd. DR COFFEE Automated Beverage Vending Machines Milano-ker Ltd. Béke and Danubius Pharmacy Manufacture and Trade Ludwig Furniture Ltd. Viandi Ltd. Trade Producers Market Virágpiac Ltd. Implementation and Services KL Kreatív-Lak Ltd. ETI HU Ltd. Distribution and Services Regulator and Compensator Ltd. Services M-Lift Co. Ltd. AGEL-CBI Ltd. Szenzor Ltd. Distribution Webasto Thermo & Comfort Hungaria Ltd. Fashion and Services Magenta Showroom Budapest 2015 Budapest, XIII. kerület Városkalauz 5

A KERÜLET MÚLTJA ÉS JELENE Értékmegőrzés és megújulás Az Angyalföldön talált i.e. VIII. századból származó két vaskori aranylelet bizonyítja, hogy már a legrégibb időkben éltek emberek ezen a tájon. A közelben átkelésre alkalmas rév volt, s a bővizű Rákos-patak és környéke vonzotta a letelepedni vágyókat. A rómaiak Transaquincum nevű erődítménye a Rákos-patak dunai torkolata mellett állt szemben Aquincum katonavárosával. A négyszögletes, egyholdnyi területű, vastag fallal körülvett várszerű építmény vigyázta a túlparton elterülő várost. 6 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015 A kerület nyugati kapuja The western gate of the district

THE DISTRICT S PAST AND PRESENT Duna-part a Szent István parknál Bank of the river Danube in Újlipótváros Value preservation and renewal The two gold findings, originating from the 8 th century B.C., found in Angyalföld prove that this region has been inhabited already in the earliest times. Nearby there had been a ferry suitable for crossing the river, and the abundant Rákos Stream and its neighbourhood attracted those wishing to settle down. The Roman fort called Transaquincum stood next to the estuary of Rákos River at the Danube, opposite to the military town of Aquincum. The rectangular, castle-like building on an area of one acre, surrounded by a thick wall guarded the city located on the other side. 2015 Budapest, XIII. kerület Városkalauz 7

A KERÜLET MÚLTJA ÉS JELENE Őshajó emlékmű a Béke téren Ancient ship monument on Béke Square Polgármesteri Hivatal Mayor s Office Árpád és a honfoglaló fejedelmek népükkel Rákos mezején ütöttek tábort, majd a megyeri révnél keltek át a Dunán. A későbbi századokban a terület előbb királyi, majd egyházi földbirtok volt. A kerülethez hosszú ideig tartozó Margitsziget mai nevét IV. Béla lányáról kapta. A XIII. század elejétől területünk lakott település volt. A Jenő nevű faluban révészek, hajósok és halászok laktak. A középkorban Új-Jenő települést temploma miatt Mind szent nek is hívták. A Szent Lászlóként is említett falu eredeti neve Besenyő volt. A kerület részeként ma is ismert Vizafogón révészek és halászok éltek. A patak menti Rákosmező a szabad ég alatt zajló országos gyűlésekről híres, 1277-től a mohácsi vészig számosat tartottak itt, a mindenkori városhatártól északra elterülő hatalmas, füves térségen. A közel 150 éves török hódoltság alatt még álltak középkori településeink, ám a császári seregek közeledtének hírére a törökök ezeket is felgyújtották és lerombolták. Az egykori falvak épületeinek és templomainak köveit elhordták, mint az I. Lipót 1703-ban írt kiváltságlevelében említett Szent lász lópusz ta esetében is történt. A XVIII. század korabeli térképei már városi kerteket, majorságokat jelölnek ezen a területen, s Angyalföld elnevezésének legbizonyíthatóbb ma - gyarázata is innen ered. Stefan Engel Dél-Tirolból települt be, az 1770-es évek terézvárosi kültelki összeírásaiban már régi szőlőbirtokosként szerepelt. Az Engelsfeldnek nevezett terület tükörfordítása lehet Angyalföld. A XVI XVIII. század emléke az Ördögmalom, mely sokszori átépítés után maradt fenn, egészen az 1960- as évekig. A kiegyezés után a Váci út mindkét oldalán a kerteket gyárak és nagyüzemek váltották fel, meghozva a terület benépesülését, egyúttal megindult a bérkaszárnyák építése is. Angyalföld a XX. század első felére a főváros legjelentősebb ipari körzetévé vált, az is maradt az 1980-as évek végéig. 1930-ban a főváros közigazgatása átszervezéseként az V. kerületi Vizafogó, Kikötő-dűlő és Népsziget, a VI. kerületi Lőportár-dűlő, Erdő telkek, Felsőbikarét és Angyalföld (Napföld) átadásával jött létre a XIII. kerület. Olvasó lány szobra a Tomori közben Statue of a girl reading on Tomori Lane 8 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015

THE DISTRICT S PAST AND PRESENT Lóvasúttal Angyalföldön Horse tram in Angyalföld Our territory has been inhabited from the beginning of the 13 th century. The village called Jenő was inhabited by ferrymen, boatmen and fishermen. In the Middle Ages, the town Új Jenő was also called as Mindszent due to its church. The original name of the village also referred to as St. Ladislaus was Besenyő. Ferrymen and fishermen had been living in Vizafogó, which is still known today as a part of the District. The Rákos Field along the stream is known for the national assemblies which took part in the open field; since 1277 to the Battle of mohács, a number of them had been held here, on the huge, grassy area located to the north from the current city border. Árpád and the conquering princes encamped on the field of Rákos with their people, then they crossed the Danube at the Megyer ferry. In the later centuries, at first the area had been a royal, then the Church s landed property. Margaret Island, which had belonged to the District for a long time, has been named after the daughter of King Béla IV. Modern városközpont az Árpád-hídnál Modern city centre at Árpád Bridge Szent Mihály-templom St. Michael s Church During the Turkish occupation of nearly 150 years, our medieval settlements had been still preserved; however, upon the news about the approaching imperial armies, the Turkish set on fire and destroyed also these ones. The stones of buildings and churches of the former villages had been carried away, just like in case of Szentlászló-puszta, mentioned in the privilege letter written by Leopold I in 1703. 2015 Budapest, XIII. kerület Városkalauz 9

A KERÜLET MÚLTJA ÉS JELENE A törvény hatálybalépését követően az 1938-ban Mag dol navárosnak nevezett kerületben elöljáróság kezdte meg mű ködését. A városrészhez 1950. ja - nuár 1-jétől csatlakozott a két világháború között kiépült modern Újli pótváros, valamint a Margitsziget. Utóbbi 2013. július 20-tól közigazgatásilag a fővároshoz került. Szent Margit-templom St Margaret Church Földrajzi adottságok A XIII. kerület teljes egészében a pesti homoksíkságon terül el. Felszínét a Duna tevékenysége alakította ki, a föld mélye bővizű hőforrásokat rejt. A folyam az ország más területeivel is összekötötte, egyúttal bekapcsolta a nemzetközi kereskedelembe is. Területe 11,33 km 2. Határai nyugaton a Duna, északon az esztergomi vasút, keleten a váci vasút, délen a Szent István körút és a Nyugati tér. A lakosság létszáma: több mint 118 ezer fő. Kerületünkben több mint nyolcvanezer munkahely van. A közüzemi ellátottság közel teljes. A víz- és a közműcsatorna hálózatba bekapcsolt lakások aránya 98,8%, illetve 99,2%. Két fővárosi közüzemnek, a Fővárosi Vízműveknek és a Budapesti Elektromos Műveknek is itt található a központja. Fő forgalmi utak: Váci út, Róbert Károly krt., Szent István krt., Lehel Duna Tower Duna Tower utca, Béke utca, Dráva utca, Dózsa György út, Reitter Ferenc utca. A kerékpárutak hossza 17 km, a közutaké 150 km, melyből az önkormányzat tulajdonában és kezelésében levő útszakasz hossza 94 km, területe 746 000 m 2. Lehel tér Lehel Square 10 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015

THE DISTRICT S PAST AND PRESENT The contemporaneous maps of the 18 th century indicate urban gardens and granges in this region, and the explanation of the most explainable name of Angyalföld also originates from here. Stefan Engel settled down from South Tyrol, and in the suburban summaries of Terézváros, written in the 1770 s he was already mentioned as an old vineyard owner. The loan translation of the area called Engelsfeld may be Angyalföld. The memory of the 17 th and 18 th centuries is the Devil s Mill, which remained after repeated rebuilding, until the 1960 s. After the Austro-Hungarian Compromise, on both sides of Váci Road, gardens were replaced by factories and large plants, increasing the population of the area and, at the same time, the construction of wage army barracks started, as well. By the first half of the 20 th century, Angyalföld has become the most significant industrial region of the capital, and it had preserved this position until the end of the 1980 s. In 1930, as a result of the capital city s administrative reorganisation, District XIII was established by the transfer of Vizafogó, the Kikötő-dűlő and Népsziget from District V, Lőportár-dűlő, Erdő plots, Felsőbikarét and Angyalföld (Napföld) from District VI. Following the act s entry into force, in the district called in 1938 as Magdalena City a magistracy began its operation. On the 1st of January, 1950 the modern Újlipótváros, developed between the two world wards and Margaret Island joined the city part. From an administrative aspect, the latter one was attached to the capital city on 20 July, 2013. Geographical Conditions Dagály Gyógyfürdő Dagály Thermal Bath Indóház Railway operation house Pozsonyi úti Református Templom Reformed Church on Pozsonyi Road The whole area of District XIII is located on the sand plain of Pest. Its surface was formed by the activities of the Danube; the depth of the land is full of abundent hot springs. The river connected it also to other areas of the country and joined it into the international trade. It has an area of 11.33 km 2. It is bordered by the Danube to the west, the Esztergom railway to the north, the Vác railway to the east and the St. Stephen boulevard and Nyugati Square to the south. 2015 Budapest, XIII. kerület Városkalauz 11

A KERÜLET MÚLTJA ÉS JELENE Vígszínház Comedy Theatre of Budapest Marina-part Marina Beach A fővárosi és helyi köztulajdonú parkok, játszóterek, zöldterületek igényesen szolgálják a lakosság pihenését, kikapcsolódását. Eredményesen vezettük be a szelektív hulladékgyűjtést. A zöldfelület nagysága egymillió m 2. A parkokon kívül 57 játszóterünk és 20 labdapályánk van. Kultúra, sport, turizmus Kulturális intézményeink minősítettek, programjaik, rendezvényeik népszerűek. Az önkormányzat finanszírozásában épült Radnóti Miklós Művelődési Központot (RaM Colosseum) más kerületekből és az ország más vidékeiről is látogatják. Hétvégén nyitva tartjuk sportlétesítményeink egy részét, rendszeres testedzési lehetőséget biztosítva. Az egészséges életmód eléréséhez segít a főváros leghosszabb kerékpárútja. Az átalakított újlipótvárosi főutcára, a Pozsonyi útra nemcsak a Pozsonyi Piknik idején érdemes kilátogatni, hangulatos üzletei, éttermei egész évben várják a látogatókat, csakúgy, mint a közeli két sétálóutca. Aktív lakossági közreműködéssel, komplex fejlesztési program valósult meg az Országbíró sétányon, Nívódíjat és Legjobb önkormányzati gyakorlat díjat eredményezett, a végeredményt az idelátogató külföldiek is elismerték. Lakótelepeink komplex közterületi megújítása során új fitnesz eszközöket helyeztünk ki, a környékbelieken kívül távolabbról is látogatják. 12 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015

THE DISTRICT S PAST AND PRESENT The parks, playgrounds and green surfaces belonging to local and metropolitan ownership serve the demanding recreation and relaxation of the population. We managed to successfully introduce selective waste collection. The size of green surface is one million m 2. In addition to the parks we have 57 playgrounds and 20 ball courts. Culture, Sport and Tourism Karmelita templom Carmelite Church The number of population is more than 118 thousand people. In our district there are more than eighty thousand jobs. The utility supply is nearly complete. The proportion of flats connected to the water and sewer utility network is 98.8%, respectively, 99.2%. Two metropolitan utility companies, the Metropolitan Waterworks and the Electric Works of Budapest have their centres here. Main highways: Váci Road, Róbert Károly Boulevard, St. Stephen Boulevard, Lehel Street - Béke Street, Dráva Street - Dózsa György Road, Reitter Ferenc Street. The length of bicycle roads is 17 km, the length of public roads is 150 km, from which the length of the road section owned and managed by the municipality is 94 km and it has an area of 746,000 m 2. Our cultural institutions are rated, and their programs and events are popular. The Radnóti Miklós Cultural Community Centre (RaM Colosseum), built with the funds by the municipality is visited from other districts and other parts of the country, as well. On weekends, a part of our sports facilities are open, providing regular physical training opportunities. The longest bicycle route of the capital city helps to achieve a healthy lifestyle. Riverloft lakó- és irodaház Riverloft residential and office building 2015 Budapest, XIII. kerület Városkalauz 13

A KERÜLET MÚLTJA ÉS JELENE A kerület számos pontján évente mintegy 50 ezer egynyári virág teszi üdébbé környezetünket, vonzza a vendégeket, a kihelyezett muskátlik száma meghaladja a 15 ezret. A klímaváltozás nehézségeit mérséklő szándékkal szökőkutak, csobogók létesültek, a fiatalok, idősek és a turisták nagy örömére. Fejlődés és dinamizmus A kiváló adottságok, a tervszerű és átgondolt városfejlesztés következtében a kerület jelentősen átalakult, a fejlődés dinamikussá vált és a beruházási kedv folyamatos maradt. Az önkormányzat segítette a kerület városképének és környezeti állapotának javításához hozzájáruló beruházásokat. A kerületben tevékenykedő vállalkozások méret és tőkeerő szempontjából igen sokfélék. A társas és egyéni vállalkozás többsége kereskedelmi és szolgáltató tevékenységet folytat. A kerület gazdaságát a jelentős tőkeerővel rendelkező, részben multinacionális cégek jelenléte határozza meg. Az egykori hagyományokat újraélesztve, a kerület ismét jelentős autókereskedelmi központ lett. A Róbert Károly körút környékén a bútorkereskedelem összpontosul. A bankok és biztosítók közül többen választják központjuknak a kerületet, ideköltözött a Magyar Posta is. Az építés folytatódik A rendszerváltástól napjainkig a kerületben építették a legtöbb lakást, évente ez a fővárosi lakásépítkezések 20-30%-át jelentették. Eredményeként több tízezren költöztek a kerületbe. Jelentősek az önkormányzat saját beruházásai is. A világgazdasági válsággal a kerületi irodaépítkezések csökkenő ütemben és mértékben, de folytatódnak. Ebben is élenjár a kerület. A főváros leggyorsabban átalakuló főútvonala továbbra is a Váci út, amelyet a szakemberek irodafolyosóként, a köznyelv irodabulvárként említ. Szökőkút a József Attila téren Fountain on József Attila Square Raoul Wallenberg szobra Statue of Raoul Wallenberg Duna-terasz Danube Terrace 14 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015 Folytatás a 18. oldalon.

THE DISTRICT S PAST AND PRESENT It is not worth only to visit Pozsonyi Road, the reconstructed main street of Újlipótváros only during the Pozsonyi Picnic, as its cosy shops and restaurants await their visitors throughout the year, just like the nearby two foot streets. Thanks to an active participation of the residents, a complex development program has been implemented on the Országbíró promenade, which resulted in the Niveau Award and the award called The Best Municipal Practice, and the outcome has also been acknowledged by the visiting foreigners. During the complex outdoor renovation of our housing estates we placed out new fitness equipment, which is not visited only by people living in the close neighbourhood. In many parts of the district, each year about 50 thousand annual flowers make our environment more fresh by attracting visitors, and the number of geraniums placed out exceeds 15 thousand. In order to mitigate the difficulties of climate change, fountains and small fountains were established to the delight of the youth, the elderly and tourists. Development and Dynamism As a result of excellent conditions and the planned and thoughtful urban development, the district has significantly changed, the development has become dynamic and the investment activity has remained constant. The local government facilitated the investments contributing to the improvement of the townscape and environmental condition of the District. Szent László-templom St. Ladislaus Church Cézár Ház??? Vizafogó lakótelep madártávlatból Vizafogó housing estate from bird s eye view From the aspect of their size and capital strength, companies operating in the district are highly diverse. Most of the corporate and individual enterprises are engaged in commercial and service activities. The District s economy is determined by the presence of partially multinational corporations with a significant capital power. By reviving the old traditions, the district has become a significant car trading centre again. Furniture trade is concentrated around Róbert Károly boulevard. More and more banks and insurance companies choose this district as their headquarter, and the Hungarian Post has moved here, as well. The Construction Continues Since the regime change up to now, the most flats have been built in this district, which means 20-30% of the metropolitan flat constructions per year. As a result of it, tens of thousands of people moved to the district. The local government s own investments are significant, too. Due to the world economic crisis, the office building constructions are continued at a decreasing rate and extent. The District is at the forefront of this, too. The most rapidly transforming main route of the capital city is still the Váci Road, which is called by the professionals as an office corridor and by the public language as an office boulevard. Continued on page 19. 2015 Budapest, XIII. kerület Városkalauz 15

25 éves az autópiac vezető importőre A Porsche Hungaria 1990 végén kezdte meg működését, és megalakulása után két évvel választotta székhelyéül a kerületet. Rövid Váci úti irodabérlet után 1994- ben nyitotta meg Fáy utcai székházát és a Porsche Pest márkakereskedésnek is helyet adó központját. A Porsche Hungaria üzleti sikereinek köszönhetően azóta a legnagyobb hazai gépjárműimportőr, amely több mint egy évtizede őrzi vezető szerepét a magyarországi autópiacon. Cégünk büszke arra, hogy az elmúlt, megközelítőleg 25 év alatt a Porsche Hungaria és a márkakereskedő partnerei több mint 570.000 új autóval járultak hozzá a hazai járműállomány műszaki színvonalának emeléséhez. A cég országos hálózatával olyan egyedülálló rendszert hoztott létre a magyar piacon, mellyel országos és regionális szinten is sikerrel tudták maguk mellé állítani a vásárlókat.. A Porsche Hungaria által képviselt hat márka és az országos hálózat erejére és összetartására alapozva sikerült az elmúlt két évtized legmagasabb piaci részesedését elérni, amely a személygépkocsik piacán 31%-ot, a haszonjárművekén 14,8%-ot, jelentett. Az erős hálózaton alapuló komoly munka eredménye, hogy a márkák közötti sorrendben az Audi tovább növelte vezető helyét a prémium kategóriában, és továbbra is piacvezető a cég használtautó-ágazata a Das WeltAuto, valamint a Porsche Pénzügyi csoporthoz tartozó Europcar Autókölcsönző. A Volkswagen Haszonjárművek is eredményes éveket tudhat maga mögött, és további külön elismerésre méltó eredmény, hogy a Volkswagen és a Škoda a márkák sorrendjében megerősítette dobogós helyezését, melynek első Top tízes csapatába a SEAT is be tudott kerülni. Az egyedülálló eredmények hátterében egyértelműen az erős márkakereskedői hálózat kiváló teljesítménye és a szolgáltatások széles köre áll. Az országban több mint 70 helyen találhatják meg márkakereskedőinket és megközelítőleg 100 helyen szakszervizeinket. Az elmúlt évekhez hasonlóan, tavaly is hatékonyan tudtunk támaszkodni szolgáltatásaink és infrastruktúránk terén a budaörsi Parts Center kimagasló hazai és regionális szerepére, valamint a márkakereskedői hálózat jelentősen megerősített informatikai hátterére. Mindezek mellett kiemelkedően fontosnak tartjuk az emberi tényezőt, hiszen munkatársaink szakképzése, szakmai és karrierbeli fejlődésük elősegítése, hiszen jövőbeni sikereink zálogát egyértelműen az emberi tényezőben kell majd keresni. PORSCHE HUNGARIA H-1139 Budapest, Fáy utca 27. Tel.: +(36-1) 451-5100, Fax: +(36-1) 350-1500 E-mail: prsajto@porsche.hu www.porschehungaria.hu Fontos az is, hogy az egyéni ügyfelek mellett minden évben komoly eredményeket ér el a cég nagybani és közületi üzletága is, melyet például a kormányzatnak, azok központi intézményeinek, hazai vállalatoknak, multinacionális cégeknek átadott komoly flottaparkok reprezentálnak a legjobban. Ezen üzletág jelentőségét jelzi, hogy az éves forgalom 70-80%-a ebben valósul meg.

The leading importer of the car market has become 25 years old Porsche Hungaria started its operation at the end of 1990, and it selected the district for its head office two years after its foundation. After a short period of office rental at Váci Road, the company opened its headquarters at Fáy Street and its centre hosting also Porsche Pest brand shop in 1994. Since that time, thanks to its business success, Porsche Hungaria has become the largest domestic importer of motor vehicles, and it has managed to preserve its leading role in the Hungarian car market for more than a decade. Our company is proud of the fact that during the past approximately 25 years, Porsche Hungaria and its brand dealer partners contributed to the improvement of the technical level of the domestic fleet with more than 570,000 new cars. By its nationwide network, the company has managed to create such a unique system in the Hungarian market, by which it has successfully obtained customers both at national and regional level. Based on the strength and cohesion of the six brands represented by Porsche Hungaria and the countrywide network, we managed to achieve the highest market share of the last two decades, which means 31% in the market of passenger cars and 14.8% in the market of commercial vehicles. It is the result of a hard work based on a strong network that in the rank order of brands, Audi has managed to solidify its leader position in the premium category, and the company s secondhand car branch, the Das WeltAuto, furthermore, the Europcar Car Rental, belonging to the Porsche Financial Group is still the market leader. Volkswagen Commercial Vehicles also had a series of successful years, and it is a further remarkable result, that within the rank order of brands, Volkswagen and Škoda managed to reinforce their top ranks, into the Top ten group of which SEAT managed to get, as well. Another important thing is that in addition to individual clients, the company s wholesale and institutional branch achieves serious results each year, which is represented the best for instance by the serious fleet parks handed over to the government, its central institutions, domestic corporations or multinational companies. The significance of this branch is indicated by the fact that 70-80% of the annual turnover is realized in it. In the background of the unique results there is obviously the excellent performance of the strong brand dealer service and a wide range of services. You can find our brand dealers in more than 70 places in the country, and our specialist service is provided at about 100 places. Similarly to the past years, in the last year we were again able to effectively rely on the outstanding domestic and regional role of Parts Center in Budaörs in the field of our services and infrastructure, furthermore, on the significantly enhanced IT background of the brand dealer network. In addition to the above, we regard the human factor as extremely important, together with the professional training of our employees and the facilitation of their professional and career development, as our future success will be guaranteed clearly by the human factor.

A kerület múltja és jelene Cézár Ház Cézár House A kerület vonzerejét a természeti adottságok mellett jelentősen növelik a gyógyfürdők, a gazdag kulturális és sportkínálat. A kereskedelmi szálláshelyeket évente több mint 200 ezer ember veszi igénybe, 83 százalékuk külföldről érkezik hozzánk. A több mint 500 ezer vendégéjszakából a külföldiek aránya 88%. A kerület idegenforgalmát 131 kereskedelmi szálláshely szolgálja, közöttük 10 szálloda, panziók, turistaszállók és camping. Kiemelkedő jelentőségű a Hélia, valamint az NH Hotel. A fejlődés a lakossággal való közös összefogás eredményeként folytatódott. A kerületnek sikerült megőrizni, gyarapítani értéket, miközben folyamatosan megújult. Az elfogadott Hosszú távú fejlesztési koncepciónk biztosítja egy modernebb, emberközpontúbb városrész megvalósítását. A kerületbe látogatót az ország első élményszínháza, kellemes parkok, szökőkutak, szabadtéri fitneszeszközök, kiépített kerékpárút, rendezett közterület, a kerület közel egyharmadán ingyenes wifi várja. A felújított Pozsonyi út The renovated Pozsonyi Road Újlipótvárosi Duna-part Bank of the river Danube in Újlipótváros 18 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015

The District s past and present Szent István park St. Stephen s Park Nyáreste a Ditrói Mór utcában Summer evening in Ditrói Mór Street In addition to the natural conditions, the attractiveness of the district is significantly increased by the spas and the rich cultural and recreational facilities. The commercial accommodation places are used by more than 200 thousand people each year and 83 percent of them are coming from abroad. From among the more than 500 thousand guest nights, the proportion of foreigners is 88%. The tourism of the District is served by 131 commercial accommodation places, including 10 hotels, motels, tourist hostels and a camping. Hélia and NH Hotel has a prominent significance. The development has continued as a result of collaboration with the population. The district managed to preserve and increase its value while it has been continuously renewing. Our approved Long-term development concept en sure the implementation a more modern and humane part of the city. Visitors of the District are awaited by the first experience theatre of the country, pleasant parks, fountains, outdoor fitness equipment, constructed bicycle path, developed public spaces and free WiFi in nearly one-third of the district. Pozsonyi Piknik Pozsonyi Picnic Újlipótváros Újlipótváros 2015 Budapest, XIII. kerület Városkalauz 19

Kultúra és Szolgáltatás Culture and Services Szeretettel várjuk könyvkereskedésünkben, ahol kedvezményes vásárlási lehetőséggel kínáljuk könyveinket. Nyitva tartás: hétfőtől péntekig: 8.00 16.00 ZAGORA 2000 KÖNYVKERESKEDŐ KFT. H-1138 Budapest, Váci út 168. Tel.: +(36-1) 350-5229, Fax: +(36-1) 237-0315 E-mail: tarcsayk@zagora.hu 20 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015