Bedienungsanleitung für Rauchmelder

Hasonló dokumentumok
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Smoke Alarm FERION 4000 O

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

Használati útmutató. Altalajlazító

Smoke Alarm FERION 1000 O

7500/01/4. Seite Leuchtenservice Oesterweg 20 D Ense Tel.: Mo.-Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr.

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Auswandern Bank. Ungarisch

Ultrahangos párásító

B-62124_2012.indd :41

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

1900 körüli városlodi étkészlet

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

KLARSTEIN LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS

HP332D. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

DT9205A Digital Multiméter

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Oberarm - Blutdruckmessgerät

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

2016. március Suli-Harsona REJT VICCEK VÉNY BŐRÁPOLÁS

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés.

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Használati útmutató. AXR típusú tárcsás borona

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

T4ML rev n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv


SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő.

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

Cikksz.: Használati útmutató I 3

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

Kétsebességű varrógép

Szénmonoxid érzékelő- és riasztó készülék

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

AX-T520 Használati útmutató

Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

TECH LUX DUO TL Használati utasítás a második képernyőhöz

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

Digitális Esonic MQ-U400N diktafon

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Felhasználói kézikönyv

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

Haushaltsthermometer. Háztartási hőmérő Gospodinjski termometer. Használati útmutató Navodila za uporabo

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MENNYEZETI LED-ES LÁMPA

Felhasználói kézikönyv

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

BadgeRAE. BadgeRAE. PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor. Használati leírás Dokumentum szám: ISO 9001 MINŐSÍTETT

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

Átírás:

KD-134A Optischer Rauchmelder 14 1134 1134-CPR-101 EN 14604 Rauchmelder Bedienungsanleitung für Rauchmelder Einleitung Design KD-134A I. Technische Daten Betriebsspannung: 9V Gleichspannung Stromstärke: Ruhestrom: 10uA Alarmstrom: 20mA Alarmlautstärke: 85dB/3m LED-Anzeige: LED (rot) Niederspannungsalarm: 7,3V Arbeitstemperatur: -10 0 C bis +40 0 C

Luftfeuchtigkeit: II. Abmessungen (mm) 95% relative Luftfeuchte KD-134A III. Test Bitte beachten Sie: Ein nicht korrektes Einlegen der Batterie beeinträchtigt die Funktion des Rauchmelders und kann zu Beschädigungen führen. Die ordnungsgemäße Funktion des Rauchmelders wird durch das Aufleuchten der roten LED (etwa alle 43 sec) angezeigt. 1. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Bodenplatte entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. 2. Entfernen Sie den Isolierstreifen und überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt einliegt. 3. Fügen Sie die Klemmen der Bodenplatte in die Aussparungen des Rauchmelders ein und drehen Sie den Rauchmelder im Uhrzeigersinn zum Verbinden des Rauchmelders mit der Bodenplatte. 4. Überzeugen Sie sich vom einwandfreien Funktionieren des Rauchmelders. Drücken Sie hierzu den Test-Schalter: die rote LED sollte in kurzen Abständen aufleuchten und der Rauchmelder sollte akustischen Alarm geben. Aussparung Rückseite der Bodenabdeckung Platz für Batterie 9 Volt- Batterie

IV. Installation 1. Wählen Sie eine gute Position für den Rauchmelder (Zimmerdecke). 2. Befestigen Sie die Bodenplatte mit Hilfe der Schrauben an der Decke. 3. Drehen Sie den Rauchmelder im Uhrzeigersinn auf die Bodenplatte, um ihn fest mit der Bodenplatte zu verbinden. Decke Bodenplatte Rauchmelder Schraube Nicht zur Verwendung in feuchten, staubigen oder verrauchten Umgebungen geeignet! V. Niederspannungsalarm Wenn die Spannung der Batterie nachlässt, gibt der Rauchmelder ein akustisches Signal, um darauf hinzuweisen, dass die Batterie ausgetauscht werden muss. VI. Hinweis 1. Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Woche. 2. Sollte der Rauchmelder nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie zuerst die Batterie. Sollte die Batterie in Ordnung sein und der Rauchmelder dennoch nicht funktionieren, lassen Sie diesen bitte vom Fachpersonal überprüfen. Öffnen Sie das Gerät nicht selbst. VII. Garantie 1. Die Garantie für dieses Gerät gilt zwei Jahre (Herstellergarantie). 2. Diese Garantie erlischt bei jeglicher Beschädigung oder unsachgemäßer Behandlung.

KD-134A Optikai füstjelző 14 1134 1134-CPR-101 EN 14604 Füstjelző Használati útmutató füstjelzőhöz Bevezetés KD-134A IV. Technikai adatok Üzemifeszültség: 9V egyenáram Áramerősség: Állandó áram: 10uA Jelzés közbeni áram: 20mA Jelzés közbeni hangerősség: 85dB/3m LED-kijelző: LED (piros) Kisfeszültség jelzése: 7,3V Üzemi hőmérséklet: -10 0 C -+40 0 C Páratartalom: 95% relatív páratartalom V. Méretek (mm)

VI. Teszt Kérjük, vegye figyelembe: Amennyiben nem helyesen teszi bele az elemeket a készülékbe, csökkenhet annak hatékonysága és meghibásodáshoz vezethet. A füstjelző helyes működése: a piros LED minden 43. másodpercben felvillan. 5. A készülék felnyitásához forgassa el az alsó lemezt az óramutató járásával ellentétes irányba. 6. Távolítsa el a szigetelő csíkokat és ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak behelyezve. 7. Csatlakoztassa az alsó lemez kapcsait a füstjelző nyílásaihoz, majd forgassa el a füstjelzőt az óramutató járásával megegyező irányba, így összekötheti az alsó lemezt a füstjelzővel. 8. Győződjön meg arról, hogy a füstjelző helyesen működik. Ehhez nyomja meg a tesztgombot: a piros LED rövid időközönként felvillan és a füstjelző hangjelzést bocsájt ki. Az alsó Nyílás borítás hátoldala 9 Volt-Az elemek Azelye elemek VIII. Összeszerelés 4. Tegye a füstjelzőt egy megfelelő helyre (pl. a szoba sarkába). 5. Erősítse az alsó lemezt a csavarok segítségével a fedélhez. 6. Fordítsa el a füstjelzőt az alsó lemezen az óramutató járásával megegyező irányba, így erősítheti őket egymáshoz.

Fedél Alsó lemez Csavar Füstjelz Párás, poros vagy füsttel telített helységben való használatra nem alkalmas. IX. Kisfeszültség jelzése Ha az elemek teljesítménye csökken, a füstjelző hangot bocsájt ki, ezzel jelezve, hogy, az elemeket ki kell cserélni. X. Figyelem: 3. Tesztelje a füstjelzőt hetente egyszer. 4. Amennyiben a füstjelző nem működik, először ellenőrizze az elemeket. Ha az elemek rendben vannak, és a füstjelző ennek ellenére nem működik, vizsgáltassa meg a készüléket egy szakemberrel. Ne nyissa fel a készüléket. XI. Garancia 3. A készülékre biztosított garancia 2 év (gyártói garancia). 4. A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülések esetén a garancia megszűnik.

KD-134A Optični detektor dima 14 1134 1134-CPR-101 EN 14604 Detektor dima Navodila za uporabo detektorja dima Uvod KD-134A VII. Tehnični podatki Delovna napetost: Moč električnega toka: Glasnost alarma: LED-prikazovalnik: Nizko napetostni alarm: Delovna temperatura: Zračna vlaga: 9 V enosmerni tok Mirovni tok: 10 ua Tok alarma: 20 ma 85 db/3 m LED (rdeče barve) 7,3 V -10 0 C do +40 0 C 95 % relativna zračna vlaga VIII. Dimenzije (mm)

IX. Test Prosimo, upoštevajte: Nepravilno vstavljena baterija lahko negativno vpliva na delovanje detektorja dima in lahko privede do poškodb. Pravilno delovanje detektorja dima prikazuje vklop rdeče LED-lučke (na približno vsakih 43 sekund). 9. Napravo odprite tako, da spodnjo ploščo zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. 10. Odstranite izolirne trakce in preverite, če je baterija pravilno vstavljena. 11. Sponke spodnje plošče vstavite v utore detektorja dima in zavrtite detektor v smeri urnega kazalca, da ga povežete s spodnjo ploščo. 12. Prepričajte se, da detektor dima brezhibno deluje. To preverite tako, da pritisnete testno stikalo: rdeča LED-lučka se mora vklapljati v kratkih presledkih in detektor dima mora sprožiti akustični alarm. Utor Hrbtna stran spodnjega pokrovčka Prostor za baterijo 9-voltna baterija XII. Montaža 7. Za detektor dima izberite dober položaj (strop sobe). 8. Spodnjo ploščo pritrdite na strop s pomočjo vijakov. 9. Detektor dima privijte na spodnjo ploščo v smeri urnega kazalca, da ga trdno povežete s spodnjo ploščo.

Strop Spodnja plošča Vijak Detektor dima Naprava ni primerna za uporabo v vlažnih, prašnih ali zakajenih prostorih! XIII. Nizko napetostni alarm Ko se napetost baterije zmanjša, sproži detektor dima akustični signal, ki opozarja, da morate zamenjati baterijo. XIV. Opozorilo 5. Detektor dima testirajte enkrat tedensko. 6. Če detektor ne deluje brezhibno, najprej preverite baterijo. Če je baterija v redu in detektor kljub temu ne deluje, mora napravo preveriti ustrezen strokovnjak. Naprave ne odpirajte sami. XV. Garancija 5. Garancija za to napravo velja dve leti (garancija proizvajalca). 6. Ta garancija preneha veljati v primeru kakršne koli poškodbe ali neustrezne uporabe.

KD-134A Optický detektor dymu 14 1134 1134-CPR-101 EN 14604 Detektor dymu Návod na použitie pre detektor dymu Návod I. Technické údaje: Prevádzkové napätie: 9V rovnomerné napätie Intenzita elektrického prúdu: Kľudový prúd: 10uA Prúd pri poplachu: 20mA Hlasitosť alarmu: 85dB/3m LED- indikátor: LED (červená) Nízko napäťový alarm: 7,3V Prevádzková teplota: -10 0 C do +40 0 C Vlhkosť vzduchu: 95% relatívna vlhkosť II. Rozmery (mm)

III. Test Vezmite prosím na vedomie: Nesprávne vloženie batérií môže zhoršiť fungovanie detektora dymu a môže spôsobiť škody. Správne fungovanie detektora dymu sa ukáže zasvietením červenej LED kontrolky (približne každých 43 sekúnd). 1. Otvorte prístroj, otočením základnej dosky proti smeru hodinových ručičiek. 2. Odstráňte izolačný pásik a skontrolujte, či sú batérie vložené správne. 3. Zasuňte držiaky na spodnej doske do výrezu detektora dymu a otočte detektor dymu v smere hodinových ručičiek aby sa spojil detektor dymu zo spodnou doskou. 4. Presvedčte sa sami či detektor dymu riadne funguje. Stlačte vypínač Test: červená kontrolka LED by mala zasvietiť v krátkych intervaloch a detektor dymu by mal vydať akustický alarm. Výrezy Zadná strana spodného krytu Miesto pre Batérie 9 Voltov- batérie IV. Inštalácia 1. Vyberte si dobré miesto pre detektor dymu (strop miestnosti). 2. Pripevnite spodnú dosku pomocou skrutiek na strop. 3. Otočte detektor dymu v smere hodinových ručičiek na spodnej platni, aby sa pevne spojil zo spodnou doskou.

Strop spodnádoska skrutka hlásičdymu Nie je vhodný na používanie vo vlhkom, prašnom alebo zadymenom prostredí! V. Nízko napäťový alarm: Keď napätie batérie zoslabne, vydá detektor dymu akustický signál, aby upozornil na to, že musí byť vymenená batéria. VI. Upozornenie: 1. Otestujte raz za týždeň detektor dymu. 2. Ak detektor dymu nefunguje správne, skontrolujte najprv batérie. Ak sú batérie v poriadku a detektor dymu stále nefunguje, dajte ho skontrolovať kvalifikovaným pracovníkom. Neotvárajte prístroj sami. VII. Záruka 1. Záruka na tento prístroj je platná dva roky (záruka výrobcu). 2. Táto záruka zaniká v prípade akéhokoľvek poškodenia alebo zlého zaobchádzania.