TEMPERATURE CONTROLLERS

Hasonló dokumentumok
DV 28. Go to and... TEMPERaTURE CONTROLLERS SWITCHBOXES. MINI GROWER Handleiding. Kézikönyv. Manual.

DV 14. Go to and... TEMPERaTURE CONTROLLERS METAL SWITCHBOXES. EXTENTIon MODULE Handleiding. Kézikönyv. Manual.

DV 14K. Go to and... cables. Handleiding. Kézikönyv. Manual. Manual. Betriebsanleitung

Handleiding DV ALGEMEEN

Handleiding DV ALGEMEEN

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Utasítások. Üzembe helyezés

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Gypsyrobot DJ Technical Rider


HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

SP :04 Uhr Seite 1 Use

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

White Paper. Grounding Patch Panels

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Using the CW-Net in a user defined IP network

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Contact us Toll free (800) fax (800)

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Danfoss Link FT Padlótermosztát

ASUS GX800 lézeres játékegér

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Széchenyi István Egyetem

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

Történet 4. Hollandia Aladár szemével Történet 4. Elektriciteit

Anleitung Instruction Manual

HD MPO rendszer Migráció 40 Gbps-ra és 100 Gbps-ra egyszerűen

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Formula Sound árlista

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Felhasználói Útmutató

BTSZ 600 Special. Type

Termikus szelepállítók

Auswandern Bank. Ungarisch

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

Inburgeringscursus 24 (iskola)

Telepítési kézikönyv. TCP/IP Modul

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Flight Tool V2. Basic setting. The interface is as follow when running the software: A szoftver felülete:

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

Telepítési útmutató OFV24-Olive

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Harkány, Bercsényi u (70)

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

Lengő hosszabbítók extension cables kábeldobok cable reels

STPi időkapcsoló Programozási útmutató

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

16F628A megszakítás kezelése

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Mode d'emploi Montagehandleiding

használati utasítás TV-Dex

SZIGETELT LÉGVEZETÉKEK COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN

Correlation & Linear Regression in SPSS

Átírás:

Go to www.davin.nu and... rotate. click. explore. DV 33 Handleiding Kézikönyv Manual UK HU TEMPERaTURE CONTROLLERS Manual Betriebsanleitung DE ES CIRCUIT BREAKER MINI GROWER WATER TIMERS www.davin.nu Dealer Kereskedői Comerciante Händler All rights reserved Davin 2009 - V.1.01

Handleiding DV 33 Handleiding DV 33 1.0 Algemeen De DV-33 is een tijdgestuurde relais kast waarmee maximaal 12 x 600 watt, óf 16 x 400 watt armaturen geschakeld kunnen worden. 1.1 Technische gegevens Afmetingen Benodigde werkspanning Max. vermogen Isolatie niveau : 210 x 290 x 90mm. : 230 Vac / 50Hz. : 3 x 15 Ampère. : IP-44 Monteer de DV-33 in de buurt van Uw schone groepen. Aan de onderkant van de DV-33 vindt U drie geaarde (230v.) aansluitsnoeren. Monteer, indien nodig, een geaard stopcontact op elk van Uw drie schone groepen. Steek nu de stekkers van de drie aansluitsnoeren ieder in het stopcontact van zijn eigen schone groep. De drie aansluitsnoeren zijn nu verdeeld over drie verschillende schone groepen. Uw DV-33 is nu aangesloten op de netspanning. De DV-33 instellen voor gebruik De DV-33 is nu klaar voor gebruik, we hoeven nu alleen nog maar de klok in te stellen. Verwijder het plastic kapje van de schakelklok. Aan de rechterkant van de klok vindt U een 3-standen schakelaar. 1 = Continue AAN 0 = Alles UIT 2 = De DV-33 schakelt op de ingestelde tijden. Zet de 3-standen schakelaar op het klokje 2 1.6 Voor UW veiligheid De juiste werking van de DV-33 wordt uitsluitend gegarandeerd, als U deze handleiding in acht neemt. Ondanks dat het mogelijk is om de DV-33 zelf te installeren, raden wij U aan dit door een erkende installateur te doen. Vóórdat U de DV-33 installeert, MOET de 230v. spanning van het aansluitpunt af worden gehaald (Controleer dit!) Benodigde (werk) spanning DV-33 Om de DV-33 aan te sluiten, heeft U drie schone groepen van elk tenminste 15 Amp. nodig. Schone groepen wil zeggen, dat deze groepen uitsluitend gebruikt wordt door de DV-33. Als U geen schone groepen (over) heeft, adviseren wij U de DV-33 door een erkend installateur te laten installeren. De DV-33 heeft drie (thermische) 15 Amp. zekeringen. Deze zekeringen schakelen de DV-33 vanzelf bij een overbelasting en/of kortsluiting uit. Installatie van de DV-33 Verwijder het frontpaneel van de behuizing van de DV-33. Op elke hoek van de behuizing vindt U een bevestigings gat, waarmee U de behuizing met 4 schroeven op een (vlakke) ondergrond kunt monteren. LET OP! De analoge tijdklok is een gevoelig onderdeel van de DV-33, en kan slecht tegen harde schokken. Apparatuur aansluiten op de DV-33 U kunt op Uw DV-33 12 x 600 watt, óf 16 x 400 watt armaturen aansluiten. In de stappen en heeft U de DV-33 ; Aangesloten op een schone groep, Gemonteerd op een vlakke ondergrond, Voorzien van netspanning. Nu moeten de VSA s (armaturen) worden aangesloten op de DV-33. Lees, voordat U de VSA s gaat aansluiten, de installatie handleiding van deze VSA s aandachtig door, zodat U deze goed aansluit. Als de VSA s goed zijn aangesloten, zit er aan elk van de VSA s een 230v. aansluitsnoer. Verdeel nu alle aansluitsnoeren van de VSA s over drie verlengsnoeren (draadlengte max. 1,5 meter) Elk van de 3 verlengsnoeren kan nu in 1 van de 3 inbouw contactdozen (stopcontacten) aan de zijkant van de DV-33 ingestoken worden. U heeft nu de VSA s aangesloten op de DV-33. Nu moet er bepaald worden wanneer de DV-33 AAN en UIT moet. Daarvoor moeten de pennetjes (de zgn. ruitertjes ) die rond de klok zitten, naar buiten worden geduwd. Staan de pennetjes naar BINNEN; Dan schakelt de klok UIT. Staan de pennetjes naar BUITEN; Dan schakelt de klok AAN. Om de tijdklok tussen 2 tijden laten schakelen, (de AAN tijd, en de UIT tijd), moeten ALLE pennetjes, tussen die 2 tijden, naar buiten worden geduwd. De kortste schakelstand van de klok is 15 minuten. Wanneer U de AAN en de UIT tijden heeft bepaald, draait U de klok (met de hand) langzaam met de klok mee, om te controleren of alles klopt. Wanneer U er van overtuigd bent dat alles op de juiste tijd schakelt, is de DV-33 klaar voor gebruik. Deze handleiding is uitsluitend te gebruiken voor de DV-33. Op DAVIN producten zit 1 jaar fabrieksgarantie. Om voor deze garantie in aanmerking te komen, dient U de DV-33 terug te brengen naar het verkooppunt. Als er aan DAVIN producten veranderingen zijn aangebracht, zonder uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van de fabrikant vooraf, vervalt de garantie. De DAVIN garantie vervalt bij onzorgvuldige installatie van de DV-33. Noch de producent, noch de importeur, noch de wederverkopers van de DV-33 zijn aansprakelijk voor schade welke voortvloeit uit het gebruik van de DV-33. SERVICE NUMBER / HELPDESK: 2 3

Anleitung DV 33 Anleitung DV 33 1.0 Allgemeines Der DV-33 ist ein zeitgesteuerter Relaiskasten, mit dem maximal 12 x 600-Watt-Armaturen oder 16 x 400-Watt-Armaturen geschaltet werden können. 1.1 Technische Daten Abmessungen : 210 x 290 x 90 mm Erforderliche Betriebsspannung: 230 VAC/50 Hz Max. Ausgang : 3 x 15 Ampere Schutzart : IP 44 Erforderliche (Betriebs-)Spannung DV-33 Zum Anschluss des DV-33 benötigen Sie drei freie Gruppen mit jeweils mindestens 15 Ampere. Freie Gruppen bedeutet, dass diese Gruppen ausschließlich vom DV-33 genutzt werden. Falls keine freien Gruppen (mehr) vorhanden sind, empfehlen wir, die Installation des DV-33 von einem anerkannten Installationsbetrieb ausführen zu lassen. Der DV-33 besitzt drei (thermische) 15-Ampere- Sicherungen. Diese Sicherungen schalten den DV-33 bei Überlastung bzw. Kurzschluss selbsttätig ab. Montage des DV-33 Nehmen Sie die Vorderseite vom Gehäuse des DV-33 ab. An jeder Ecke des Gehäuses finden Sie ein Montageloch. Mit 4 Schrauben können Sie das Gehäuse auf einem (ebenen) Untergrund montieren. ACHTUNG! Die analoge Zeitschaltuhr ist ein empfindliches Teil des DV-33, und ist nicht stoßfest. Bringen Sie den DV-33 in der Nähe Ihrer freien Gruppen an. An der Unterseite des DV-33 finden Sie drei geerdete Netzkabel (230 V). Montieren Sie, falls erforderlich, eine geerdete Steckdose an jeder der drei freien Gruppen. Stecken Sie nun die Stecker der drei Netzkabel jeweils in die Steckdose der entsprechenden freien Gruppe. Die drei Netzkabel sind nun auf drei verschiedene freie Gruppen aufgeteilt. Der DV-33 ist nun an die Netzspannung angeschlossen. AnschlieSSen von Geräten an den DV-33 An den DV-33 können Sie Armaturen für 12 x 600 Watt oder 16 x 400 Watt anschließen. In den Schritten und haben Sie den DV-33 an eine freie Gruppe angeschlossen, auf einem ebenen Untergrund montiert, mit Netzspannung versorgt. Nun müssen die Vorschaltgeräte (Armaturen) an den DV-33 angeschlossen werden. Lesen Sie die Installationsanleitung der Vorschaltgeräte sorgfältig durch, um diese richtig anzuschließen. Wenn die Vorschaltgeräte richtig angeschlossen sind, befindet sich an jedem Vorschaltgerät ein 230-V-Kabel. Teilen Sie nun alle Kabel der Vorschaltgeräte auf drei Mehrfachsteckdosen auf (Kabellänge max. 1,5 Meter). Die Stecker der drei Mehrfachsteckdosen können nun jeweils in eine der drei Anschlussdosen (Steckdosen) seitlich am DV-33 eingesteckt werden. Sie haben nun die Vorschaltgeräte an den DV-33 angeschlossen. Einstellen des DV-33 für den Betrieb Der DV-33 ist nun betriebsbereit, es muss lediglich noch die Uhr eingestellt werden. Nehmen Sie die Kunststoffkappe von der Zeitschaltuhr ab. An der rechten Seite der Uhr sehen Sie einen Schalter mit 3 Stellungen. 1 = Immer EIN 0 = Alles AUS 2 = Der DV-33 schaltet zu den eingestellten Zeiten. Stellen Sie den 3-Stellungs-Schalter auf die Uhr 2. Nun muss bestimmt werden, wann der DV-33 EIN oder AUS schalten soll. Hierzu müssen die Stifte (die sog. Reiter ) der Schaltuhr herausgezogen werden. Sind die Stifte EINGEDRÜCKT, dann schaltet die Uhr AUS. Sind die Stifte HERAUSGEZOGEN, dann schaltet die Uhr EIN. Um die Schaltuhr zwischen zwei Uhrzeiten schalten zu lassen (EIN-Uhrzeit und AUS- Uhrzeit), müssen alle Stifte zwischen diesen beiden Zeiten herausgezogen sein. Die kürzeste Schaltzeit der Uhr beträgt 15 Minuten. Wenn Sie die Uhrzeiten für EIN und AUS bestimmt haben, drehen Sie die Uhr (von Hand) langsam im Uhrzeigersinn, um zu überprüfen, ob alles stimmt. Wenn Sie sich davon überzeugt haben, dass alles zur richtigen Zeit schaltet, ist der DV-33 betriebsbereit. 1.6 Zu IHRER Sicherheit Die ordnungsgemäße Funktion des DV-33 ist nur gewährleistet, wenn die Angaben in dieser Anleitung beachtet werden. Obwohl der DV-33 selbst installiert werden kann, empfehlen wir Ihnen, dies durch einen anerkannten Installationsbetrieb ausführen zu lassen. Vor der Installation des DV-33 MUSS die 230-V-Spannung des Anschlusses freigeschaltet werden. (Prüfen Sie dies nach!) Diese Anleitung ist ausschließlich für den DV- 33 bestimmt. Auf DAVIN -Produkte wird eine Werksgarantie von 1 Jahr vergeben. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den DV-33 bei der Verkaufsstelle zurückgeben. Die Garantie erlischt, wenn ohne vorherige ausdrückliche und schriftliche Genehmigung des Herstellers Änderungen an DAVIN - Produkten vorgenommen wurden. Die DAVIN -Garantie erlischt, wenn der DV- 33 unsachgemäß installiert wurde. SERVICE NUMBER / HELPDESK: 4 5

Kézikönyv DV 33 Kézikönyv DV 33 1.0 Általános A DV-33 egy időzítővel irányított váltó doboz, aminek a segítségével maximálisan 12 x 600 watt vagy 16 x 400 watt armatúrák kapcsolhatók. 1.1 Technikai Adatok Méret Igényelt feszültség Max. Teljesítmény Szigetelési szint :210 x 290 x 90mm. :230 Vac / 50Hz. :3x15 Ampere. :IP-44 Szükséges (működési) feszültség DV-33 A DV-33 csatlakoztatásához szüksége lesz egy legalább 16 Amperes szabad körre. A szabad kör kifejezés azt jelenti, hogy ez a kör kizárólagosan csak a DV-33 által van használva. Ha nem áll rendelkezésére egy (külön) szabad kör, akkor ajánljuk, hogy egy hivatalosan elismert installáló installálja a DV-33-at. A DV-33 egy 15 Amperes hő biztosítékot tartalmaz. Ez a biztosíték kikapcsolja a DV-33-at túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén. Ha a hő biztosíték a DV-33 t kikapcsolja (túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén) a DV-33 újraindítható. A DV-33 újraindítása Oldja meg a problémát, ami aktiválta a hő biztosítékot. A DV-33 alján fog látni egy hő biztosítékot az alábbi címkével: Áramkör megszakító Nyomja meg a RESET gombot. Nyomja meg ezt a gombot, hogy újra indítsa a DV-33 -at. A DV-33 most újból működik A DV-33 installálása Távolítsa el a DV-33 elülső panelét. A doboz minden sarkánál található 4 rögzítő lyuk, amin keresztül egy csavar berakható. A dobozt a 4 csavar segítségével egyszerűen felszerelheti egy (lapos) felületre. VIGYÁZAT! Az analóg időzítő érzékeny része a DV-33-nak, és nem bír ki erős lökéseket. Helyezze el a DV-33-at közel a szabad körhöz. A DV-33 alján talál egy földelt (230V) csatlakozó kábelt. Szereljen be, ha szükséges egy földelt csatlakozót a szabad körre. Dugja be a csatlakozót a szabad kör konnektorába. Az Ön DV-33-ja most már csatlakoztatva van a fő feszültséghez. Készülékek csatlakoztatása a DV- 33-al Most már hozzákötheti a 12 x 600 watt vagy 16 x 400 watt armatúrákat a DV-33-hoz. Az és az -as lépésekben véghezvitte a következőket; Csatlakoztatta a DV-33-at egy szabad körhöz, Felszerelte egy lapos felületre, Hozzákötötte egy a fő feszültséghez. Most a VSA-t (armatúra) össze kell kötni a DV- 33-al. Kérjük, gondosan olvassa el a VSA installációs útmutatóját a hozzákapcsolása előtt, hogy megbizonyosodjon a helyes csatlakozásról. Ha a VSA-k megfelelően lettek csatlakoztatva, akkor egy 230v kábel lesz mind a két VSA-n. Dugja be az összes VSA kábelt a DV-33 oldalain található 4 konnektorba. Ezzel sikeresen csatlakoztatta a VSA-t a DV-33- hoz. A DV-33 beállítása használatra A DV-33 már készen áll a használatra, már csak az időt kell beállítani. Távolítsa el a műanyag tetőt az idő kapcsolóról. A jobb oldalán az órának egy 3 pozíciós kapcsoló található. 1 = Folyamatos ON (Be) 0 = minden OFF (Ki) 2 = DV-33 kapcsolt a beállított időben. Állítsa a 3 pozíciós kapcsolót az órára 2 Most meg kell határozni, hogy a DV-33-nak mikor kell lennie ON és OFF. Csinálja a következőt az óra körüli pöckökkel: Be vannak nyomva a pöckök akkor az óra kikapcsol OFF? Ki vannak lökve a pöckök akkor az óra bekapcsol ON? Ahhoz, hogy az időzítő 2 idő között kapcsoljon (az ON idő, és az OFF idő), MINDEN pöcöknek a 2 idő között kilökve kell lennie. A legrövidebb kapcsolási ideje az órának 15 perc. Amikor eldöntötte az ON és OFF időket, fordítsa el az órát lassan (kézzel) órajárással egyezően, hogy megbizonyosodjon benne, hogy minden helyes. Ha meg van bizonyosodva róla, hogy minden helyes időben kapcsol akkor a DV-33 készen áll a használatra. 1.6 Az ÖN biztonsága érdekében A megfelelő működése a DV-33-nak csak akkor van garantálva, ha betartja ezt a kezelési útmutatót. Annak ellenére, hogy a DV-33 installálása lehetséges saját maga által is, ajánljuk, hogy ezt egy hivatalosan is elismert személy tegye meg. DV-33 installálása előtt, MUSZÁJ lekötnie a 220v áramot a csatlakozó pontról (szabad kör) (Ellenőrizze ezt!) Ez a kezelési útmutató csak a DV-33-hoz használható. A DAVIN termékekre 1 év gyári garancia van. Hogy erre a garanciára fel legyen jogosítva, kötelező visszavinnie a DV-33-at a vásárlás helyére. A jótállás éevénytelen, ha változások vannak végbe víve a DAVIN termékeken a gyártó írásbaadott engedélye nélkül. A DAVIN jótállás érvénytelen a DV-33 helytelen felszerelésével Sem a gyártója, sem az importőre, sem a kiskereskedői a DV-33-nak nem felelősek a károkért a DV-33 használatából kifolyólag. SEGÉLYVONAL: 6 7

Manual del DV 33 Manual del DV 33 1.0 Información general El DV-33 es un caja de relés con temporizador que controla un máximo de 12 accesorios de 600 vatios o 16 accesorios de 400 vatios. 1.1 Datos técnicos Dimensiones Corriente requerida Potencia máxima Grado de protección : 210 x 290 x 90mm. : 230 Vac / 50Hz. : 3x 15 amperios. : IP-44 Corriente requerida para el DV-33 Para conectar el DV-33 debe utilizar tres grupos exclusivos de, por lo menos, 15 amperios cada uno. Son grupo exclusivo aquellos que se pueden usar exclusivamente para el DV-33. Si usted no dispone de grupos exclusivos, le recomendamos que encargue la instalación del DV-33 a un instalador autorizado. El DV-33 dispone de tres fusibles térmicos de 15 amperios, que apagan automáticamente el DV-33 en caso de sobrecarga o cortocircuito. Instalación del DV-33 Retire el panel frontal de la carcasa del DV-33. En cada esquina de la carcasa encontrará un orificio de montaje. Úselos para montar la carcasa con 4 tornillos sobre una superficie (lisa). ATENCIÓN! El reloj analógico es una parte delicada del DV-33 sensible a golpes fuertes. Monte el DV-33 cerca de sus grupos exclusivos. En la parte inferior del DV-33 encontrará tres cables de alimentación (de 230V) con toma de tierra. Conecte, si es necesario, una toma de corriente puesta a tierra en cada uno de sus tres grupos exclusivos. Ahora conecte el enchufe de cada uno de los tres cables de alimentación a la toma de corriente de su propio grupo exclusivo. Ahora los tres cables de conexión están distribuidos por tres grupos exclusivos diferentes. Su DV-33 está conectado a la red. Consejos de conexión del DV-33 El DV-33 se puede usar con 12 accesorios de 600 vatios o 16 de 400 vatios. En los apartados. y. usted: Ha conectado el DV-33 al grupo exclusivo. Ha montado el DV-33 sobre una superficie lisa. Lo ha conectado a la red. Ahora puede conectar los balastros (accesorios) al DV-33. Lea detenidamente las instrucciones de los balastros para prevenir cualquier error de conexión. Si los balastros están bien conectados, en cada uno de ellos encontrará un cable de alimentación de 230V. Distribuya todos los cables de conexión de los balastros en tres cables alargadores (longitud máxima del cable 1,5 metros) Ahora puede conectar cada uno de los 3 alargadores en una de las 3 tomas de corriente integradas en los laterales del DV-33. Ahora los balastros están conectados al DV-33. Ajuste del DV-33 para su uso Ahora el DV-33 está listo para su uso, sólo tiene que configurar el reloj. Retire el plástico transparente protector que recubre el reloj. En el lado derecho del reloj encontrará un interruptor con tres posiciones 1 = Continuamente encendido. 0 = Apagado 2 = El DV-33 se conecta a las horas establecidas. Coloque el interruptor de 3 posiciones en la posición del reloj= 2 Ahora debe configurar cuándo se encenderá y apagará el DV-33. Para ello, tire de las clavijas situadas alrededor del reloj. Cuando la clavijas están hacia dentro el DV-33 está apagado. Cuando las clavijas están hacia fuera el DV-33 está encendido. Esto significa que si usted desea por ejemplo que el DV-33 esté en funcionamiento entre dos horas determinadas (la hora de EN- CENDIDO y la hora de APAGADO), todas las clavijas alrededor del reloj entre esas dos horas deben de estar hacia fuera. El tiempo mínimo de cambio es de 15 minutos, equivalente a una clavija. Una vez determinadas las horas de ENCEN- DIDO y APAGADO, gire el temporizador (manualmente) lentamente en sentido horario para comprobar que está bien ajustado. Cuando se asegure de que dicha configuración es la deseada el DV-33 estará listo para ser utilizado. 1.6 Por SU seguridad Sólo se garantiza el funcionamiento adecuado del DV-33 si se siguen las instrucciones de este manual. Respecto a la posibilidad de instalar usted mismo el DV-33, le recomendamos que sea un instalador autorizado quien realice la instalación. Antes de instalar el DV-33 DEBE desconectarlo de la toma de corriente de 230V ( compruébelo!). Este manual es para uso exclusivo del DV-33. Los productos DAVIN tienen un año de garantía. Para hacer uso de esta garantía, debe devolver el DV-33 al punto de venta donde lo adquirió. La realización de cualquier alteración en el producto sin el previo consentimiento expreso y por escrito del fabricante implica la anulación automática de la garantía. La garantía queda cancelada en caso de que se haya realizado una instalación no cuidadosa del DV-33. El fabricante, importador y punto de venta del DV-33 no se responsabilizan de ningún daño derivado del uso del DV-33. TELÉFONO DE SERVICIO/ATENCIÓN AL CLIENTE: 8 9

Manual DV 33 Manual DV 33 1.0 General The DV-33 is a time controlled relay box with which a maximum of 12 x 600 watt fittings or 16 x 400 watt fittings can be switched. 1.1 Technical Data Dimensions Required voltage Max. output Isolation level : 210 x 290 x 90mm. : 230 Vac / 50Hz. : 3 x 15 Ampere. : IP-44 Required (active) voltage DV-33 To connect the DV-33 you will preferably need a clean Group of at least 15 Amp. A clean group means that this Group will only be used by the DV-33. If you do not have a(n) (extra) clean group we advise you to have the DV-33 installed by a certified installer. The DV-33 has three 15 Amp thermal fuses. These fuses turn off the DV-33 automatically in case of an overload and / or a short circuit. Installation of the DV-33 Remove the front panel of the DV-33 housing. At each corner of the housing you will find a fixing hole, which you can use to insert a screw. You can mount the housing onto a (flat) surface with the 4 screws. of your three clean groups. Plug the three connection cords into the outlets of each of their clean groups. The three connection cords are now divided over three different clean groups. Your DV-33 is now connected to the mains voltage. Connecting equipment to the DV-33 You can connect 12 x 600 watt or 16 x 400 watt fittings to your DV-33. In steps and you have; Connected your DV-33 to a clean group, Mounted it onto a flat surface, Connected it to the mains voltage. Now the electric ballasts (fittings) will have to be connected to the DV-33. Please read the installation manual carefully before you connect the electric ballasts, In order to connect them properly. If the electric ballasts have been properly connected there will be a 230v. cord on each of the electric ballasts. Divide all the connection cords of the electric ballasts to three connection cords (max. length meter) All three connection cords can now be plugged into one of the three power outlets (sockets) on the sides of the DV-33. 1 = Continue ON 0 = Everything OFF 2 = The DV-33 switches at the set times. Put the 3-position switch on the clock 2 Now we have to determine when the DV-33 needs to be switched ON and OFF. Therefore, the pins that are around the clock need to be pushed out. Are the pins pushed INWARD: The clock will switch OFF Are the pins pushed OUTWARD: The clock will switch ON To have the timer switch between 2 times (the ON time, and the OFF time), ALL the pins between those 2 times need to be pushed out. The shortest switch position of the clock is 15 minutes. When you have determined the ON and OFF times, turn the clock slowly (manually) clockwise to make sure everything is correct. If you are sure that everything switches at the right time, the DV-33 is ready for use. 1.6 For YOUR safety The correct operation of the DV-33 is only guaranteed, if you observe this manual. Although it is possible to install the DV-33 yourself, we recommend to have this done by a certified installer. Before installing the DV-33, the voltage MUST be taken off the power point (Check this!) This guide should only be used for the DV-33. DAVIN products are covered by a 1-year warranty. To qualify for this warranty, you are required to return the DV-33 to the point of sale. If changes are made to DAVIN products without the express and written prior permission of the manufacturer, the warranty will become void. The DAVIN warranty will also become void with improper installation of the DV-33. Neither the manufacturer, nor the importer, nor the retailers of the DV-33 are liable for damages arising from the use of the DV-33. CAUTION! The analogue timer is a sensitive part of the DV- 33, and is not resistant to hard shocks. Place the DV-33 close to your clean group. At the bottom of the DV-33 you will find three grounded (230v.) connection cords Install, if needed, a grounded outlet on each Adjusting the DV-33 for use The DV-33 is now ready for use; we only have to adjust the time. Remove the plastic cap of the time switch. On the right side of the clock you will find a 3-position switch. SERVICE NUMBER / HELPDESK: 10 11