Programok 2012. június augusztus
GOETHE-INSTITUT 1092 Budapest, Ráday utca 58. www.goethe.de/budapest Tel.: 374 4070 Fax: 374 4080 info@budapest.goethe.org 2012. július 30. és augusztus 10. között az intézet zárva tart. A nyelvtanfolyami iroda nyitvatartása változatlan. Sommerschließung: 30.07.2012 10.08.2012. Der Bereich Sprachkurse/Prüfungen bleibt während der Schließungszeit geöffnet. Recepció és folyóiratolvasó Rezeption und Zeitschriften-LESEBEREICH hétfő csütörtök Montag Donnerstag: 8.30 19.00 péntek Freitag: 9.00 18.00 Nyelvtanfolyami iroda Sprachkursbüro hétfő, kedd Montag, Dienstag: 12.00 18.00 szerda, csütörtök Mittwoch, Donnerstag: 10.00 18.00 péntek Freitag: 14.00 16.00 Könyvtár Bibliothek kedd csütörtök Dienstag Donnerstag: 14.00 19.00 péntek Freitag: 11.00 17.00 szombat Samstag: 10.00 14.00 Fotó Photo: Open for Everything Thomas Aurin
Programok 2012. június augusztus Semmit nem intéztünk el szeptember 15-ig Kiállítás Klaus Staeck plakátjaiból Goethe-Institut 1. emelet és rendezvényterem 1092 Budapest, Ráday u. 58. www.goethe.de/budapest DisPlay II> Több fényt! június 1 szeptember 25. Sokszínben úszó, pentaton fényjáték a KIBU jóvoltából Goethe-Institut, homlokzat www.kitchenbudapest.hu Room 666 Goethe mozi 086 június 6., 18.00 R: Wim Wenders, 1982, 50 perc Goethe-Institut www.goethe.de/goethemozi Mindenre nyitottan június 8 9., 20.30 Constanza Macras produkciója a Goethe Intézet kezdeményzésére Trafó 1094 Budapest, Liliom u. 41. www.trafo.hu
Az európai irodalom éjszakája június 9., 19.00 21.00 Felolvasás Jenny Erpenbeck Otthon című regényéből Gerber Pál műterme 1052 Budapest, Deák Ferenc u. 23. Lili Marleen június 9., 20.00 R: Rainer Werner Fassbinder, 1981, 120 perc Örökmozgó Filmmúzeum 1074 Budapest, Erzsébet krt. 39. Az újságírói etika az oktatásban június 13., 15.00 Workshop és beszélgetés az Újságírás és etikai alapelvek sorozatban Goethe-Institut www.goethe.de/budapest Vigyázat, művészet! június 14., 18.00 Tárlatvezetés Klaus Staeck plakátkiállításán Goethe-Institut www.goethe.de/budapest Buli az ajtónál június 18., 20.30 22.00 Késő esti fény- és hangjáték a Goethe Intézet homlokzatán és az utcán. Goethe-Institut www.goethe.de/budapest Nyáravató buli a Goethében június 29., 13.00 17.00 Nyári olvasnivalók, próba nyelvórák és meglepetések Goethe-Institut (kint és bent) www.goethe.de/budapest Nemzedéki szerződés június 28., 18.00 Tárlatvezetés Klaus Staeck plakátkiállításán Goethe-Institut www.goethe.de/budapest
VERANSTALTUNGEN Juni August 2012 Nichts ist erledigt bis 15. September Ausstellung mit Plakaten von Klaus Staeck Goethe-Institut 1. Stock und Veranstaltungssaal 1092 Budapest, Ráday u. 58. www.goethe.de/budapest DisPlay II> Mehr Licht! 1. Juni - 25. September Kunst an der Fassade aus der Hexenküche von KIBU Goethe-Institut, Fassade www.kitchenbudapest.hu Room 666 Goethe-Kino 086 6. Juni, 18.00 R: Wim Wenders, 1982, 50 Min. Goethe-Institut www.goethe.de/goethemozi Open for Everything 8 9. Juni, jeweils 20.30 Eine Produktion von Constanza Macras auf Initiative des Goethe-Instituts Trafó 1094 Budapest, Liliom u. 41. www.trafo.hu
Europäische Nacht der Literatur 9. Juni, 19.00 21.00 Lesung aus dem Roman Heimsuchung von Jenny Erpenbeck Atelier von Pál Gerber 1052 Budapest, Deák Ferenc u. 23. Lili MarLEEN 9. Juni, 20.00 R: Rainer Werner Fassbinder, 1981, 120 Min. Filmmuseum Örökmozgó 1074 Budapest, Erzsébet krt. 39. Journalistische Ethik in der Ausbildung 13. Juni, 15.00 Workshop und Diskussion in der Reihe Journalismus und ethische Standards Goethe-Institut www.goethe.de/budapest Vorsicht, Kunst! 14. Juni, 18.00 Führung durch die Klaus Staeck-Ausstellung Goethe-Institut www.goethe.de/budapest Fest vor der Tür 18. Juni, 20.30 22.00 Licht- und Tonspiel an der Fassade und auf der Straße Goethe-Institut www.goethe.de/budapest Sommerfest des Goethe-Instituts 29. Juni, 13.00 17.00 Sommerlektüre, Schnuppersprachkurse und vieles mehr Goethe-Institut (drinnen und draußen) www.goethe.de/budapest Generationenvertrag 28. Juni, 18.00 Führung durch die Klaus Staeck-Ausstellung Goethe-Institut www.goethe.de/budapest...
Open for Everything Thomas Aurin www.trafo.hu www.dorkypark.org
Mindenre nyitottan A darab az európai roma közösségek életébe enged bepillantást, melyben a vándorló életmódot mára felváltotta a röghöz kötött életmód miközben a Dorky Park folyamatosan úton lévő táncosai közös hagyományok nélküli nomád életet élnek. A Goethe Intézet kezdeményezésére létrejött előadásban 17 magyar, szlovák és cseh roma amatőr és profi művész, valamint a társulat 5 táncosa játszik. 2012. június 8. és 9., 20.30 óra Trafó Kortárs Művészetek Háza 1094 Budapest, Liliom u. 41. www.trafo.hu Jegyek 1500 1800 forintos áron a helyszínen kaphatók......................................................................... Open for Everything Ein Tanz in das Leben und die Erfahrungen der Roma in Europa, entstanden auf Initiative des Goethe-Instituts mit der Choreographin Constanza Macras. Mitwirkende sind neben 5 Tänzern ihrer Kompanie Dorky Park 17 Roma-Musiker und Tänzer aus Ungarn, der Slowakei und der Tschechischen Republik. 08. 09.06.2012, jeweils 20.30 Trafó Haus der zeitgenössischen Künste 1094 Budapest, Liliom u. 41. www.trafo.hu Karten sind für 1500 bis 1800 HUF im Trafó erhältlich.
Nyáravató buli a Goethe Intézetben 13.00 17.00: nyári olvasmányajánló kávé és süti mellett a kertben 16.00 17.30: német próbaórák (2. emelet) 16.00 16.30: tárlatvezetés a Klaus-Staeck kiállításon (1. emelet) 17.30 20.00: német nyelvi játékok és kulináris specialitások a kertben 20.00-tól: az est lezárása zongorakísérettel a Jedermann kávézóban Csak kert legyen könyvtáradban, semmi sem fog hiányozni. (Cicero Varrónak írt leveléből, Fábián Gábor fordításában) 2012. június 29., 13.00 20.00 óra Goethe-Institut 1092 Budapest, Ráday u. 58. kint és bent www.goethe.de/budapest........................................................................ Sommerfest im Goethe-Institut 13.00 17.00: Sommerlektüre mit Kaffee und Kuchen (im Garten) 16.00 17.30: Schnupperstunde Deutsch (im Haus) 16.00 16.30: Führung durch die Klaus-Staeck-Ausstellung (1. OG) 17.30 20.00: Kostprobe Deutsch: mit Sprachspielen und mit deutschen Spezialitäten (im Garten) Ab 20.00: Ausklang mit Pianobegleitung (Café Jedermann) Wenn Du einen Garten und dazu noch eine Bibliothek hast, wird es Dir an nichts fehlen. (Cicero) 29.06.2012, 13.00 20.00 Uhr Goethe-Institut 1092 Budapest, Ráday u. 58. drinnen und draußen www.goethe.de/budapest
Vass Kálmán (KOLO Stúdió)
Az európai irodalom éjszakája Felolvasás Jenny Erpenbeck Otthon című, magyarul Blaschtik Éva fordításában a L Harmattan Kiadónál megjelent regényéből Gerber Pál fantasztikus panorámát nyújtó műtermében hallhatnak részleteket. A férőhelyek korlátozott száma miatt előzetes bejelentkezés szükséges: június 8-án 12 óráig emailben (info@budapest.goethe.org) vagy telefonon (374-4074), június 9-én a helyszínen (Deák F. u. 23.), 15 perccel kezdés előtt. Találkozó: 19.00, 19.40 és 20.30 órakor a kapuban. 2012. június 9., 19.00 21.00 1052 Budapest, Deák Ferenc u. 23. szepirodalom.harmattan.hu........................................................................................................................ Europäische Nacht der Literatur Lesung Lesung aus dem Roman Heimsuchung von Jenny Erpenbeck in der ungarischen Übersetzung von Éva Blaschtik. Gelesen wird im Atelier von Pál Gerber, aus dem sich ein fantastischer Ausblick auf die Stadt bietet. Vorherige Anmeldung notwendig unter info@budapest.goethe.org oder 374-4074 (bis 8. Juni 12.00 Uhr) oder vor Ort (Deák Ferenc u. 23.) jeweils 15 Minuten vor der Veranstaltung. Treffpunkt am Eingang um 19.00, 19.40 und 20.30 Uhr. 9. Juni 2012, 19.00 21.00 1052 Budapest, Deák Ferenc u. 23. szepirodalom.harmattan.hu
Klaus Staeck: Es röhrt zum Himmel, 1974
Klaus Staeck: Semmit nem intéztünk el kiállítás és tárlatvezetés Klaus Staeck több mint negyven éve küzd művészetével a véleménynyilvánítás szabadságáért. A Goethe Intézetben kiállított negyven plakát a Politkunst egyik legjelesebb képviselőjének provokatív munkásságát reprezentálja. Német és magyar tárlatvezetések a következő időpontokban: június 14., 18.00 Vigyázat, művészet! június 28., 18.00 Nemzedéki szerződés szeptember 6., 18.00 Gyere a szabadba, barátom! 2012. május 21 szeptember 15. Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday u. 58. www.goethe.de/budapest........................................................................................................................ Klaus Staeck: Nichts ist erledigt Ausstellung und Führung Die im Goethe-Institut ausgestellten vierzig Plakate stehen für die vierzigjährige Schaffenszeit von Klaus Staeck. Seit den 1970-er Jahren kämpft Staeck mit seinen Bildern gegen Unverständnis und Ignoranz. Führungen durch die Ausstellung in deutscher und ungarischer Sprache: 14. Juni, 18.00 Vorsicht Kunst! 28. Juni, 18.00 Generationenvertrag 6. September, 18.00 Komm ins Offene, Freund! 21. Mai 15. September 2012 Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday u. 58. www.goethe.de/budapest
Az újságírói etika az oktatásban Workshop és beszélgetés az Újságírás és etikai alapelvek sorozatban A szakma és a közönség érdeke is, hogy legyenek olyan közös értékek, amelyeket a szerkesztőségek mindannyian osztanak. Ennek alapfeltétele, hogy az újságírói etikát, az írott és iratlan szabályokat már a képzés során megismertessék az újságírótanoncokkal. Hogyan oktatják az etikát az újságíró-iskolákban? Német vendég: Horst Pöttker (TU Dortmund) 2012. június 13., 15.00 20.00 Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday u. 58. Német és magyar nyelven, szinkrontolmácsolással Partnerek: Független Médiaközpont, Főszerkesztők Fóruma www.cij.hu........................................................................................................................ Journalistische Ethik in der Ausbildung Workshop und Diskussion in der Reihe Journalismus und ethische Standards Gemeinsame Prinzipien, die von allen Redaktionen akzeptiert werden, sind für die Branche wie auch für die Leser unerlässlich. Deshalb sollten sich Journalisten bereits während ihrer Ausbildung mit der Ethik ihres Berufsstands vertraut machen. Wie wird in den Journalistenschulen Ethik unterrichtet? Gast aus Deutschland: Horst Pöttker (TU Dortmund) 13. Juni 2012, 15.00 20.00 Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday u. 58. In deutscher und ungarischer Sprache mit Simultanübersetzung Partner: Unabhängiges Medienzentrum, Forum Chefredakteure www.cij.hu
Fred Kelemen Cirkó Film Másképp Alapítvány
Dosszié a filmszakmáról Moziba mindenki szeret járni, a filmhez mindenki ért. De vajon mennyit tudunk a filmkészítés hátteréről, annak kulturális, gazdasági, törvényi és képzési feltételeiről? Dossziénk segítségével a vászon mögé is bevilágítunk, bemutatjuk a német és a magyar filmszakma helyzetét. Aktuális elemzéseket olvashatnak a filmfinanszírozás rendszeréről, a filmes képzés formáiról, a két ország legfontosabb filmfesztiváljairól, filmművészetének tendenciáiról. A körképet interjúk és alkotói portrék egészítik ki. www.goethe.de/filmszakma........................................................................................................................ Dossier Filmbranche Wir gehen alle gerne ins Kino, aber meist wissen wir nicht viel über Hintergründe und Rahmenbedingungen des Filmemachens. Unser Dossier wirft ein Licht auf die Geschehnisse hinter der Leinwand in Deutschland und Ungarn. Aktuelle Analysen beschäftigen sich mit dem System der Filmfinanzierung, der Ausbildung, den wichtigsten Filmfestivals und den gegenwärtigen Tendenzen in der Filmkunst. Interviews und Künstlerporträts runden das Bild ab. goethe.de/budapest/filmbranche
Hernád Géza Goethe-Institut
Világcserék Dosszié a műfordításról A fordítás kulturális alaptevékenység, mégis alig tudunk valamit művelőiről. Kik azok a rejtőzködő munkások, akik nélkül nincs világirodalom? Milyen formái vannak a fordítástámogatásnak és milyen egyéb tényezők segítik az irodalom közvetítését? Ki védi meg a fordítók érdekeit, és meg lehet-e élni a műfordításból? Német-magyar körkép a szakma szépségeiről és nehézségeiről. www.goethe.de/forditok........................................................................................................................ Die Weltenvermittler Dossier zur literarischen Übersetzung Übersetzen ist eine Kulturfertigkeit, trotzdem weiß man über die Übersetzer meist nur sehr wenig. Wer sind die Fleißigen im Hintergrund, ohne die es keine Weltliteratur geben würde? Welche Fördermöglichkeiten gibt es für Übersetzer? Wer vertritt ihre Interessen? Kann man vom literarischen Übersetzen überhaupt leben? Wir werfen einen Blick auf einen schönen und schwierigen Beruf in Ungarn und in Deutschland. www.goethe.de/budapest/uebersetzer
DisPlay II> Kitchen Budapest
DisPlay II> Több fényt! installáció Több fényt! címmel indul a Goethe Intézet fényművészeti sorozata, melynek bevezető installációja egy sokszínben úszó, pentaton fényjáték a Kitchen Budapest jóvoltából. A Ráday utcai épület kirakatra emlékeztető bejáratára felszerelt kamera segítségével bárki létrehozhatja a maga ötfokú kompozícióját. A június 1-jétől aktív installáció zenés avatóbulijára június 18-án, sötétedéskor kerül sor. Várunk mindenkit szeretettel! 2012. június 1 szeptember 25. Goethe-Institut, az épület előtt 1092 Budapest, Ráday utca 58. Partner: Kitchen Budapest www.kitchenbudapest.hu........................................................................................................................ DisPlay II> Mehr Licht! Installation Unter dem Titel Mehr Licht! startet das Goethe-Institut eine Lichtkunstreihe. Die erste Installation, ein vielfarbiges, pentatonisches Lichtspiel, kommt aus der Medienwerkstatt Kitchen Budapest. Am Eingang des Instituts ist eine Kamera montiert, mit deren Hilfe jeder seine eigene Komposition erschaffen kann. Beginn: 1. Juni. Party am 18. Juni nach Sonnenuntergang alle sind willkommen! 1. Juni 25. September 2012 Goethe-Institut, vor dem Gebäude 1092 Budapest, Ráday utca 58. Partner: Kitchen Budapest www.kitchenbudapest.hu
A könyvtár nyitva tartása 2012 nyarán május 26 szeptember 4.: szombaton zárva július 3 19.: rövidített nyitva tartás, kedd szerda csütörtök: 14 19 óra július 23 augusztus 31.: könyvtárunk zárva tart Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday utca 58. www.goethe.de/budapest/konyvtar E-KÖLCSÖNZÉs Kölcsönözzön online! Bárhonnan és bármikor elérhető, letölthető német nyelvű e-könyvek, e-hangoskönyvek, e-magazinok, e-napilapok és filmek. www.goethe.de/budapest/e-kolcsonzes........................................................................................................................ ÖffnungsZEITEN der Bibliothek im Sommer 2012 26.05. 04.09.: samstags geschlossen 03. 19.07.: verkürzte Öffnungszeiten, Di Mi Do: 14.00-19.00 Uhr 23.07. 31.08.: Sommerschließung Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday utca 58. www.goethe.de/budapest/bibliothek ONLEIHE Online ausleihen! Rund um die Uhr und von überall erreichbar! Laden Sie deutschsprachige e-books, e-hörbücher, e-zeitschriften, e-zeitungen und Filme auf Ihren Computer. www.goethe.de/budapest/onleihe
Intenzív némettanfolyamok 2012 nyarán Háromhetes nyári intenzív tanfolyamok minden szinten július 2. és augusztus 31. között. A tanfolyamok szintjüktől függően délelőtt, délután vagy esti időpontokban indulnak. A tanórák német nyelven folynak. Jelentkezés: június 25 27., július 16 18., augusztus 6 8. minden alkalommal 14.00 és 18.30 között Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday u. 58. www.goethe.de/budapest/tanfolyamok........................................................................ Intensivkurse Deutsch im Sommer 2012 Dreiwöchige Intensivkurse auf allen Niveaustufen zwischen dem 02.07 und dem 31.08. Die Kurse finden, abhängig von der Stufe, vormittags, nachmittags oder abends statt. Die Unterrichtssprache ist Deutsch. Anmeldung: 25. 27.06., 16. 18.07., 06. 08.08. jeweils 14.00 18.30 Uhr Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday u. 58. www.goethe.de/budapest/deutschkurse
Impresszum Impressum Felelős kiadó Herausgeberin: Jutta Gehrig igazgató Leiterin Szerkesztőség Redaktion: Dr. Nagy Márta, Lukács Nóra, Galamb Zsuzsa Layout: Anagraphic Fotó Photo: Open for Everything Thomas Aurin
GOETHE-INSTITUT 1092 Budapest, Ráday utca 58. www.goethe.de/budapest