DK 600 ECO DK 985 ECO DK 1500 ECO DK 2200 ECO DK 3500 ECO. Eredeti kezelési utasítás 1 H612075 H612114 H612162 H612222 H612360



Hasonló dokumentumok
Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 KLG D G880570_ /04/risa-08

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 KNG 40 SYS D G880513_ /12/risa-08

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 FSP-FP-HTE2 WB D G880560_ /03/risa-08

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 SGS /2" D G880568_ /02/risa-08

FSP-FP-HTE2-1,3 FSP-FP-HTE2-1,5 FSP-FP-HTE2-1,8. Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 D D D

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 SGS 600-1/2" D G880567_ /02/risa-08

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

Heizsitzauflage Classic

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

LFM Használati útmutató

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

Műanyag cső hegesztő WD W

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Harkány, Bercsényi u (70)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Ultrahangos párásító

Felhasználói Kézikönyv

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

Receiver REC 220 Line

KITERJESZTETT GARANCIA

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató

/2006 HU

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Füstgáz elvezető rendszerek

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Cikkszám: Dátum: Oldal: 1/8 NU_091096_000_ _DIAGNOSTIKA_HU

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

LED-es tükörre szerelhető lámpa

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás Vaposkop nézőüveg

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

T80 ventilátor használati útmutató

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

TORONYVENTILÁTOR

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési, karbantartási útmutató

CA légrétegződést gátló ventilátorok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

EHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Használati útmutató PAN Aircontrol

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Használati útmutató Tartalom

inet Box Beszerelési utasítás

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Felhasználói kézikönyv

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED Cikkszám: /2015

Beszerelési és kezelési útmutató

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Q30 ventilátor használati útmutató

Kezelési utasítás. Elektromos vizes készülék. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Eredeti kezelési utasítás 1 DK 5000 ECO H DK 7100 ECO H DK ECO H G875587H_ /03/jbrg-08

Szerelési és karbantartási

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Átírás:

Eredeti kezelési utasítás 1 DK 600 ECO H612075 DK 985 ECO H612114 DK 1500 ECO H612162 DK 2200 ECO H612222 DK 3500 ECO H612360 G875588H_001 2010/03/jbrg-08

Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók... 1 2 A szállítmány részei... 1 3 Rendeltetés szerinti használat... 1 4 Szimbólumok... 1 5 Műszaki adatok... 2 6 Biztonsági ismeretek... 4 7 Felépítés... 4 8 Üzembe helyezés... 4 9 Üzemeltetés... 5 10 Karbantartás... 5 11 Üzemen kívül helyezés... 6 12 Üzemzavarok elhárítása... 6 13 Elektromos kapcsolási séma.... 7 14 Működési vázlat... 7 15 Pótalkatrész ellátás... 7 16 Jótállási feltételek... 7 17 REACh... 7 A megadott ábrák a kezelési útmutató elején találhatók. 4 Szimbólumok Figyelem: Fordítson kellő figyelmet ezekre a szimbólumokra! DK 600-3500 ECO 1 Általános tudnivalók A biztonsági előírásokat tartsa be! A kezelési útmutatót olvassa el! A vizsgálatokat, beállításokat és karbantartási munkákat Karbantartási könyvben dokumentálja. A gépre vonatkozó kérdéseinél a gép típusjelét és termékszámát adja meg. Németországon kívül az itt leírtaktól eltérő hatósági és egyéb előírások is érvényesek lehetnek. A kezelési útmutatót a gép használatba vétele előtt gondosan tanulmányozni kell és kezelőjét erről évente oktatásban kell részesíteni! A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. A közölt ábrák az eredetitől eltérőek lehetnek. 2 A szállítmány részei Hűtveszárító kezelési utasítás 3 Rendeltetés szerinti használat A hűtveszárító kizárólag sűrítettlevegő kezelésére készült, max.16 bar-ig. Más közegekhez nem használható. H Szimból um Jelszó Veszélyességi fokozat A figyelmen kívül hagyás következményei VESZÉLY Közvetlenül fenyegető veszély Halál, súlyos testi sérülés VIGYÁZAT Lehetséges fenyegető veszély Halál, súlyos testi sérülés FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzet Könnyű testi sérülés ÚTMUTATÓ Lehetséges veszélyes helyzet Szerkezeti károsodások Szimbó lum Jelentés A figyelmen kívül hagyás következményei Kezelési útmutatót elolvasni Biztonsági előírások a hűtveszárítóhoz A kezelő testi sérülése vagy halála Szerkezeti károsodások Hibás működtetés Szimbólum Jelentés Figyelem Kérjük a Kezelési Utasítást elolvasni! A kondenzátumot kérjük összegyűjteni! Karbantartási munkáknál húzza ki a elektromos csatlakozódugót a fali aljzatból. 1

H DK 600-3500 ECO Szimbólum Jelentés Figyelem Kérjük a Kezelési Utasítást elolvasni! 1 Sűrítettlevegő bemenet 2 Sűrítettlevegő kimenet A kondenzátort egy puha seprővel kell tisztítani! 5 Műszaki adatok Általános műszaki adatok (DK 600 ECO-tól DK 3500 ECO-ig) Belépő hőmérséklet 5-50 C Üzemi nyomás 4-16 bar Környezeti hőmérséklet 2-43 C Harmatpont 3 C Feszültség 230 V Frekvencia 50 Hz Elektromos biztosíték (tartó) 10 A Védelem IP 21 Hűtőközeg 134a Üzemi nyomás (Hűtőközeg) 17 bar Termékspecifikus műszaki adatok Levegőára m DIN/ISO 7183 szerint 3 Cnál DK 600 ECO DK 985 ECO DK 1500 ECO DK 2200 ECO DK 3500 ECO 600 985 1500 2200 3500 l 810 1330 2025 2970 4725 l 7 Cnál Teljesítményfelvétel 0,15 0,23 0,26 0,26 0,45 kw max. Nyomásvesztesé 0,2 0,25 0,25 0,16 0,28 bar g Levegőcsatlakoz R 3/4"b R 3/4"b R 3/4"b R 1 1/2"b R 1 1/2"b ás Kondenzátum Tömlő PVC 10x2 mm R 3/8"b leeresztés Töltési 0,18 0,24 0,34 0,60 0,75 kg mennyiség (Hűtőközeg) Súly 24 25 34 48 56 kg 2

Szerelési méretek ( mm-ben) lásd 2a kép DK 600-3500 ECO H DK 600 ECO DK 985 ECO DK 1500 ECO DK 2200 ECO DK 3500 ECO H B T D1 D2 D3 H1 H2 H3 A A1 A2 A3 A4 745 325 263 289 150 --- 15 405 --- 110 45 50 145 90 845 410 415 375 --- 289 32 --- 87 130 45 40 170 75 A hűtőközeg összetétele, üvegház-hatás potenciálja Anyagtartalom Rész (%) GWP 1) R134a HFKW 134a 100 1300 2) 1) Globális felmelegedés potenciál 2) egy érték 1 széndioxidra 100 év alatt Referencia-feltételek DIN/ISO 7183 szerint Hőmérséklet 20 C Üzemi nyomás p1 7 bar Sűrítettlevegő belépőhőmérséklet 35 C Hűtőlevegő hőmérséklet 25 C Harmatpont 3 C Korrekciós tényezők Más üzemi nyomásnál p 1 Levegőáramot f korr.tényezővel 1 szorozni: p 1 (bar) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 f 1 0,75 0,85 0,90 0,95 1,00 1,04 1,07 1,10 1,12 1,14 1,18 1,20 Más sűrítettlevegő belépőhőmérséklettel t 1 Levegőáramot f korr.tényezővel 2 szorozni: t 1 ( C) 30 35 40 45 50 f 2 1,25 1,00 0,85 0,75 0,60 Más hűtőlevegőhőmérsékletnél t c Levegőáramot f korr.tényezővel 3 szorozni: t c ( C) 25 30 35 40 45 f 3 1,00 0,96 0,92 0,88 0,80 Más harmatpontnál t pd Levegőáramot f korr.tényezővel 4 szorozni: t pd ( C) 3 5 7 9 f 4 1,00 1,2 1,35 1,45 3

H DK 600-3500 ECO 6 Biztonsági ismeretek Biztosítsa a nyugodt, koncentrált, szakszerű üzemmenetet. Védje saját magát, más személyeket, háziállatokat, egyéb tárgyakat és a környezetet a mindenkor szükséges védőintézkedések betartásával és a géptől való megfelelő távoltartással, hogy az egészség-, az érték-, a környezetkárosodást és a baleseti helyzetet elkerülje. Javításokat csak a Schneider Légtechnika szakemberei vagy a szerződött szervizpartnerek végezhetnek. Beavatkozás a hűtőkörfolyamba: a garanciaidőn belül csak a Schneider Légtechnika kft szakemberei, azon túl csak képzett szakember. Az EU szabályozás szerint (842/2006) egy tömítetlenség javítása után 1 hónapon belül a hűtőkörfolyam tömítettségi ellenőrzése szükséges! A hűtőközeg kezelése: a BGI 648 ill. a helyi előírásokat kérjük betartani! A kondenzátum kezelése: A vízháztartási törvény(whg) ill. a helyi előírások figyelembevételével! Tilos: a készülék átalakítása, más célokra való felhasználása; szükségjavítások; más közegek szárítása; a biztonsági berendezések eltávolítása ill.rongálása; tömítetlenül és hibás működés esetén használni; nem eredeti alkatrészek használata ; a készüléket nyomás alatt szállítani, karbantartani, javítani, felügyelet nélkül hagyni; mellette dohányozni; nyílt lángot használni; adattáblát eltávolítani. 7 Felépítés FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély, ha működés közben nyitjuk a burkolatot! Karbantartás után zárjuk a burkolatot! 01 Sűrítettlevegő kimenet 02 Sűrítettlevegő bemenet 03 Be-/Ki-kapcsoló 07 Lemezes hőcserélő 08 Forró gáz bypass-szelep 09 Kondenzvíz-leürítő (Úszószelep) 10 Hűtőkompresszor 11 Kondenzátum-kimenet 12 Kapilláris cső 13 Hűtőközeg szárító-szűrő 14 Hűtőközeg kondenzátor 15 Ventillátor motor 16 Ventillátor 17 ECO-Controller/-kapcsoló lásd 1a kép 8 Üzembe helyezés A biztonsági előírásokat tartsa be! 8.1 Szállítás A hűtveszárítót szállítsuk nyomásmentesen, függőleges helyzetben. 8.2 Telepítés A felállítási hely követelményei A tér: porszegény, száraz és jól szellőzött. Szerelés A hűtveszárító körül biztosítsunk 50cm szabad távolságot, ennyi szükséges a normális működéshez ill. a szellőzéshez,karbantartáshoz. A hűtveszárítot csak olyan falra, ill.egyéb helyre szereljük fel, mely megfelel a készülék súlyterhelésének! A hűtveszárítót a hátoldalán található két kulcsnyílás használatával akasszuk fel. Használjunk min. 10mm átmérőjű állványcsavart! A hűtveszárítót a hálózat közvetlen közelében rögzítsük. A csővezetékkel semmi esetre se terheljük a hűtveszárítót. Ügyeljünk arra, hogy a hűtveszárító a hálózattal rugalmas tömlővel legyen összekötve. Az üzemszünet nélkül megvalósítható karbantartás érdekében javasoljuk megkerülő-vezeték beépítését. A hűtveszárítóra a be-ill.kilépő csővezetékek felszerelésénél megfelelő szerszámmal tartsunk ellent, hogy elkerüljük a belső csövek elcsavarodását. Ne használjunk kúpos menetű csatlakozókat! 4

A csatlakozók meneteit ne bővítsük fel, ne változtassuk meg. A csatlakozók meneteit szakszerűen tömítsük: 3/4"-ig Loctite 243 menettömítővel, 3/4"-on felül teflonszalaggal. Elektromos csatlakozás A hálózati feszültségnek egyeznie kell a típustáblán megadott értékekkel. Elektromos biztosíték a Műszaki adatok szerint. A VDE 0100 és 0105 előírásokat betartani. Hosszabbító kábel haszálata esetén: Vezetékkeresztmetszet: min. 2,5 mm ; max.kábelhossz:3 m. Az első üzembevétel előtt 1. Szemrevételezéssel ellenőrizzünk. 2. Ellenőrizzük az elektromos csatlakozást. 9 Üzemeltetés A biztonsági előírásokat tartsa be! 9.1 Használat 1. A hűtveszárítót csatlakoztatjuk az elektromos hálózathoz. 10 Karbantartás A biztonsági előírásokat tartsa be! DK 600-3500 ECO 2. A hűtveszárítót a Be-/Ki-kapcsolóval (1 kép, Pos. 03) bekapcsoljuk. 3. A hűtveszárítót kb. 10 percig járatjuk,míg a tendencia-kijelző a zöld zónába ér. 4. A hűtveszárítót óvatosan nyomás alá helyezzük. 9.2 Ellenőrző egység S7 Az ellenőrző egység a lehűtött levegő hőmérsékletének tendenciáját egy négyszínű kijelzőn mutatja: Zöld: hibátlan működés Sárga: rövid idejű túlterhelés Piros: a lehűtött sűrítettlevegő hőmérséklete magasabb 10 C-nál Kék: a lehűtött sűrítettlevegő hőmérséklete túl alacsony lásd még 12.fejezet 9.3 Használat után 1. A megkerülő vezetéket (ha van): lassan az Umgehung pozicióba állítjuk (lásd a megkerülő vezeték kezelési utasítását). 2. A hűtveszárítót a Be-/Ki-kapcsolóval kikapcsoljuk. A fali csatlakozót kihúzzuk. H Intervallum Karbantartás lásd fejezet havonta A hűtőközeg-kondenzátort ill. a készüléket megtisztítjuk. 10.2 évente A kondenzvíz leürítőt karbantartjuk. 10.3 10.1 Minden karbantartási munka megkezdése előtt 1. Elzárjuk a levegő bevezető csapot.. 2. Jobboldali takarólemezt eltávolítjuk. 3. A kondenzvíz leürítőn megnyomjuk a TEST-gombot. Ezzel a kondenzvíz eltávozott, teszteltük a működését és a hűtveszárító nyomásmentes. 4. A hűtveszárítót a Be-/Ki-kapcsolóval kikapcsoljuk,az elektromos csatlakozót kihúzzuk. 5. Karbantartást elvégezni. 6. Az oldallemezt visszaszerelni. 10.2 A hűtőközegkondenzátor 1. A házat(perforált lemez) a kondenzátor körül puha seprüvel kell megtisztítani.. 2. Szükség esetén levesszük a ház fedelét, és a kondenzátort puha seprüvel megtisztítjuk. 3. Az oldallemezt ill. a ház fedelét visszaszereljük. 5

H DK 600-3500 ECO 10.3 A kondenzvíz leürítőt alkalmanként tartsuk karban SCB-Kondenzvíz leürítő A szűrőszitát -a kondenzvíz leürítő bemenetén- az éves karbantartás keretein belül tisztítsuk meg. 1. A bemenő-ill. a kimeneti csavarzatot (Pos. 04 + 03) oldjuk és a kondenzvíz leürítőt oldalról kiemeljük. 2. A szűrőszitát (Pos. 07) kivesszük, megtisztítjuk. 3. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Ügyeljünk, a szűrőbetét és a tömítés pontos felfekvésére. 4. A csatlakozások tömítettségét üzem közben ellenőrizzük. lásd 5a.kép Bekomat-Kondenzvíz leürítő A kondenzvíz leürítő szervízegységét évente cseréljük ki. 12 Üzemzavarok elhárítása A biztonsági előírásokat tartsa be! 1. A megfogókörmöket (Pos. 02) megnyomjuk és a szervízegységet (Pos. 01) leemeljük. 1. A megmaradt vezérlőegységről a bemenetet ill. a kimenetet (Pos. 04 + 03) leválasztjuk. A házat felpattintással (Pos. 06) nyitjuk. 1. A vezérlő egységhez alkalmas szervízegységet (Pos. 05) felszereljük, a megfogó körmök tipusjelzésére ill. színére ügyeljünk. 1. A csatlakozások tömítettségét üzem közben ellenőrizzük. lásd 5b.kép 11 Üzemen kívül helyezés A biztonsági előírásokat tartsa be! A 10.1 fejezet lépéseit végigcsináljuk. 11.1 Az anyagok eltávolítása A csomagolóanyagokat és magát a gépet is a vonatkozó előírások szerint selejtezze és távolítsa el. Szín Zavar Ok piros A hűtőközegkondenzátor elpiszkolódott A hűtőközegkondenzátort tisztítsuk meg A ventillátor meghibásodott A ventillátort cseréljük ki, vagy hívja fel a Schneider Légtechnika Kft szervízét Hűtőközeg-kompresszor meghibásodott Ellenőrizze a villamosságot, vagy hívja fel a Schneider Légtechnika Kft szervízét Hűtőközeg-probléma hívja fel a Schneider Légtechnika Kft szervízét sárga/ Túl nagy a levegőátáramlás Ellenőrizzük a műszaki adatokat piros A bevezetett sűrítettlevegő túl meleg Ellenőrizzük a műszaki adatokat A környezeti hőmérséklet túl magas Ellenőrizzük/csökkentsük a hőmérsékletet kék Túl nagy a nyomásveszteség hívja fel a Schneider Légtechnika Kft szervízét A készülék befagyott hívja fel a Schneider Légtechnika Kft szervízét Szükség esetén forduljon bizalommal Szervíz-munkatársunkhoz, lásd utolsó oldal. 6

13 Elektromos kapcsolási séma. C1 Indítókondenzátor C2 Üzemi kondenzátor R1 Indítórelé B6 Motorvédő kapcsoló Hűtőközeg kompresszor M2 Ventillátor M1 Hűtőközeg kompresszor S1 BE/KI kapcsoló H1 Üzemjelző lámpa *1 Elektromos csatlakozás lásd 3a kép 14 Működési vázlat A Kompresszor B Cseppfolyósító C Folyadékvezeték D Szűrőszárító E Kapilláris cső F Lemezes hőcserélő G Kondenzvíz leeresztő H ESA-Termosztát I Forrógázos bypass szelep J Szívócső 1-4 Szervízhőmérsékletek 5 T Lo Hőcserélő 6 Sűrítettlevegő bemenet 7 Sűrítettlevegő kimenet lásd 4a kép 15 Pótalkatrész ellátás A termékeinkre vonatkozó aktuális robbantott ábrák és alkatrész-jegyzékek a www.schneider-airsystems.com/td/ weboldalon állnak rendelkezésére. Speciális DK 600-3500 ECO kérdéseivel kérjük forduljon az országában lévő Schneider Druckluft szervizhez (címét lásd a szerviz-függelékben) vagy közvetlenül a kereskedőjéhez. 16 Jótállási feltételek A jótállási igények teljesítésének alapfeltétele: a komplett gép megléte eredeti állapotban / vásárlási számla. vonatkozó törvényes előírások szerint az anyag- és gyártási-hibákra a jótállás időtartama: csak magán-használatnál 2 év, ipari használatnál 1 év. Nem tartoznak a garancia alá: Kopó- / Elhasználódó alkatrészek; szakszerűtlen használat; túlterhelés; Módosítás / Más célú használat; hiányos / téves / elmaradt karbantartás; por- / elkoszolódás; nem megengedett / téves munkálatok; a Kezelési Utmutató figyelmen kívűl hagyása; hibás elektromos csatlakozás; szakszerűtlen beüzemelés. Garanciaidőn belül: A hűtőkörfolyamba csak a Schneider Légtechnika Kft szakemberei avatkozhatnak be. 17 REACh A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló, 2007-től egész Európában érvényes rendelet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs kötelezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész információkkal láthassuk el a termékeinkben használni tervezett új anyagokról, a következő honlapot készítettük Önnek: www.schneider-airsystems.com/reach H 7

Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen H EG-konformitásnyilatkozat Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következõ irányelveknek: 2006/42/EK Gépek-irányelv összefügésben a 97/23/EK Nyomáselőállító készülékek-irányelvvel és 2006/95/EK Alacsony feszültségű irányelvek; 2004/108/EK EMV-irányelvek. Reutlingen, 29.03.2010 z up. Christian Kneip Sűrített-levegő hűtveszárítóhoz: Sorozatszám: DK 600 ECO, T870030 q v1 = 600 l/min, p max = 16 bar, p=0,2 bar DK 985 ECO, T870031 q v1 = 985 l/min, p max = 16 bar, p=0,25 bar DK 1500 ECO, T870032 q v1 = 1500 l/min, p max = 16 bar, p=0,25 bar DK 2200 ECO, T870033 q v1 = 2200 l/min, p max = 16 bar, p=0,16 bar DK 3500 ECO, T870034 q v1 = 3500 l/min, p max = 16 bar, p=0,28 bar A CE-bejegyzés éve: 2010 Aláíró: Fejlesztés/Kísérlet vezetõje; A dokumentálás felelõse Melléklet a Konformitásnyilatkozathoz DK 600 ECO, q v1 = 600 l/min, p max = 16 bar (бар), p=0,2 bar (бар) 2010.03.29-án a sűrített-levegő DK 985 ECO, q v1 = 985 l/min, p max = 16 bar (бар), p=0,25 bar (бар) hűtveszárítóhoz DK 1500 EC, q v1 = 1500 l/min, p max = 16 bar (бар), p=0,25 bar (бар) DK 2200 ECO, q v1 = 2200 l/min, p max = 16 bar (бар), p=0,16 bar (бар) DK 3500 ECO, q v1 = 3500 l/min, p max = 16 bar (бар), p=0,28 bar (бар) A gyártás a következő normatívák figyelembevételével történik: Gépek: Elektromosság: EN ISO 12100-1:2003; EN ISO 12100-2:2003; EN 983:1996 EN 60335-2-34:2002; EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-4:2007 +A1:2008; EN 378-1:2008; EN 378-2:2008+A1:2009; EN 378-3:2008; EN 378-3:2008 A normatívák teljes szövege megtalálható a http://www.newapproach.org/ oldalon.

Service Service Deutschland Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 E-Mail: service@tts-schneider.com Österreich Tooltechnic Systems GmbH Lützowgasse 14 A-1140 Wien +49 (0) 7121 959-156 +49 (0) 7121 959-151 E-Mail: austria@tts-schneider.com Tschechien/ Česká Republika Schneider Bohemia, spol. s.r.o. Sulkov 555 CZ-33021 Líně +420 377 911 314 +420 377 911 005 E-Mail: info@schneider-bohemia.cz Frankreich / France Tooltechnic Systems E.U.R.L Marque Festool 47 Grande Allée du 12 Février 1934 Noisiel 77448 Marne La vallée Cedex 2 (+33) -1-60 06 64 30 (+33) -1-60 06 62 26 E-Mail: bkru@tts-festool.com Polen / Polska Tooltechnic Systems (Polska) Sp.z.o.o. ul. Mszczonowska 7 05-090 RASZYN, Janki k. W-wy +48 22 711 41 61 +48 22 720 11 00 E-Mail: info-pl@tooltechnicsystems.com Россия / Rossija Tooltechnic Systems ул. Красноказарменная, 13 111250, Москва Schweiz Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Moosmattstrasse 24 8953 Dietikon +41-44 744 27 27 +41-44 744 27 28 E-Mail: info-ch@tts-schneider.com Slowakei / Slovensko Schneider Slovensko Novozamocka 165 SK-94905 Nitra 00421 / 37 / 6 522 775 00421 / 37 / 6 522 776 E-Mail: schneider@schneider-nr.sk Ungarn / Magyaroszág Schneider Légtechnika Kft. Rákóczi u. 138 HU-7100 Szekszárd 0036 / 74 / 41 21 62 0036 / 74 / 31 92 14 E-Mail: info@schneider-legtechnika.hu Niederlande / Nederland Tooltechnic Systems BV Coenecoop 715 2741 PW Waddinxveen Postbus 39 2740 AA Waddinxveen (0031) 182-621 9 40 (0031) 182-621 9 49 E-Mail: info-nl@tts-festool.com Spanien / España TTS Tooltechnic Systems, S.L.U. Paseo de la Zona Franca 69-73 E-08038 Barcelona +34 93 264 3032 +34 93 264 3033 E-Mail: info-es@tts-schneider.com http://www.schneider-airsystems.com (007) -495-72195 85 (007) -495-361 22 09 E-Mail: info@tooltechnic.ru