Használati utasítás A VACUETTE gyártmányú vérvételi eszközökhöz



Hasonló dokumentumok
Preanalitikai termékkatalógus.

KÖZBESZERZÉSI ADATBÁZIS Összefoglaló tájékoztatás

PREANALITIKAI ELVÁRÁSOK AZ ORVOSI LABORATÓRIUMOKBAN. Dr. Bekő Gabriella Uzsoki Kórház, Központi Laboratórium

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

VÉRVÉTELI TECHNIKÁK. Martin Dittman. Tájékoztató segédlet vénás vérvétel kivitelezéséhez

15-25C -20 fok fok. 2-8 C fok -20 fok. Nem tárolható. Nem tárolható 1 hónap Vérvétel után a csövet azonnal centrifugálni, szeparálni és -

VACUETTE. Biztonsági termékek. A mi innovációnk az Ön biztonságáért.

AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS

P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Konyhai robotgép

BRUNOEPL IWP. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH

Vákuumos vérvételi rendszer In vitro diagnosztikai használatra

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

A vérvételi rendszerek rendelési információja

Összegezés az ajánlatok elbírálásáról

11. Március 14. Klinikai enzimológia Szarka András 12. Március 21. Preanalitika, klinikai kémia, vizeletvizsgálat gyakorlat

TECHNIKAI ADATLAP 1. SZAKASZ AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA:

BD Vacutainer Molekuláris Diagnosztikai termékei

az egészséghez Termékbevezetési Erő kézikönyv Hulladékgyűjtő tartályok éles greiner bio-one TARTALOM

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

A vérvételi rendszerek rendelési információja

PREANALITIKA A SPECIÁLIS HEMOSZTÁZISBAN

Vizsgálatkérő és adatlapok a Szekszárdi Területi Vérellátónál Hatályos szeptember verzió

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Zárt vérvételi rendszerek beszerzése tárgyú eljárás eredménye

Hogy zajlik a HIV szűrés?

Éljen lehetõségeinkkel!

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

II.1.1) A szerződés típusa o Építési beruházás X Árubeszerzés

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

3 Funkciós gondolás kerti hinta

BIZTONSÁGI ADATLAP Készült a 2001/58/EU előírások alapján. I A gyártó és a termék

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Perifériás vénabiztosítás branüllel. ÁpIg-Á7

MULTI HOME GYM Multifunkcionális Edzőtorony Cikk szám: 1158 Használati utasítás

SILICONATE K. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Vizsgálatkérő és adatlapok a Pécsi Regionális Vérellátó Központban Hatályos szeptember verzió

VACUETTE. Hírek forgalmazóknak kiadás 2010 tavasza. VACUETTE Multi-Mixer.

A laboratórium feladata. Interferáló tényezők

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

Leggyakrabban vizsgált minták

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

PurgeMax. Nagy teljesítményű, költséghatékony tisztítási megoldás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

A Magyar Élelmiszerkönyv /424 számú előírása az étkezési kazeinek és kazeinátok mintavételi módszereiről

Nokia Holder Easy Mount HH /2

III. melléklet. Az alkalmazási előírás és a betegtájékoztató vonatkozó részeiben szükséges módosítások

BIZTONSÁGI ADATLAP az EEC 91/155-ös direktívájával egyetértésben

Összecsukható mini trambulin

Használati útmutató a DRYTEC. generátorokhoz

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/készítmény és a társaság/vállalkozás azonosítása

CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor. Felhasználói kézikönyv

LABORATÓRIUMBAN VÉGZETT VIZSGÁLATOK, ÉS A VIZSGÁLATOKKAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK TÜDŐGYÓGYINTÉZET TÖRÖKBÁLINT

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Felhasználói kézikönyv

Hardver üzembe helyezési útmutató

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

VI. MŰSZAKI ADATLAP. tárgyú közbeszerzési eljárás. III. része tekintetében

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV (Codex Alimentarius Hungaricus)

Fűszer- és pácfecskendő

MINTAJEGYZŐKÖNYV A VÉRALVADÁS VIZSGÁLATA BIOKÉMIA GYAKORLATHOZ

Adj vért és ments meg három életet! szakdolgozói továbbképzés Dr. Tóth Anikó KMRVK Vérvétel február 16.

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles :58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

SCM motor. Típus

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Technikai tudnivalók a Saxo Trader Letöltéséhez tűzfalon vagy proxy szerveren keresztül

Puritan Bennett. 800-as sorozatú ventilátor kompresszor kocsihoz 800-as sorozatú ventilátorállvány kocsihoz. Ellenőrizze a csomag tartalmát

Biztonsági adatlap. Page 1 of 5. EC-Szám: Nem releváns

Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban

Biztonsági adatlap. az 1907/2006/EK rendelet szerint. Electrolyte CDM_506271

4. Lecke. Körök és szabályos sokszögek rajzolása. 4.Lecke / 1.

Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban

Használati útmutató Tartalom

Ultrahangos párásító

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS

A biztonságos és helyes vérvétel technikája a mintaminőséget befolyásoló tényezők ismertetésével

Fertőtlenítőszerek engedélyezése/engedély módosítása az átmeneti időszakban

Vizsgálatkérő és adatlapok a Soproni Területi Vérellátóban Hatályos szeptember verzió

CIKK SZÁM: 1241 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

L E G T R A I N E R GYVC-008. Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

PROTECT FIÓKOS MOLYIRTÓ KAZETTA

SCM motor. Típus

LTK.615 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Átírás:

Használati utasítás A VACUETTE gyártmányú vérvételi eszközökhöz 1

VACUETTE - HASZNÁLD AZ EREDETI TERMÉKET Évtizedek óta az üveget alkalmazzák alapanyagként a vákuumos vérvételi csövek előállítása folyamán. Az 1980-as évek közepén azonban a Greiner Bio-One-nál felismerték az orvosi személyzetet az üveg használata miatt fenyegető biztonsági veszélyeket. A Greiner Bio-One volt az első megfelelő technikai szakértelemmel rendelkező gyártó, aki képes volt a gyakorlatilag törhetetlen, jól átlátható PET műanyag alapanyagból újonnan kifejlesztett anyagminta gyűjtő rendszer előállítására. Az eredeti termék használata az alábbi előnyöket biztosítja: A világszínvonalon mértékadó technológia alkalmazása a műanyagból készült anyagminta gyűjtő rendszerek vonatkozásában Hosszabb eltarthatóságot garantáló, speciálisan kialakított vastag falú cső Új fejlesztésű biztonsági eszközök az egészség megóvása érdekében Gyakorlatilag törhetetlen műanyagból készülő teljes termékválaszték Az egyedi megoldások rugalmas módon történő kielégítése a legmagasabb színvonalon EGY LÉPÉSSEL A TÖBBIEK ELŐTT A VACUETTE termékeinek felhasználói a világ egyik legmodernebb és kiemelkedő hatékonyságú gyártóművéből adódó előnyöket élvezik. A vállalat innovációs erejét az új technológiák folyamatos fejlesztése és a legmodernebb termelő berendezések demonstrálják. A Grenier Bio-One magas színvonalát az igen alapos minőségbiztosítási rendszer garantálja. A VACUETTE termékeinek használata egyaránt szolgálja a felhasználó biztonságát, valamint az egészségügyi dolgozók és a betegek tömegeinek egészségét és kényelmét. A Grenier Bio One ausztriai központja 2. A VÉRVÉTEL ELŐKÉSZÍTÉSE a) A beteg azonosítása Ezt a műveletet a beteg vizsgálati adatlapjának és a beteg azonosító számának, vonalkódjának, csuklópántja azonosítójának vagy más objektív kritériumának az összehasonlítása útján kell végrehajtani. b) Testhelyzet A betegnek a véna punctiohoz megfelelő (ülő vagy fekvő) testhelyzetben kell lennie. A betegnek a véna punctiot megelőzően legalább 15 perccel fel kell vennie a választott testhelyzetet. c) A gyűjtő eszközök előkészítése A véna punctio végrehajtását megelőzően az alábbi eszközöket kell előkészíteni: VACUETTE vérvételi eszközök (melyek a tű, a csőtároló és a vérvételi cső) A beteg azonosítására szolgáló címke Steril egyszer használatos kesztyű Steril tampon Fertőtlenítő vagy alkoholos oldat 2

Ragtapasz VACUETTE érszorító VACUETTE hulladékgyűjtő 3. A TŰSZÚRÁS HELYÉNEK MEGVÁLASZTÁSA Prioritási sorrend (szakrendelők esetében): 1) vérvétel a kézháton (Venae dorsales) 2) vérvétel a kar könyökhajlatában (Vena mediana, basilica vagy cephalica) 3) vérvétel a láb hátsó felszínén (Arcus venosus) A véna punctio helyének végső kiválasztása előtt át kell vizsgálni a tervezett területet. A választás folyamán a prioritási felsorolás figyelembe vételével kell eljárni. Az esetek 95%ában az 1) és a 2) lehetőség megfelelő eredményt ad. 3

4. A VÉNA PUNCTIO Enyhén tapogassuk meg a vénát (csak nem kidomborodó véna esetében). Az érszorítóval állítsunk elő vénás pangást, melynek időtartama maximum 1 perc lehet. Fertőtlenítsük a tűszúrás helyét (Hagyjuk alaposan megszáradni a fertőtlenítőszert). A véna punctio végrehajtása: Helyezzük be a csavarmenetes tűt a tartóba, majd szúrjuk bele a beteg vénájába. A beteg karját lefelé kell hajtani. A másik kezünkkel helyezzük be a vákuumcsövet a tartóba (a cső kupakja felfelé kell nézzen). Ügyeljünk arra, hogy a gumidugó teljesen átszúródjék. Lazítsuk fel az érszorítót (amint a vér elkezd folyni). 4

A kidomborodó vénákkal rendelkező betegek esetében az alábbi VACUETTE gyártmányú standard vérvételi eszközöket ajánlott használni: Többféle minta vételéhez alkalmazható tű, amely páratlanul éles hegyű (háromféle 20, 21 valamint 22 G űrméretben áll rendelkezésre), és a beteg számára fájdalom mentes, barátságos vérvételi procedúrát tesz lehetővé. Csőtartó ergonomikus kivitelben. Speciálisan kialakított felülete lehetővé teszi a csőtartó jobb kezelését a vérvételi művelet folyamán. Gyors tűkioldó tartó. A használt vérvételi tűk egyszerű és biztonságos tárolásához. Vérgyűjtő csövek, melyek kizárólagosan PET műanyagból készülnek. Minden cső biztonsági kupakkal van ellátva. A vákuumos eszközök alkalmazása kiküszöböli a visszaáramlás lehetőségét a vérvétel során. A nehezen hozzáférhető vénájú betegek esetében az alábbi VACUETTE termékek használata javasolt: Biztonsági Vérvételi Készlet, amely védi az egészségünket. Az egyszerűen használható biztonsági mechanizmus megfelelő védelmet nyújt a tűszúrásból eredő sérülések ellen. A Biztonsági Vérvételi Készlet egy standard és két speciális (luer 5

adapteres és csőtartós) változatban áll rendelkezésre. Holdex csőtartó excentrikus áteresztő csővel. Ez a csőtartó különösen jól alkalmazható nehezen hozzáférhető vénák esetében. A sikeres punctiot az excentrikus csőcsatlakozás garantálja, amely az optimális szúrási szög biztosításával lehetővé teszi a beteget kímélő vérvételi procedúra végrehajtását. A Holdex csőtartó luer tűvel vagy egy Biztonsági Vérvételi Készlettel (pillangóval) együtt is használható. 5. TÖBBFÉLE MINTA LEVÉTELÉHEZ AJÁNLOT MINTAVÉTELI SORREND Adalék nélküli cső Koagulációs cső* Serum Heparin EDTA Glucose Minden egyéb * A koagulációs csöveket csak rutin vizsgálat (PT és aptt) esetén lehet elsőként levenni. Megjegyzés: A Vérkultúra csöveket elsőként kell levenni. Mindig az egészségügyi szervezetünknél érvényes levételi sorrend előírásai szerint járjunk el. 6. HIBAELHÁRÍTÁS Mi a teendő, ha nem folyik vér a csőbe? Lehetséges ok A tű hegyének ferde éle hozzászívódott a véna falához. A tű keresztülhatolt a véna falán. A tű nincs teljesen benne a vénában. Az érszorító túl szoros vagy túl régóta van megszorítva. A csövet korábban már használták vagy előzőleg kinyitották. Megoldás Kissé forgassuk el a tűt a véna üregében. Kissé húzzuk vissza a csőtartót és a tűt. Kissé toljuk előre a tűt. Lazítsunk az érszorítón. Dobjuk el a csövet és válasszunk ki egy újat. 6

A vér áramlása elapad a vérvétel közben Lehetséges ok Túl hamar vettük ki a csövet a tartóból. Megoldás Helyezzük vissza a csövet a tartóba, és tartsuk benne a vákuum teljes megszűnéséig. Túl erős a szívás a vénában (a véna össze van Húzzuk ki a csövet a tartóból egy esve). másodpercre, majd helyezzük ismét vissza. A tű pozíciója megváltozott a procedúra Haemotoma fellépése esetén ismételjük meg a közben, vagy a tű nincs a vénában. punctiot egy másik helyen. Haemolysis a mintavételi anyagban Lehetséges ok Túl sokáig (1 percnél tovább) pangott a véna. Megoldás Ügyeljünk a pangási időre (nem haladhatja meg az 1 percet). Kizárólag a vákuumos vérvételi eszközöket használjuk. Finoman fordítsuk a tetejére 4-szer legfeljebb 6-szor a csövet. Ügyeljünk, hogy a csövek a címkéjükön látható jelzésig legyenek feltöltve. Fecskendővel történt a betöltés a csőbe. Túl erősen lett összerázva a minta. Nem megfelelően van feltöltve a cső. 7. KEVERÉS ÉS CÍMKÉZÉS A vér levételét követően az összes csövet 4-6 esetben finoman a tetejére fordítva fel kell keverni. Az alapos keveréssel biztosítható, hogy a cső tartalma (adalékanyaga) megfelelően kifejthesse a hatását a vérmintára. Teljes megfordítás alatt azt érjük, amikor a levegőbuborék a cső egyik végéből áthalad a másik végébe. Elengedhetetlen a minták megfelelő és a beteg jelenlétében történő felcímkézése. 8. SZÁLLÍTÁS A csövek szállításához és a felhasználásuk előtti tárolásához ajánlott hőmérséklet 4-25 C. A javasolt tárolási hőmérséklet túllépése a csövek minőségének károsodását eredményezheti. A mintákat szállítás és tárolás közben ne érje közvetlen napsugárzás. Ez különösen fontos a Bilirubin és az ahhoz hasonló fényérzékeny analitok esetében. 7

A biztonságos szállítás érdekében ajánlatos a speciálisan erre a célra tervezett VACUETTE szállító konténer használata. 8

9. CENTRIFUGÁLÁS A VACUETTE csövek centrifugálásához ajánlott paraméterek Centrifuga sebesség Időtartam Koagulációs csövek Thrombocytában gazdag plasma (PRP) 150 g 5 perc Thrombocytában szegény plasma (PPP) 1500-2000 g 10 perc Thrombocyta mentes plasma (PFP) 2500 3000 g 20 perc 1500 g 1800 g 1800 g 2000 3000 g 2200 g 1800 2200 g 10 perc 10 perc 10 perc 15 perc 15 perc 10 perc Serum csövek Serum csövek géllel Serum csövek golyókkal Plasma csövek Heparin csövek géllel EDTA csövek géllel Min. A serum csöveket nem szabad a vérvételtől számított 30 percen belül centrifugálni. Fontos: Az alkalmazott centrifuga típusa befolyásolhatja a gél határvonal összetételét. Ha egy kilendülő fejes rotorú centrifuga használata esetében kapott eredményt összehasonlítunk egy fixtengelyes centrifuga esetében kapottal, akkor megállapítható, hogy az első esetben sokkal kifejezettebb gélhatárok érhetők el. A centrifugálást hűtött (15 24 C -os) centrifugában kell végrehajtani. Gél réteg 10. A VACUETTE CSÖVEK BIZTONSÁGI KUPAKJÁNAK HASZNÁLATA A VACUETTE csövek kinyitása: 1) Az egyik kezünkkel tartsuk erősen a csövet (valamilyen szilárd támaszhoz szorítsuk hozzá a karunkat). 2) A másik kezünkkel a biztonsági kupakot elcsavarva lazítsuk fel a kupakot. 3) Egy óvatos csavaró - húzó mozdulattal nyissuk fel a csövet. Megjegyzés: Ha túl sokáig tartjuk nyitva a csövet, akkor az elpárolgás hibás vizsgálati eredményt okozhat! A VACUETTE csövek lezárása: 1) Helyezzük rá a biztonsági kupakot a csőre. 2) Nyomjuk rá a kupakot a hüvelykujjunkkal a csőre, úgy hogy a kupak szorosan ráilleszkedjen. 9

11. A VIZSGÁLATI ANYAGOK KEZELÉSE A VACUETTE AJÁNLÁSA SZERINT Levétel óta eltelt idő Vér kenet Centrifugálás Alvadás Sejtek Legkorábban Legkorábban Legkorábban perc Centrifugálás Serum géllel Heparin gél nélkül Heparin géllel óra óra Szállítás/tárolás Serum gél nélkül Szállítás/tárolás Vérvétel Szállítás/tárolás Szállítás/tárolás óra Szállítás Legkorábban EDTA Clucose 10

12. CSŐMÉRETEK 75 mm-es csövek minta térfogatok Perem nélküli 100 mm-es csövek minta térfogatok Peremes 13. A VACUETTE BIZTONSÁGI KUPAKOK standard kupak 16 mm-es 13 mmes rápattanó záras kupak 13 mmes perem nélküli 13 mm-es csövek újra lezárásához véd az aeroszol hatás ellen teljesen biztonságos szállíthatóságot tesz lehetővé egyszerűen újra lezárható kiküszöböli a beteg vérével történő érintkezést 11

14. A VACUETTE MINTAVÉTELI CSÖVEK ALKALMAZÁSI TERÜLETEI VACUETTE csövek típusai Serum A kupak színkódolása Adalék Alvadás aktivátor Felhasználási terület Serumban végzett orvosi kémiai, mikrobiológiai szerológiai, immunológiai és TDM meghatározások Serumban végzett orvosi kémiai, mikrobiológiai szerológiai, immunológiai és TDM meghatározások Serumban végzett orvosi kémiai, mikrobiológiai szerológiai és immunológiai meghatározások. Serumban végzett kompatibilitási (keresztagglutinálás) vizsgálatok Serum géllel Alvadás aktivátor és gél Serum golyókkal Alvadás aktivátor és golyók Serum kompatibilitás (keresztagglutinálás) Alvadás aktivátor Plasma Heparin sodium Heparin lithium Heparin ammonium Heparin lithium és gél Heparin-plasmaban végzett orvosi kémiai meghatározások EDTA K2 EDTA K3 EDTA EDTA-s teljes vérben végzett haematologiai meghatározások EDTA kompatibilitás (keresztagglutinálás) K3 EDTA ADTA géllel K2 EDTA / gél EDTA-s teljes vérben végzett kompatibilitási (keresztagglutinálás) meghatározások ADTA-s plasmaban végzett molekuláris biológiai meghatározások vírusok, paraziták és baktériumok azonosítása céljából Coagulatio 3,2%-os citrát oldat 3,8%-os citrát oldat Citrátos plasmaban végzett meghatározások a coagulatio vizsgálatához CTAD 3,2%-os CTAD Citrátos plasmaban végzett meghatározások az olyan coagulatio vizsgálatoknál, ahol elkerülendő a thrombocyta faktorok művi bevitele a plasmaba Glucose Anticoagulans glycolysis inhibitor Stabilizált és alvadásgátolt teljes vérben vagy plasmaban végzett meghatározások glucose és laktát vizsgálata céljából Nyomelemek Alvadás aktivátor Heparin sodium Serumban vagy heparinplasmaban végzett meghatározások nyomelemek vizsgálata céljából Vércsoportok ACD-A ACD-B CPDA ACD/CDPA teljes vérben végzett meghatározások vércsoport vizsgálatok céljából Plasma géllel 12 Heparin-plasmaban végzett orvosi kémiai meghatározások

15. A VACUETTE SZÉLES VÁLASZTÉKBAN BIZTOSÍT A MINTAVÉTELI ELJÁRÁSRA VONATKOZÓ OKTATÓ ÉS FELKÉSZÍTŐ SEGÉDLETEKET. ÍME NÉHÁNY EZEK KÖZÜL: VACUETTE vérvételi technikák ismertető füzet VACUETTE mintavételi csövek összefoglaló táblázata VACUETTE használati utasítás összefoglaló lap VACUETTE analit táblázat VACUETTE vérvételi technikák videokazetta További információkért forduljunk a legközelebbi VACUETTE disztributorához. VACUETTE VÉRVÉTELI RENDSZER A legfontosabb pontok áttekintése Ellenőrzőlista: Tárolási előírások raktárban 4-25 C -on, közvetlen napsugárzástól védve A csomagoláson és a csövön feltüntetett Eltarthatóság hónap utolsó napjáig. Vérvétel A használati utasításnak megfelelően A csövek felrázása közvetlenül a vér Finoman 4 6-szor levételét követően Várakozási idő a serum csövek Minimum 30 perc centrifugálása előtt A serum csövek teljes koagulálásának Egyes vérminták esetében, a serum csövekben vizuális ellenőrzése a centrifugálás előtt a véralvadás sebessége érzékelhetően lassabb lehet (pl. antikoaguláns terápia, hiányzó alvadási faktor, stb esetén). Ennek megfelelően a centrifugálást megelőző várakozási idő is értelemszerűen hosszabb lehet. Centrifugálás A használati utasításnak megfelelően A centrifugált géles csövek Az elszállítást/elküldést megelőzően álló továbbszállítása/elküldése (postával, helyzetben tároljuk a csöveket (kb. 1 óráig) futárszolgálattal, stb.) A géles csövek újracentrifugálása Szigorúan tilos! A vizsgálati eredmények megváltozását eredményezheti (pl. kálium) A Greiner Bio-One magyarországi képviseletének címe: 9200 Mosonmagyaróvár Fertősor 7 Tel: +36-96-213088 Fax: +36-96-213198 Fk.schaller@at.greiner-bio-one.com 13