Pléh Csaba Vinkler Zsuzsanna



Hasonló dokumentumok
15. BESZÉD ÉS GONDOLKODÁS

Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

Értékelési szempont. A kommunikációs cél elérése és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 2 Nyelvtan 1 Összesen 6

A BESZÉD ÉS NYELVI FEJLŐDÉS ZAVARA ESET ISMERTETÉS Konzulens: Gereben Anita Készítette: Somogyi Éva

Hátrányos helyzet = nyelvi hátrány?

Emelt szintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv. Általános jellemzők

EMELT SZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Minta. Feladatonként értékeljük Jártasság a témakörökben Szókincs, kifejezésmód Nyelvtan

Bevezetés a nyelvtudományba. 5. Szintaxis

A TUDOMÁNYELMÉLET ÉS A GYAKORLAT EGYÜTTMŰKÖDÉSE A LOGOPÉDIÁBAN

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ

Óvodás és kisiskolás gyermekek interpretált beszédének vizsgálata

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Vélemény kifejtése, érvelés és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 3 Nyelvtan 3 Összesen 9 Harmadik feladat (Önálló témakifejtés)

Reklám CL & LT Modell Mazsola Alkalmazás Példák Befejezés. Sass Bálint

Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Általános útmutató

KREATÍVAN HASZNÁLHATÓ IDEGENNYELV-TUDÁS MEGSZERZÉSÉNEK NYELVPEDAGÓGIÁJA NEUROLINGVISZTIKAI MEGKÖZELÍTÉSBEN

Beszédfeldolgozási zavarok és a tanulási nehézségek összefüggései. Gósy Mária MTA Nyelvtudományi Intézete

Minta. A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Spanyol nyelv

Beszédhiba és beszédfeldolgozás

A gyermekek beszédfejlettségének felmérése. Logopédiai szűrések és vizsgálatok

Angol nyelv. A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: A szószámra vonatkozó szabályok részletezése

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Angol nyelv

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató

Miért tanulod a nyelvtant?

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Maróti Orsolya Szia, professzor úr! Pragmatikai hibák idegen ajkúak magyar nyelvhasználatában *

A gyakorlatok során pszichológiai kísérletek és tesztek kerülnek bemutatásra az észlelés, képzelet, figyelem, tanulás, emlékezés témaköreiből.

Az előadás címe: A nyelvi zavarok korai felismerése a pszichomotoros fejlődéssel összefüggésben Egy szakdolgozati kutatás eredményeinek bemutatása

TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA

EMELT SZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A szótárról. 1. Mi ez?

Generated by Foxit PDF Creator Foxit Software For evaluation only.

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához

IDEGEN NYELV ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

EMELT SZINT ÍRÁSKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Minta. Értékelési szempontok

A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontok szerint adható maximális pontszámot mutatja.

A GONDOLKODTATÓ PÖSZETERÁPIA, azaz egy terápiás könyvegység bemutatása

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

2006. szeptember 28. A BESZÉDPERCEPCI DPERCEPCIÓ. Fonetikai Osztály

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához

Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet

Társalgási (magánéleti) stílus

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ

Jogi szakfordítások pedagógiai/kutatási célú értékelése: egy értékelési rendszer kidolgozásának dilemmái és tapasztalatai

Minta. A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

2 kultúra. Zétényi Tamás.

Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről (2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól) Román nyelv

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Német nyelv

Motiváció Eszközök és eljárások Eredmények Távlat. Sass Bálint

A verbális szövegek analitikus megközelítése szemiotikai szövegtani keretben I. rész

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI ÉRTEKEZÉS TÉZISEI BARTHA KRISZTINA

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Francia nyelv

A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben

A tudásszint mérésének és mérhetőségének egy lehetőségéről

Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /

EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.

A nyelvelsajátítás tipikus menete

MÛHELY. A nemek és generációk jellegzetességei az információs technológiák használatában és megítélésében*

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

FŐNÉVI VONZATOK A MAGYAR NYELVBEN

MAGYAR NYELV 5 8. Javasolt óraszámbeosztás

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Orosz nyelv

A korai kéttannyelvű oktatás hatása a kisiskolások anyanyelvi szövegértési és helyesírási kompetenciájára

Vállalkozás alapítás és vállalkozóvá válás kutatás zárójelentés

Nyelv. Kognitív Idegtudomány kurzus, Semmelweis Egyetem Budapest, Created by Neevia Personal Converter trial version

/Gyula Szent István út 38./ Szakiskolát végzettek szakközépiskolai érettségire történő felkészítésének helyi tanterve

Babeş-Bolyai Tudományegyetem, Kolozsvár Bölcsészkar es tanév III. év, II. félév. I. Általános információk

BABES BOLYAI TUDOMÁNYEGEYETEM PSZICHOLÓGIA ÉS NEVELÉSTUDOMÁNYOK KAR GYÓGYPEDAGÓGIA SZAK ZÁRÓVIZSGA TÉTELEK 2017 JÚLIUS

ÚTMUTATÓ A KOMMUNIKATÍV FEJLŐDÉSI ADATTÁR 3. (KOFA-3) FELVÉTELÉHEZ ÉS ÉRTÉKELÉSÉHEZ

A MAGYAR REKURZÍV BIRTOKOS SZERKEZET ELSAJÁTÍTÁSA A NEMZETKÖZI KUTATÁSOK TÜKRÉBEN

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató

AZ ESÉLY AZ ÖNÁLLÓ ÉLETKEZDÉSRE CÍMŰ, TÁMOP / AZONOSÍTÓSZÁMÚ PÁLYÁZAT. Szakmai Nap II február 5.

NN: Német nemzetiségi tagozat Tantárgyak és óraszámok Tantárgy 9. évfolyam. 10. évfolyam. 11. évfolyam Kötelező tantárgyak Magyar nyelv és irodalom 2

Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom

Értékelési szempont A kommunikációs cél elérése és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 3 Nyelvtan 2 Összesen 8

(1) A magyar fonémaállomány rendszere. Oppozíciók és simító folyamatok

Arany János Általános Iskola Pedagógiai programjának melléklete

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Német nyelv

Országos kompetenciamérés 2006

OBJEKTUMORIENTÁLT TERVEZÉS ESETTANULMÁNYOK. 2.1 A feladat

Az értelem elemei. Az értelem elemei. Tartalom. Megjegyzés

A tanítás-tanulás két sikertényezője

Olvasás javítókulcs. 6. évfolyam ORSZÁGOS KOMPETENCIAMÉRÉS. Kiss Árpád Országos Közoktatási Szolgáltató Intézmény - Értékelési Központ

Átírás:

A MAGYAR SLI NÉHÁNY JELLEMZŐJE: ESETTANULMÁNY* Pléh Csaba Vinkler Zsuzsanna Őrült beszéd, őrült beszéd: de van benne rendszer (Shakespeare: Hamlet, II. felvonás, 2. jelenet, Arany János fordítása) Így jellemzi Polonius Hamlet beszédét, hangsúlyozva, hogy az őrült elme beszédében valamiféle rendszer van. Ugyanez fedezhető fel a nyelvtani természetű nyelvi zavarok esetében is. A nyelvtani zavarok vizsgálata során éppen ezért azt reméljük, hogy valamit meg fogunk tudni a nyelvtan szokványos, tipikus (normális) szerveződéséről is. Az utóbbi évtizedekben óriási karriert futott be a fejlődési nyelvi zavarok vizsgálatában az SLI, a specifikus nyelvi zavar kategóriája. Számos szakmai és terminológiai gond jellemzi ezt a vizsgálódást (mai összefoglalásukra lásd Gósy 2005; Pléh et al. 2006). Jelenlegi esettanulmányunk nem kíván közvetlenül beleszólni ezekbe az alapvető, a zavar természetét, genetikai, illetve szerzett összetevőit, homogeneitását érintő kérdésekbe. Ugyanakkor, az afáziakutatáshoz hasonlóan, az SLI-kutatásban is meg lehet találni a logikai érveket az esettanulmányok központi szerepe mellett, szemben a csoport- Ez a dolgozat 1995-ös Esettanulmányunk (Vinkler Pléh 1995) kissé módosított változata. Bánréti és Komlósy tanár urat ünnepelve vettük a bátorságot ennek magyarításához, hiszen annak idején egy Reading ELTE projekt keretében együtt dolgozva született maga az eredeti esettanulmány, ráadásul Bánréti tanár úr Vinkler Zsuzsannának tanára is volt. 11

összehasonlító vizsgálatokkal (a Bánréti 1999 szerkeszette kötet számos érvet sorol fel az esettanulmányok mellett.) Az e két kiragadott területen végzett esettanulmányok nem a tudomány elmaradottságát tükrözik, hanem azt a felismerést, hogy a diagnosztikainak tekintett csoportosító változó, éppen a csoportosítás miatt, elfedheti a részletesebb, variábilisabb lehetőségeket, amelyek előtérbe állítására az esettanulmányok módot adhatnak. Az esettanulmányok melletti érvelés az SLI-kutatásban nagyjából úgy fogalmazható meg, hogy vajon a különböző nyelvi tesztek alapján az SLI csoportba sorolt gyermekek az egyes vizsgálatokban valóban ugyanabba a csoportba tartoznak-e. Az esettanulmányok mellett külön érv hozható fel, ami a nyelvek közötti összevetést illeti. A különböző nyelvek összehasonlítására irányuló esettanulmányokból ugyanis megtudhatjuk, hogy vajon ugyanazok a strukturális mozzanatok, ugyanazok a nyelvi képességkomponensek érintettek-e a különböző nyelvekben más-más módokon, vagy a különböző nyelvekben éppen az adott nyelvben központi vagy központibb szerepet játszó szerkezeti komponensek révén a nyelvi fejlődési zavarok eltérő területeken, a nyelvi szerveződés és különösen a nyelvtan eltérő komponenseiben vezethetnek fejlődési gondokhoz. A magyar esettanulmányok különleges érdekessége ebből a szempontból a magyar nyelv szerveződése révén, három mozzanatban jelenik meg: egyrészt a gazdag, agglutinatív morfológia esetleges hibái segíthetnek annak tisztázásában, hogy általános morfológiai zavarokról van-e szó az SLI esetében, mint például Leonard (1998) érvel mellette, vagy pedig sajátosan a szabálykiemelő rendszernek lenne problémája szemben a viszonylag érintetlen item-kiemelő, a Wernicke-területhez kapcsolódó elemtanuló rendszerekkel (Pinker 1999). A másik különleges mozzanat a szórenddel, a fókuszba emeléssel kapcsolatos, amely a magyarban igen gazdag és könnyen nyomon követhető rendszert alkot könnyen nyomon követhető hibázásai tekintetében is. Végül a harmadik mozzanat, hogy a magyar nyelvhasználatban számos pszeudopragmatikus hiba is megfigyelhető. Lehet, hogy a gyerekek olyan struktúrákat használnak, amelyek pragmatikusan nem odaillők, bár elszigetelt mondatként grammatikailag helyesek. Pragmatikai szórendhibák léphetnek fel például olyankor, amikor a hibák mögött a mondat tematikus (topik fókusz) tagolásának problémái rejlenek. 12 pléh csaba vinkler zsuzsanna

J. esettanulmánya J.-vel kétszer végeztünk vizsgálatot. Az első vizsgálatkor a kislány 8 év 3 hónapos volt, a második alkalommal 9,5 éves. Rendes iskolai osztályba járt, érzelmileg és szociális szempontból tipikus fejlődést mutatott, beszédes volt és aktívan együttműködött a feladatban. Az SLI-kutatásban gyakran használt kizáró kritériumok szempontjából megfelelt az esettanulmánynak: anamnézise szerint nem voltak neurológiai zavarai, a hallása normális volt, a beszéde érthető, különösebb beszédhibák nélküli, semmiféle arcmozgással kapcsolatos kontrollproblémát nem mutatott. Azonban e normális együttműködés közben tartósan megfigyelhető nyelvi zavara volt. Az esettel úgy kerültünk kapcsolatba, hogy segítséget kértünk az SLI nyelvtani zavarmintázatát jellemezve logopédusoktól a zavar jeleit mutató gyermekek felkutatásában. Az eredmények értelmezése során, különösen tekintetbe véve a longitudinális mozzanatot vizsgálatunkban, egyszerre észleltünk zavarokat és jellegzetes kompenzatórikus eljárásokat. A kompenzatórikus eljárások három szempontból érdekesek: egyrészt arra mutatnak, hogy a gyermek maga érzékeny a saját nyelvtani hibáira, ezért akarja azokat korrigálni, másrészt ez azt is jelenti, hogy kognitív és metanyelvi képességei jól fejlettek. Végül a kompenzációs stratégiák egy része a felhasznált szövegkiváltó technikákból származik, amelyek lényegében képek alapján késztetik beszélésre a gyermeket. A felhasznált módszerek A produkciós vizsgálatra a meglehetősen széles körben alkalmazott PPLmódszert (Pléh et al. 2003) használtuk. Ebben három különböző, képeken és tárgyakon alapuló nyelvtani produkciókiváltó eljárást alkalmazunk. Az egyik a főnévi allomorfokat, a másik a helyragokat, a harmadik a névutókat hivatott előhívni. A megértés vizsgálatára a gyermek a Token-teszt Juhász Ágnes által magyarra adaptált változatát használtuk (leírását lásd Pléh et al. ibid.). Az első és a második felvételkor mintegy 300 540 mondatnyi spontán beszédanyagot rögzítettünk magnetofonnal, és ezekben is kerestük a jellegzetes hibákat. Az alábbiakban elsősorban a gyermek spontán beszédhibáit fogjuk elemezni. A spontán beszédet képekről való történetmesélés segítségével váltottuk ki. a magyar sli néhány jellemzője: esettanulmány 13

Eredmények J. beszédének társas kontextusa teljesen elfogadható volt, iskolatársai semmi furcsát nem vettek észre beszédében. Ez kiindulásként is arra utalt, hogy milyen nagy eltérések lehetnek a kommunikatív kompetencia és a nyelvtani képességek között valóban fizikailag zajos, kontextusokkal teli kommunikációs helyzetekben. A PPL-próba által kiváltott helyzetekben J. rendkívül alacsonyan teljesített, ami azért érdekes, mert 9 10 éves gyermekek számára ezek a feladatok semmi nehézséget nem jelentenek, J. teljesítménye azonban az óvodások szintje alatt maradt. A legtöbb helyzetben furcsa körülírásokat használt ahelyett, hogy egyszerűen helyragokkal reagált volna. Például: (1) K(érdező): Hol van a piros kör? [Az elvárt válasz: a szekrény mögött] J.: A piros kör a szerkényben hátul van. K.: Honnan vettem el a sárga négyzetet? [A helyes válasz: a szekrény alól] J.: Elvettem szekrény, fölemeltem, sárgát elvettem. Eredmények a Token-teszttel Paula Tallal (1975) amerikai gyerekeken bemutatta, hogy a teszt első négy részében az emlékezeti terhelés növelése fokozatos romlást okoz SLI-gyermekeknél. Ehhez képest az ötödik részben, amely bonyolult nyelvtani szerkezeteket (a piros négyzet helyett vedd el a zöld kört) alkalmaz, enyhén javul a teljesítmény. J. teljesítményét összehasonlítva Tallal tipikus fejlődésű és diszfáziás csoportjaival az látható, hogy J. az SLI-nek abba az alcsoportjába tartozik, amelyben a gyermekeknek semmiféle rövid emlékezeti problémája nincsen, és valóban csak a nyelvtanilag bonyolult szerkezetek jelentenek számára gondot. Spontán beszédadatok 8 éves életkorban Az adatok elemzése során Gopnik (1990) híres esettanulmányából, valamint Fletcher (1992) kritikai megjegyzéséből kiindulva főleg a többvonzatú predi- 14 pléh csaba vinkler zsuzsanna

kátumoknál kerestünk hibákat. Arra voltunk kíváncsiak, hogy vajon az ige vonzat kapcsolatok általánosságban megmaradnak-e, vagy ahogy Gopnik (1990) elvárná, elsősorban számbeli és határozottságbeli egyeztetési zavarok lépnek fel, avagy miként Fletcher (1992) érvelt, inkább az igéhez tartozó vonzatok előhívása okozza a gondot. A vonzatok elemzésében Komlósy (1992) rendszerezéséből indultunk ki. Általában azt találtuk, hogy a vonzatok a legtöbb esetben megmaradtak. A leggyakoribb hiba a tárgyrag túláltalánosítása volt. Találtunk példákat arra is, amikor az egyik függő esetet helyettesítette a gyermek egy másikkal, s olyanokat is, amikor kimaradt az esetrag. Íme a hibatípusok (a gyermek hibás felidézett vagy ismételt változatát csillaggal jelöljük): (2) a. Függő Akkuzatívusz Összevesztek a macin összevesztek a macit* Odaadja a fiú a lánynak odaadja a fiú a lányt* b. Függő Függő Kapaszkodik a fába Kapaszkodik a fánál* c. Függő Alanyeset Kukucskálnak az ablakból kukucskálnak az ablak* A 8 éves korban mutatott hibák arra utalnak, hogy a gyermek megőrizte azt az információt, hogy milyen számú vonzatra van szükség egy igéhez, ugyanakkor a vonzatok esetragjait gyakran helyettesíti mással, vagy hagyja el. Valószínű, hogy a tényleges esetrag kiválasztása gyakoriságfüggő. Ennek következtében jelenik meg az akkuzatívuszjel túláltalánosítása. A 8 éves kori adatok tehát azt mutatják, hogy a vonzatok nyelvtani szerepe és a nekik megfeleltetett nyelvtani morfémák, a ragok közötti leképezés labilis. Spontán adatok 9 éves életkorból Ebben az életkorban az adatokat az egyeztetés, a ragok, a vonzatok és a névelők szempontjából elemeztük. Emellett szemantikai elemzést is végeztünk a lexikai hibákról, különös tekintettel az igetípusok használatára és az általánosabb igék alkalmazására a specifikusabb jelentésűek helyett. a magyar sli néhány jellemzője: esettanulmány 15

Nyelvtani hibák A névelők és határozottsági egyeztetés kérdésében az esetek 24%-ban hiányzott a megfelelő névelő: (3) a. Eszi kenyeret. b. Olvas könyvet. Élőségi hibák is megfigyelhetők voltak a névmáshasználatban. Ez az a ritka helyzet, amikor a magyarban az élőséget egyeztetni kell: (4) Ő iszik Ez iszik* Hibák birtokos szerkezetekben. Olyan képpárokat mutattunk, amelyeken egy állat a kicsinyével volt látható, vagyis szülő gyermek viszonyban. Olyan szerkezeteket próbáltunk előhívni a gyermeknél, amelyek a két állat közti birtokviszonyt használják a kifejezésekben. Kérdéseket tettünk fel a gyermeknek: Mije van a kiskacsának? Gyakoriak voltak a helyettesítések: (5) A kacsának van egy kiskacsája Kacsa kacsája van a kiskacsának Az őzikének van egy kisőzikéje Az őzike őzikének van egy kisőzike* A majomnak van egy kismajma Majomnak van egy kismajom* A zebrának van egy kiszebrája A zebrának van a kiszebra* Vagyis a hibázásokban a gyermeknek nehézsége volt az olyan szerkesztésekben, ahol a minta és a kérdés alapján azt vártuk el, hogy a birtokoson és a birtokon is jelölje a birtokviszonyt. Az egyszeres jelölés (csak a birtokoson van jelzés datívusszal, majomnak) volt a jellegzetes helyettesítési minta. Ez a hibaminta valójában hasonlít az angolban megfigyelhető egyeztetési hibákhoz. Lexikai-szemantikai hibák A gyerek időnként helyettesítési hibákat vétett, alulspecifikálta például a szavakat, vagy összekeverte őket: 16 pléh csaba vinkler zsuzsanna

(6) zongorázik gitározik malac röf-röf postaláda postás lábnyom nyomláb* Korábban (Fletcher 1992) mások már beszámoltak arról, hogy az SLI-gyermekek kevesebb igetípust használnak. J. beszéde alátámasztja ezt. Az öt leggyakoribb ige az összes igepéldány 35%-áért felelős. Ezek a gyakori igék a következők voltak: (7) mond (15%), van (8%), néz (4%), csinál (4%), jön (4%) Ezzel szemben az igék 47%-a csak egyszer fordul elő. Fletcher (1992) állványozásnak nevezi azt a folyamatot, amikor a gyermek nem tudja megtalálni a megfelelő specifikus jelentésű igét, és valahogyan kerülő úton fejezi ki magát. J. beszédében ennek a kompenzációs eljárásnak a jellegzetes módszere a idézési stratégia volt. Az 1. táblázat néhány jellegzetes helyettesítési hibát mutat. elvárt Az elefánt üdvözölte. A nő üdvözölte. Csúfol valakit. A nő meglepődött. Odahívta őket. A férfi veri a lovakat. Bemegy a vízbe. tényleges Az elefánt azt mondta, szia. A nő azt mondta, szia. Azt mondja, csúnya vagy. A nő azt mondta, juj. Azt mondta, gyertek ide. A férfi azt mondja, gyia. Azt mondja, hogy hú, de mély. 1. táblázat Jellegzetes helyettesítési hibák egy idézési stratégia segítségével Az alapkérdés természetesen az, hogy miért használ a gyermek ilyen stratégiát? Mi teszi számára könnyűvé ezt a kifejezési módot? Ennek lehet oka az, hogy az idéző szöveg használata pragmatikai támpontok alkalmazására kényszeríti a hallgatót. Lehet az is, hogy így több intonációs jegyet használ, ami beszédét jobban telíti érzelmekkel. Ugyanakkor a függő beszédhez képest az idéző formákban a mondattan egyszerűbb, kevesebb egyeztetésre van szükség. a magyar sli néhány jellemzője: esettanulmány 17

Részleges jelentésaktiválás. Találtunk olyan eseteket is, ahol a kép leírandó tartalmához képest csak részlegesen volt mozgósítva a szó jelentése. A gyermek kevésbé specifikus jelentésű szavakat használt. Ezeket a második táblázat mutatja. elvárt Bukfencezik. Görkorcsolyáznak. Gurulnak. Fejbe verte (egy lábossal). Nekiment a seggének. Fejbe verte. Megtalálta. Felszögeli a képet. tényleges A fiú pörgeti. Csúszkálnak. Csúszkálgatják. Rátette a fejére. A néninek a seggére rátette. Leteszi a fejére. Azt mondja a bohóc, hogy megvan. A bácsi kopogtatja a képet. 2. táblázat A jelentés részleges kifejezése Mi lehet az oka ezeknek a részleges jelentésaktiválásoknak, illetve félreértéseknek? Az egyik lehetőség, hogy az összetettebb igék vonzatszerkezetük és gyakoriságuk miatt nehezebben hívhatók elő a szótárból. Általános igék használata Fletcher (1992) rámutatott már arra, hogy SLI-gyermekek gyakran használnak szemantikailag könnyű igéket. Adataink ezt alátámasztják. J. is gyakran helyettesíti szemantikailag könnyebb igékkel a bonyolultabb, specifikusabb igéket. Például gyakran szerepel a csinál mint egy ilyen helyettesítő ige: (8) épít csinál lukat ás lukat csinál fúrja a fogát csinálja a fogát Ilyenkor igazából a nyelvtani megterhelés általános csökkentése is megfigyelhető. Ennek különböző stratégiái vannak: felsorolás, indexikus kifejezések, hangerő megemelése, ami a szóvégi hibákat mintegy elfedi, ismétlések az időnyerés céljára. 18 pléh csaba vinkler zsuzsanna

Megbeszélés A PPL produkciós vizsgálat tehát azt mutatta, hogy a szótári elemekhez képest a nyelvtani konstrukciók produkciója igen nehezített. A Token-próba is arra utal, hogy a nyelvtani információ használata ennél a gyermeknél rendkívül problémás. Ez a deficit láthatóan minőségileg eltért Tallal (1975) eseteitől. Ugyanakkor a spontán beszéd elemzése arra utal, hogy nehezített az igék esetkeretének előhívása. A 9 éves korban nyert adatok jellegzetes kompenzációs eljárásokat mutatnak. Ez utóbbiak a következőt támasztják alá: (9) a. A gyermek érzékeny a nyelvtani hibákra, képes nyelvtani önmegfigyelésre. b. Nyelvi stratégiákkal küzd meg saját nyelvi korlátaival. Ugyanakkor sosem mutatott a gyermek problémákat a morfémasorrendben, az alanyt mindig zéró raggal jelezte, nem voltak gondjai a magánhangzóharmóniával, és a másik oldalon nem voltak problémái a kommunikatív helyességgel sem. Időnként igen komplex mondatokat is mondott: ilyet már színeztem az iskolában, odaadta a fiúnak azt az újságot. Vagyis a gyermek beszédében a kommunikációs kompenzációs eljárások mellett súlyos korlátok voltak megfigyelhetők mind a vonzatok kezelésében mind a lexikai előhívásban. A morfológiai egyszerűsítés, a bonyolultabb vonzatszerkezetek helyettesítése mind arra utal, hogy J. beszédében, legalábbis a nehézségek egy része valósidejű követelmények függvénye. Az esettanulmány arra utal, hogy egy SLI-gyermek spontán beszéde a megküzdés és a kompenzáció, valamint a kiinduló nyelvtani és lexikai nehézségek sajátos interakciójának a terméke. Hivatkozások Bánréti Zoltán (szerk.). 1999. Nyelvi struktúrák és agy. Corvina, Budapest. Fletcher, P. 1992. Lexical verbs and language impairment: A case study. Clinical Linguistics and Phonetics 6 : 147 154. Gopnik, M. 1990. Feature blindness: A case study. Language Acquisition 1 : 139 164. Gósy Mária. 2005. Pszicholingvisztika. Osiris Kiadó, Budapest. Komlósy András. 1992. Régensek és vonzatok. In: Kiefer Ferenc (szerk.). Strukturális magyar nyelvtan 1. Mondattan. Akadémiai Kiadó, Budapest. 299 527. a magyar sli néhány jellemzője: esettanulmány 19

Leonard, L. B. 1998. Children with specific language impairment. MIT Press, Cambridge MA. Pinker, Steven. 1999. A nyelvi ösztön. TypoTEX Kiadó, Budapest. Pléh Csaba, Lukács Ágnes és Kas Bence. 2006. A nyelvfejlődési elmaradás. In: Kállai János és Racsmány Mihály (szerk.). Neuropszichológiai kézikönyv. Medicina Kiadó, Budapest. Pléh Csaba, Palotás Gábor és Lőrik József. 2003. Egy nyelvfejlődési vizsgáló eljárás (PPL). Akadémiai Kiadó, Budapest. Tallal, P. 1975. Perceptual and linguistic factors in the language impairment of developmental dysphasics: An experimental investigation with the Token Test. Cortex 11 : 196 205. Vinkler Zsuzsanna és Pléh Csaba. 1995. A case of a specific language inmpaired child in Hungarian. In: M. Kovacevic (szerk.). Language and language communication barriers. Hrvatska Sveucilisna Naklada, Zagreb. 131 158. 20 pléh csaba vinkler zsuzsanna