RE-START & GO AUTOMATIKUS ÚJRAINDÍTÁSI CIKLUSOKKAL. Automatic Re-start cycles attempt. RE-START CIKLUS másodperc. most. óra óra minden két órában

Hasonló dokumentumok
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Cég név: Készítette: Telefon:

Utasítások. Üzembe helyezés

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

DRP. Installation - Operating Instructions Safety Declaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Using the CW-Net in a user defined IP network

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató

Art Kétágú szolár szivattyú állomás Twin line solar pumping station. Leírás Description

Cascade washbasin mixer. Without pop-up waste Open cascade spout. 35 mm ceramic cartridge. Cascade washbasin mixer black

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

Magyar ISO 9001:2000. English

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

GÁZARMATÚRA. Gas valve and pressure regulator with electromagnetic locking

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

használati utasítás TV-Dex

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651

GBP/0,5 KISNYOMÁSÚ ZSÁKLÁNGCSÖVES GŐZ VAGY FORRÓVÍZES KAZÁ- NOK

ASUS GX800 lézeres játékegér

Szivattyú vezérlések, szintkapcsolók

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

ASUS Transformer Pad útmutató

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység


Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

STARSET-24V-os vezérlés

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PASSO KÓD TASZTATÚRA

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

OBD2 Hibakód lista. P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés

HM 80 UNIVERZÁLIS KEVERŐSZELEP VEZÉRLŐ ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK TULAJDONSÁGOK TERMÉK LEÍRÁS ELEKTROMOS. RF kommunikáció

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

DDC sorozatú Kerti vezérlő Szerelési és használati utasítás

DR. SZABÓ LÁSZLÓ 1 DOBOS GÁBOR 2

GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Talajhőszivattyú. Szerviz füzet szakemberek számára (2009/07) HU

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

RE22R2MMU RE22 multifunkciós időrelé, 10 funkció, 2CO, 24VDC vagy VAC

Affinium LED string lp w6300 P10

BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV DÍZELMOTOROS TŰZOLTÓ-SZIVATTYÚ VEZÉRLŐ AUTOMATIKUS VEZÉRLŐ GPD MODELL

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli /01. T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

Construction of a cube given with its centre and a sideline

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

EASY-BID Kft E A S Y - B I D w w w. e a s y b i d. h u

4SR. 4" elektromos csőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY TANÚSÍTVÁNYOK HASZNÁLATI KORLÁTOK ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT SZABADALMAK-VÉDJEGYEK-MODELLEK

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Felhasználói Útmutató

Szelepek és szelepmozgatók

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

Harkány, Bercsényi u (70)

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók

PromoCoder_7031/Lx3 rendszer használati utsítás v1.1

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

This is to certify that the Quality Management System of

MŰSZAKI ADATLAP a KAKIT3 és a KAKIT4 mikroszűrőkhöz TECHNICAL DATA SHEET for microfiltration KAKIT3 and KAKIT4

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

Wilo-Control SC-Fire Diesel

DM1101, DM1103, DM1104 DM1103-L, DM1103-S Kézi jelzésadó Oltás indító nyomógomb és Oltás blokkoló nyomógomb kollektív/synoline600

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

Kezelési útmutató. Vezetékes távirányító

Átírás:

RE-START & GO AUTOMATIKUS ÚJRAINDÍTÁSI CIKLUSOKKAL Automatic Re-start cycles attempt RE-START CIKLUS másodperc most óra óra minden két órában

Termékleírás A szivattyú automatikus újraindítása és a szárazonfutás elleni védelem érdekében a RE-START & GO esetében beállíthatjuk az indításhoz szükséges minimális nyomásértéket 1,5-3 bar között. A vízszállítási rész és az elektronika között van egy légkamra (hidrofor), emiatt a RE-START & GO nyomtatott áramköri részét tartalmazó dobozkán belül nem történik kondenzáció, így nem lesz a készülék emiatt rövidzárlatos. A RE-START&GO O3 típusú egyfázisú olajhűtéses PSC-motorokkal, O2 egyfázisú motorok és H2 típusú egyfázisú vízhűtéses motorokkal használható. Működtetés A nyomtatott áramkör a vízgépészetben lévő nyomást és vízáramot folyamatosan ellenőrzi, amellyel a szivattyú megfelelő ki/be kapcsolását és a folyamatos vízáramlást biztosítja. Amikor a rendszer egyik csapját kinyitjuk, a RE-START & GO elindítja a szivattyút és a használat teljes időtartama alatt működteti (amennyiben a vízáramlás nagyobb, mint 1,5 liter/perc), illetve a csap elzárást követően 15 másodperc múlva leállítja azt. FIGYELEM! A termék csak tiszta vízben működtethető. TERMÉKJELLEMZŐK - bemeneti oldal:1" - kimeneti oldal: 1" - a speciális beépített visszacsapó szelepe megakadályozza a visszafolyást - a biztonsági rendszerének köszönhetően nem engedi a szivattyút vízmentes környezetben működni (szárazonfutás). - nyomásmérő óra - kézi indító gomb (RESET) - LED: áram alatt - LED: szivattyú működik - LED: védelem aktív (hiba) TECHNIKAI JELLEMZŐK - 220/240 V - Max. áramfelvétel: 20(8) A - 50/60 Hz - IP65 védelmi szint - Max. víz hőmérséklet: 60 C - Indító nyomás: 1,5-3 bar - Max. nyomás használat közben 8 bar

DESCRIPTION To guarantee the automatic on/off of the pump and the dry running control, it is possible to set the minimum start-up pressure from 1,5 up to 3 bar of RE-START & GO. Thanks to the special air chamber located between the hydraulic body and electronic board box, RE-START & GO prevents humidity inside the electronic board box, that could cause short-circuit. OPERATION The electronic board check continuously pressure and flow in the plant, assuring a constant flow and the correct on/off of the pump. When a tap of the plant is opened RE-START & GO makes the pump start keeping it on for all time of the use (if the flow is over 1,5 l/min), and stops the pump after 15sec from the closing of the tap. WARNING! The device can be employed only with clean water. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS -Inlet: male 1 -Outlet male 1 -Special built-in non return valve avoid surges -Security system avoiding the possibility for the machine to run dry (dry running control) -Pressure gauge -Manual (RESET) -Tension LED (POWER) -Pump-working LED (ON) -Security system LED (FAILURE) TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage 220/240V Max current 20(8)A 1,1 kw motor Frequency 50/60Hz Protection Grade IP65 Max water temperature 60 C Starting pressure 1.5-3bar Max pressure for use: 8bar

TELEPÍTÉS Mielőtt elkezdjük a telepítést és a RE-START & GO elindítását, nagyon fontos, hogy a szivattyút megfelelő módon légteleníteni kell. A vezérlést mindig függőleges helyzetben telepítsük (1. és 2. kép). Ne használjunk visszacsapó szelepet és ne telepítsünk csapot a szivattyú és a vezérlés közé. A hajlítástól és vibrációtól eredő feszültségek elkerülése érdekében használjunk menetes végű flexibilis csövet a RE-START & GO előtt és után. Telepíthetünk egy gömbcsapot, amellyel a szivattyú a rendszerről leválasztható. FIGYELEM! Mindig olyan szivattyút telepítsünk, amelynek a zárónyomása minimum 1 barral magasabb, mint a beállított indító nyomás. Ha a berendezés feletti vízoszlop 15mnél magasabb, az indító nyomáson emelni kell. Vízoszlop magassága Beállított indító nyomás A szivattyú max. zárónyomása 20 m 2,5 bar 3,5 bar 25 m 3 bar 4 bar A minimális indítónyomás növelése érdekében az alábbi műveleteket végezzük el: - Engedjük a rendszerben lévő nyomást arra a szintre esni, amely a kívánt indító nyomás. - A hátul lévő állító csavart addig forgassuk jobbra (3. kép), amíg a szivattyú el nem indul. Innentől kezdve a rendszer üzemkész. FIGYELEM! Ha a csavart túl nehéz tekerni, le kell engedni a rendszerben lévő nyomást és apránként növelni az indító nyomást. ELEKTROMOS BEKÖTÉS A RE-START & GO alkalmas egyfázisú szivattyúk közvetlen vezérlésére, max. 2 LE (1,5 kw), max. áramfelvétel 20(8)A, 220/240V A nagyobb teljesítményű egyfázisú vagy háromfázisú szivattyúkhoz a 4. ábrán jelölt kiegészítő kontakt használata szükséges. FIGYELEM! A rossz bekötés tönkreteheti a nyomtatott áramkört! A telepítést megbízható villamos szakemberrel végeztessük, IAn=30mA-es biztosítékkal.

INSTALLATION Before proceeding with the installation and the starting of the RE-START & GO, it is essential to prime the pump correctly. The controller should be installed always in a vertical position (fig. 1 and 2). Avoid outlet non-return valves and not install taps between pump and device. We recommend to install flexible pipes with a disassembling link for network connection before and after the RE-START & GO, protecting the set from possible flexion charges and vibrations. A ball valve can be installed for the insulation of the pump from installation. WARNING! Install always pumps which develop a maximum pressure higher of at least 2,5bar than the minimum start-up pressure set. To increase the minimum start-up pressure execute the following operations: -Make the pressure inside the plant let down till to reach the start-up pressure desired; -Turn on the right the adjustment screw located on the rear (fig.3) until the pump starts. At this point the device is ready for working. ATTENTION! If the adjustment screw is too heavy to turn, it is necessary let the pressure in the plant down and proceed for attempts in minimum start-up pressure regulation. ELECTRIC CONNECTION RE-START & GO can control directly single-phase pumps up to 1,1 kw and absorption up to 20(8)A - 220/240V. For single-phase pump of upper power or three-phase, it is necessary the use of an auxiliary contact as indicated in fig.4. WARNING! Bad connections may spoil the electronic circuit. The installation must be done by a reliable technician, and in plants with IAn=30mA emergency cut-out.

INDÍTÁS A szivattyú légtelenítése után áramot adhatunk a berendezésnek. A szivattyú azonnal elindul, és a zöld (üzemben) valamint a sárga (szivattyú működik) LED-ek világítani kezdenek. 20 másodperc múlva, ha a rendszerben lévő csapok el vannak zárva, a szivattyú leáll, a sárga LED kialszik. A nyomásmérő óra mutatja a rendszerben lévő nyomásértéket, a RE-START & GO vezérlése aktív. Ha, a normál működés alatt a víz elfogyna (hiányzó vízáram), a RE-START & GO 7-9 másodperc múlva leállítja a szivattyút. A működtetés újraindításához nyomjuk meg a RESETgombot. LEHETSÉGES PROBLÉMÁK A szivattyú nem áll le. a) A rendszerben valahol elszivárog a víz. Ellenőrizzük a csapokat, wc-ket, csöveket stb. b) A RESET-gomb beragadt. Próbáljuk meg többször egymás után megnyomni. c) A belső áramláskapcsolót szennyeződés tömítette el. Vegyük le a vezérlést a rendszerről és tisztítsuk meg. d) A nyomtatott áramkör tönkrement. Szereljük ki és cseréljük ki egy újra. A szivattyú nem indul el. a) A vízoszlop nagyobb, mint 15 méter. Növeljük az indító nyomást. b) Piros LED világít. A szivattyú nem lett megfelelően légtelenítve, a szivattyú nem adja a szükséges minimális zárónyomást (2,5 bar), a belső membrán tönkrement (az eszköz hátsó részénél szivárog a víz), a szivattyú kondenzátora tönkrement, a szivattyú megszorult, a nyomtatott áramkör tönkrement. A szivattyú folyamatosan elindul/leáll. a) Valahol a rendszerben elszivárog a víz, javítsuk a szivárgást vagy telepítsünk egy hidrofor tartályt. b) A szükséges 1,5 liter/perces vízáram nem adott. c) A szivattyú nem ad elég nyomást. d) A nyomtatott áramkör meghibásodott.

STARTING After that the pump is primed, it is possible to give current to the device. The pump starts immediately and the green led (Power on) and the yellow led (Pump on) will switch on. After 20 sec., if all the plant taps are closed, the pump and the yellow led will be off, the pressure gauge will indicate the plant pressure and RESTART & GO will control the plant. If during the normal working the water should miss (absence of flow) RE-START & GO will stop the pump after 8 sec. To restore the normal operation, prime the pump and press RESET. POSSIBLE PROBLEMS Pump doesn t stop: -There is a leakage inside the plant, check all the taps, w.c., pipes. -RESET button is blocked: press it for several times. -The inner flow-switch is blocked by dirty: remove the device from the plant and clean it. -The electronic board is broken: remove the electronic board box and substitute it with a new one. The pump doesn t start: -Water column is higher than 15m: increase start-up pressure. -Red led is on, pump is not correctly primed: pump doesn t develop the minimum pressure required (2,5 bar), inner membrane is broken (the device has a leakage of water in its rear part), pump capacitor is broken, pump is blocked, electronic circuit is broken. Pump starts and stops continuously: -There is a little leakage into the plant, repair the leakage or install a pressure tank. -Request of flow lower than 1,5l/min. -Pump doesn t develop enough pressure.

TELEPÍTÉSI PÉLDÁK EXAMPLES OF INSTALLATION FIG. 1 FIG. 2

Bekötési rajz szivattyúkhoz, 1,1kW-ig (220/240V) Wiring diagram for pumps up to 1,1 kw 220/240V Bekötési rajz 1,1kW-nál nagyobb egyfázisú vagy háromfázisú szivattyúkhoz Wiring diagram for pumps higher than 1,1 kw 220/240V or three phase GARANCIA: a RE-START&GO garantáltan gyári hiba nélkül készül. A meghibásodott készüléket kicserélése előtt a gyártó ellenőrzi. A garanciaidő a gyártástól számított 24 hónap, amely dátum az elektromos csatlakozó fedele alatt található, az áramkörre nyotatva. WARRANTY: RE-START& GO is guaranteed free of manufacturing faults. Any faulty device will be replaced subject to the control by the manufacturer. The guarantee is valid for a period of 24 months from the production data printed on the safety electronic card protection, under the cover of the electric connections box.

EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: ZDS S.r.l. Via Grecia, 8 35127 Padova Z.I. / Italy Product: RE-START&GO The above product is in conformity with the following European Directives: EN60730-1:2000+A1+A2+A12+A13+A14+A16 EN60730-2-16:1997+A1+A2+A11 EN55014-1+A1+A2; EN55014-2+A1 EN61000-3-3+A1+A2; EN61000-3-2+A2 Fabio Zonzin Company Representative 10/03/2015 Padua, 35127 Italy