Használati utasítás GB PL RO HR HUN SK BG 105

Hasonló dokumentumok
INSTRUCTIONS FOR USE. Mini PL RUS RO HR HUN SK BG

GB PL RUS RO HR HUN SK BG 117

Ace micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Ace primax. Használati útmutató

Ace micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Ace binax. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Siemens Life micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

Motion S primax. Használati útmutató

Használati útmutató Tartalom

Siemens Life micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Centronic EasyControl EC541-II

A távirányító használata

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

Pure 312 Nx, Pure 13 Nx

Centronic EasyControl EC541-II

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

HASZN LATI ÐTMUTATŁ.

Pure micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

MD-3 Nokia zenei hangszórók

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

LFM Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

MyTime óra hőmérséklet- és légnedvesség kijelzővel

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Egyéni készülékek. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

HU Használati útmutató

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

RQ-132 / RQ-132USB. Kazettás lejátszó.

Centronic EasyControl EC541-II

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Klarstein konyhai robotok

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

Centronic UnitControl EC611

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Mini mikrofon Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Ultrahangos párásító

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Felhasználói kézikönyv

A készülék rendeltetése

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

LED-valódi viaszgyertya

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Guruló labda macskajáték

Azura X1 / Azura X

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

LED kempinglámpa. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

LED-es csíptető cipőre

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

TV Használati útmutató

Centronic EasyControl EC142-II

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

K I F D G E L H C J. Helyezze be az elemeket Mozgásérzékelő (G) világít

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Szoba edzőgép

TORONYVENTILÁTOR

Centronic EasyControl EC545-II

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

HU Használati útmutató

Konyhai robotgép

Flex Stream ventilátor

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Programváltó gomb: Van Nincs Hangerőszabályzó: Van Nincs Kihúzó szál: Van Nincs Szellőzőfurat: Van Nincs Tinnitus kezelő funkció: Van Nincs

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

Átírás:

Használati utasítás GB PL RO HR HUN SK BG 105

Ön a HANSATON egyik hallókészüléke mellett döntött. Örülünk, hogy ezt választotta, és gratulálunk döntéséhez, mert a HANSATON hallókészülékével egy legkorszerűbb technikával felszerelt, nagy értékű, minőségi terméket tudhat magáénak. Rendszereinkkel több, mint 50 éve segítjük hozzá az embereket a jobb halláshoz és a beszéd jobb megértéséhez s ezáltal a jobb életminőséghez. Termékeink mögött sok éves fejlesztési és gyártási tapasztalatunk, valamint cégünk filozófiája áll, melynek középpontjában az ember és szükségletei találhatók. Ha ezeket az oldalakat alaposan végigolvassa, és a használatra és ápolásra vonatkozó javaslatokat betartja, akkor új hallókészülékét sokáig örömmel fogja használni. Ez a termék a HANSATON egy független szerv által tanúsított minőségirányítási rendszerének minden fokozatán átment. 106

Tartalom A hallókészülék Oldal 108 Rendeltetésszerű használat Oldal 110 Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban Oldal 111 Az elemek kezelése Oldal 113 A hallókészülék behelyezése és kivétele Oldal 115 A hallókészülék be- és kikapcsolása Oldal 116 Az elemtartóval Oldal 116 A nyomógombbal Oldal 116 Oldalmegjelölés Oldal 117 A hallóprogram módosítása Oldal 117 A nyomógombbal Oldal 117 A távirányítóval Oldal 118 Funkciók Oldal 119 i-com/i-com2 Oldal 119 Késleltetett bekapcsolás Oldal 119 Útmutatás az ápoláshoz Oldal 120 Napi tisztítás Oldal 120 Füldugó, rácsos füldugó és vevőegység Oldal 121 A vevőkészülék cseréje Oldal 124 Tartozékok Oldal 125 Hibaelhárítás Oldal 126 Műszaki adatok Oldal 128 Hulladékelhelyezési tudnivalók Oldal 128 107

A hallókészülék 2 Jellemzők 6 7 7 1 2 4 5 3 1 Vevőkészülék 2 Füldugó 3 Mikrofon burkolata 4 Elemtartó rekesz 5 Nyomógomb 6 Vevőegység 7 Védőív 108

VIGYÁZAT Az Füldugó nem megfelelő használata sérülésveszéllyel jár. A külső hallókészüléket és az Füldugó egységet mindig együtt kell hordani. Ügyeljen arra, hogy az Füldugó állandóan összeköttetésben legyen a külső hallókészülékkel. Ha az Füldugó véletlenül a fülében marad, orvossal vagy hallókészülékekkel foglalkozó akusztikus szakemberrel távolíttassa el a hallójáratból. Ha az Füldugó vagy az Vevőegység megsérül, cserélje ki. A külső hallókészüléket az Füldugó egységgel együtt óvatosan és ne túl mélyre helyezze a fülébe. A külső hallókészülék és az Füldugó kizárólag az útmutatóban szereplő módon használható. Az akusztikus különböző hosszúságú külső hallókészülékekből és különböző méretű Füldugó egységekből az Ön füléhez optimális rendszert állította össze.! 109

Rendeltetésszerű használat A hallókészülékek a hallássérült személyek hallásának javítására szolgálnak. A diagnózis felállítását és a hallókészülék felírását fülspecialistának, pl. fülorrgégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. Olvassa el és kövesse a jelen használati útmutató utasításait, hogy elkerülje a sérüléseket és a hallókészülék károsodását. Mindenképpen olvassa el a következő figyelmeztető jelekkel ellátott információkat VIGYÁZAT és FIGYELEM! Jelek A VIGYÁZAT olyan helyzetet jelöl, amely súlyos sérüléshez vezethet, a FIGYELEM pedig olyan helyzetet jelöl, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.! lehetséges anyagi kárt jelez. i Tanácsok és tippek a készülék jobb kezeléséhez. 110

Utasítás. Teendőt jelez. Olyan opciót jelöl, amellyel nem minden hallókészülék rendelkezik. Kérdezze meg hallókészülék-specialistáját, hogy az ön készülékére vonatkozik-e az információ. Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban A hallókészülék érzékeny a nagy hőre, a magas páratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai behatásokra. Ne tegye ki a hallókészüléket szélsőséges hőmérséklet vagy magas páratartalom hatásának. Ne hagyja tűző napon. Ne viselje zuhanyzáskor, sminkeléskor, parfüm, borotválkozás utáni arcszesz, hajlakk vagy naptej használata közben. Ne hordja a hallókészüléket, ha rövidhullámú sugárzásnak, erős mágneses vagy nagy frekvenciájú mezőnek, vagy röntgensugaraknak van kitéve.! 111

VIGYÁZAT A kis alkatrészek fulladásveszélyt okozhatnak. A hallókészüléket, az elemeket és a tartozékokat tartsa gyermekektől elzárva. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy keressen fel egy kórházat. Ha csecsemő, kisgyermek vagy szellemi fogyatékos személy kényszerül a hallókészülék használatára, gondoskodjon megfelelő felügyeletről. VIGYÁZAT Robbanásveszélyes környezetben, pl. bányában kockázatot jelenthet! Ne használja a hallókészüléket (és a távirányítót) robbanásveszélyes területen. i Egyes országokban korlátozások vonatkoznak a vezeték nélküli készülékek használatára. További részletekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál. 112

Az elemek kezelése Elemtípus: 312 Elemtípus valós mérete Ha a hang halkabb lesz, vagy figyelmeztető jelzést hall, cserélje ki a elemeket. Mindig a megfelelő méretű elemet használja. Nyissa ki az elemtartót, és oly módon helyezze bele az elemet, hogy a negatív pólus a tartó irányába mutasson. Csukja be az elemtartót. Ha az elemtartó nem zárható könnyen, ellenőrizze, hogy megfelelően helyezte-e be az elemet. A hallókészülék akkor üzemkész, ha teljesen lezárta az elemtartót. Új elem használata esetén néhány percbe telhet, hogy az elem elérje a maximális teljesítményét. Csak ezután csukja be az elemfiókots.! 113

! Figyelmeztetések az elemekkel kapcsolatban VIGYÁZAT Biztonsági figyelmeztetés Soha ne próbálja az egyszer használatos elemeket újra feltölteni (robbanásveszély). A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. Vegye ki az elemeket a hallókészülékből, ha azt hoszszabb ideig nem használja. Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a hallókészüléket, ha nem használja. Az elemek környezetszennyező, káros! anyagokat tartalmaznak. Az elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé! Az elemeket az országában érvényes rendeleteknek megfelelően ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának. 114

A hallókészülék behelyezése és kivétele A behelyezésnél ne használjon krémet,! mert az eldugaszolhatja a hallókészüléket. Ha hallókészüléke Vevőegység egységgel van felszerelve, a behelyezés és a kivétel során ne a hallókészülék kábelénél fogva húzza.behelyezéskor és kivételkor mindig a fülillesztéket fogja meg. Behelyezés Kapcsolja ki a hallókészüléket. Fogja meg az Füldugó/Vevőegység egységet a hüvelyk- és mutatóujjával, és óvatosan helyezze a hallójáratba. Segíthet, ha a fülkagylót finoman felfelé vagy hátrahúzza. Helyezze a hallókészüléket a füle mögé. Kapcsolja be a hallókészüléket. Kivétel Kapcsolja ki a hallókészüléket. Fogja meg a fülhallgatót/vevőegység egységet a hüvelyk- és mutatóujjával, és óvatosan húzza ki a hallójáratból. Segíthet, ha a fülkagylót hátulról enyhén előrenyomja. 115

VIGYÁZAT Ügyeljen arra, hogy az Füldugó/Vevőegység állandóan összeköttetésben legyen a hallókészülékkel. Ha az Olive egyséó/vevőegység a hallókészülék kivételekor a fülében marad, orvossal vagy akusztikussal távolíttassa el. A hallókészülék be- és kikapcsolása Az elemtartóval Bekapcsolás Csukja be az elemtartót. Kikapcsolás Nyissa ki az elemtöltőt az első nyugvópontig. A nyomógombbal Bekapcsolás Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. 116

Kikapcsolás Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. i A hallókészülék be- és kikapcsolásához a távirányító is használható. Oldalmegjelölés Kikapcsolt állapotban színjelölés segítségével ismerhető fel, melyik fülére optimalizálták a hallókészüléket. Piros = jobb Kék = bal A hallóprogram módosítása A nyomógombbal A hangerő-szabályozó rövid megnyomásával átválthat az Ön számára beállított egyedi programok között. Átváltás során a hallókészülék jelzőhangokkal jelzi, hogy melyik programot választotta. A jelzőhangok száma az adott programhoz igazodik (pl. 1. program 1 jelzőhang, 2. program 2 jelzőhang, 3. program 3 jelzőhang, 4. program 4 jelzőhang, 5. program melody). 117

Ezáltal a hallókészüléket mindig hozzáigazíthatja a külső körülményekhez és így kihasználhatja a többmikrofonos technika (MultiMic) előnyeit, főként csoportokban folytatott beszélgetések során. Hallóprogram / A hallóprogram leírása 1 2 A távirányítóval A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza. 3 4 5 118

Funkciók A hallókészülék-specialista a következő funkciókat engedélyezheti és tilthatja. i Az i-com2 működését zavarhatja az elektromágneses interferencia, például egy számítógépes monitor vagy kapcsolóüzemű táppal vezérelt haloi-com/i-com2 automatikusan beállítja mindkét hallókészüléket, ha a beállítás, pl. a hangerő vagy a program módosul. lehetővé teszi a távirányító használatát. génlámpa-rendszer. Ha zavart észlel, távolodjon el a zavarforrástól. Késleltetett bekapcsolás lehetővé teszi a hallókészülék 6, 12 vagy 18 másodperces automatikus késleltetéssel történő bekapcsolását a visszacsatolás (sípolás) elkerülése érdekében). 119

! 120 Útmutatás az ápoláshoz Napi tisztítás A tisztításhoz ajánljuk HADEO termékeinket, amelyeket külön az Ön hallókészüléke számára fejlesztettünk ki. A HADEO termékeket csak hallókészülék-akusztikus szakembernél szerezheti be. A hallókészüléket ne tegye vízbe. A hallókészüléket rendszeresen tisztítsa annak károsodása és az egészségügyi problémák elkerülése érdekében. Szükség esetén puha, száraz papírtörlővel tisztítsa meg a hallókészüléket. Helyezze a hallókészüléket egy éjszakára a szárító csomagba a speciális, nedvességelnyelő kapszulával együtt. A hallókészüléket szárazon kell tartani. Kérjük, hogy éjszaka HADEO szárító tasakba, vagy a HADEO szárító dobozba helyezze, hogy kivonja a nedvességet a készülék belsejéből.

Ápolási ábécé HADEO ápolási ábécénket hallókészülék-akusztikus szakembertől kaphatja meg, aki szívesen tanácsot ad a készülék ápolásához. Útmutatás az ápoláshoz Füldugó, rácsos füldugó és vevőegység FIGYELEM A füldugó helytelen használata sérülésveszélyes. A vevőegységet mindig felszerelt füldugóval viselje. Ügyeljen arra, hogy a füldugó megfelelően rögzítve legyen a vevőkészülékhez. Ha a füldugó a fülében marad, orvossal távolíttassa el. 121

Cserélje ki a füldugót, ha eltörött. Helyezze a vevőkészülék füldugóját a fülbe, nem túl mélyen. A vevőkészüléket és a füldugót kizárólag a jelen használati útmutatóban leírt módon használja. A hallókészülék az alábbi illesztékek egyikével rendelkezik: Füldugó Rácsos füldugó Vevőegység 122

A füldugót, a rácsos füldugót és a vevőegységet közvetlenül a kivétel után tisztítsa meg. Ilyenkor a fülzsír még nem száradt keményre. Távolítsa el a fülzsírt egy puha papírtörlővel. Ha szükséges, nedvesítse meg a papírtörlőt fülzsíroldóval. i A füldugó, a rácsos füldugó és a vevőegység teljes funkcionalitása csak működő fülzsírvédővel biztosítható. Ne szerelje szét a vevőegységet. Kérje a hallókészülék-specialista segítségét, ha a vevőegységet alaposan meg kell tisztítani. Az Füldugó és Vevőegység egységek nem megfelelő kezelés esetén könnyen megsérülhetnek. Ne használjon kefét vagy hegyes tárgyat a tisztításhoz. Ne használjon folyó vizet a tisztításhoz, és semmiképpen ne merítse vízbe a hallókészüléket. A tisztítás során ne fejtsen ki nyomást a készülékre, és ne tegyen körkörös törlő mozdulatokat. Ne permetezze a tisztítószert közvetlenül a cerumenfilterre.! 123

Ne húzza ki a külső hallókészüléket az Vevőegység egységből. A cerumenfilteren lévő cerumen (fülzsír) hátrányosan befolyásolja a hangminőséget. Ápolási ábécé A vevőkészülék cseréje i A vevőkészüléket a hallókészülék-specialista igény szerint ki tudja cserélni. Ha saját kezűleg kell kicserélnie a vevőkészüléket, gondosan kövesse az alábbi utasításokat. Fordítsa el a vevőkészüléket 45 -kal az óramutató járásával ellentétes irányba. 124

Távolítsa el a vevőkészüléket. Csatlakoztassa a hallókészüléket és a vevőkészüléket. A jelzéseknek illeszkedniük kell egymáshoz. Fordítsa el a vevőkészüléket 45 -kal az óramutató járásával megegyező irányba. Tartozékok Távvezérlő emote2 A hallókészülék vezeték nélküli funkciója lehetővé teszi a távirányító segítségével történő programváltást vagy hangerőszabályzást. Erről további információt akusztikusától kaphat vagy a távirányító útmutatójában találhat. i Ha azt tapasztalja, hogy a hallókészülékét egy másik személy távirányítójával vezérelni lehet, javasoljuk, hogy keressen fel a hallókészülékkel és a távirányítóval egy akusztikus szakembert. 125

Távvezérlő Media A média-távirányítóval vezeték nélkül használhatja a hallókészülékét a legújabb technológiákkal. A speciális Bluetooth-kapcsolat segítségével a mobiltelefon, tévékészülék vagy MP3-lejátszó hangjeleit is foghatja. Erről további információt akusztikusától kaphat vagy a média-távirányító kezelési útmutatójában találhat. Hibakeresés A felmerülő problémák a következő tanácsok segítségével rendszerint gyorsan elháríthatók. Ha a problémát e javaslatok segítségével nem tudja megoldani, forduljon akusztikushoz. 126

Probléma Nagyon halk a hang. Sípol a hallókészülék. Torz a hang. A hallókészülék jelzőhangokat küld. A hallókészülék nem működik. Feltételezhető okok Majdnem lemerült az elem. Az Füldugó/Vevőegység cerumennel (fülzsírral) van eltömődve. A hangerő beállítása túl alacsony. A hallókészülék nem megfelelően van a fülében. A hangerő beállítása túl magas. Az Füldugó/Vevőegység cerumennel (fülzsírral) van eltömődve. Túl sok cerumen (fülzsír) gyűlt össze a fülében. A hangerő beállítása túl magas. Majdnem lemerült az elem. Az elemtartó nincs teljesen lezárva. Majdnem lemerült az elem. A hallókészülék nincs bekapcsolva. Az elemtartó nincs teljesen lezárva. Majdnem lemerült az elem. Fordított polaritással tette be az elemet. Aktiválta a bekapcsoláskésleltetést. Lehetséges megoldások Cserélje ki az elemet. Az Füldugó/Vevőegység tisztítása vagy cseréje. Növelje a hangerőt (a távirányítóval). Az Füldugó/Vevőegység újbóli behelyezése. Csökkentse a hangerőt (a távirányítóval). Az Füldugó/Vevőegység tisztítása vagy akusztikus felkeresése. Csökkentse a hangerőt (a távirányítóval). Cserélje ki az elemet. Zárja le teljesen az elemtartót. Cserélje ki az elemet. Kapcsolja be a hallókészüléket. Zárja le teljesen az elemtartót. Cserélje ki az elemet. Helyezze be megfelelően az elemet. Várjon 18 másodpercet, és ellenőrizze újra. 127

Műszaki adatok Átviteli frekvencia: Fc=3,28 MHz A gyártó által kifejezetten nem jóváhagyott módosítások a felhasználó jogosulatlan készülékhasználatát eredményezik. direktíva (WEEE) vonatkozik. i A hallókészüléket az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra. 128 Hulladékelhelyezési tudnivalók Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülékekre az Európai Parlament és a Tanács 2002/96/ EC jelű, 2003. január 27-én kiadott, elektromos és elektronikus készülékek hulladékelhelyezésére vonatkozó, a 2003/108/EC jelű direktívával módosított A CE-jelöléssel a HANSATON igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC jelű direktíva követelményeinek. 0124