Használati utasítás INTRA Micro head L22 - REF 1.008.1835 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Tartalomjegyzék 1 Tartalomjegyzék 1 Felhasználói tudnivalók... 6 2 Biztonság... 9 2.1 A biztonsági utasítások leírása... 9 2.2 Biztonsági utasítások... 14 3 Termékleírás... 20 3.1 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat... 21 3.2 Műszaki adatok... 24 3.3 Szállítási és raktározási feltételek... 25 Tartalomjegyzék 2 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés... 27 5 Használat... 29 5.1 Az orvosi termék felhelyezése... 29 5.2 Az orvosi termék lehúzása... 31 5.3 A gömbfúró és a kúpos fúró behelyezése... 32 5.4 A gömbfúró és a kúpos fúró eltávolítása... 38 6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint... 41 6.1 Előkészítés a használat helyén... 41 6.2 Tisztítás... 43 Tartalomjegyzék 3 6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás... 44 6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás... 44 6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás... 47 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás... 50 6.3 Fertőtlenítés... 53 6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés... 54 6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés... 56 6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belsőfertőtlenítés... 57 6.4 Szárítás... 59 Tartalomjegyzék 4 6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás... 60 6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo Spray-vel... 64 6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral... 66 6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare PLUS-szal... 69 6.6 Csomagolás... 71 6.7 Sterilizálás... 73 Tartalomjegyzék 5 6.8 Raktározás... 77 7 Segédeszköz... 78 8 Garancia rendelkezések... 81 Felhasználói tudnivalók 6 1 Felhasználói tudnivalók Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minőségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. Copyright by KaVo Dental GmbH
Felhasználói tudnivalók 7 Szimbólumok Lásd a Biztonság/Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok részére Beavatkozási felszólítás Felhasználói tudnivalók 8 Célcsoport Gőzzel sterilizálható: 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) Termikus fertőtlenítés lehetséges Ez a dokumentum fogorvosok és fogorvosi asszisztensek számára készült. Az üzembe helyezés című fejezet szerviztechnikusoknak szól. CE jelölés (Communauté Européenne). Az ilyen jellel ellátott termék megfelel az alkalmazandó Tanácsi (EK) irányelv követelményeinek. Biztonság 9 Biztonság 10 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza. Biztonság 11 A veszélylépcsők leírása Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. Biztonság 12 egy veszélyes helyzetet ír le, mely súlyos, vagy halálos testi sérüléshez vezethet. Biztonság 13 VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Biztonság 14 2.2 Biztonsági utasítások A kezelő és a betegek veszélyeztetése. Károsodások, rendellenes motorhangok, túl erős vibráció, nem jellemző melegedés esetén, vagy ha a gömbfúró vagy a kúpos fúró nem rögzül. A munkát tilos folytatni és értesíteni kell a szervizt.
Biztonság 15 Biztonság 16 Veszélyeztetés a letett műszer miatt. Befogott gömbfúró vagy kúpos fúró általi sérülés és fertőzés. A kezelés után a műszert helyezze szabályszerűen a tartóba. Égésveszély a forró műszerfej és műszerfedél miatt. A műszer túlmelegedése esetén a száj területén égések keletkezhetnek. Soha ne érjen hozzá puha szövethez a műszerfejjel! Biztonság 17 Biztonság 18 Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerűtlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisztítsa meg, ápolja le, és tárolja száraz helyen. Betegek veszélyeztetése. A gömbfúró forgásirányát csak az óramutató járásával megegyezően állítsa be. A vágási munkákat csak a szerszám jobbos futásával végezze. KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak: A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok Biztonság 19 A kifogástalan működés biztosítása érdekében, az orvosi terméket a Ka Vo használati utasításban ismertetett előkészítési módszerek szerint kell kezelni, és az abban szereplő ápolószereket és ápoló rendszereket kell alkalmazni. A KaVo azt javasolja, hogy határozzanak meg a praxison belül egy karbantartási intervallumot, amikor egy szaküzem értékeli az orvosi terméket a tisztítás, karbantartás és működés tekintetében. Ez a karbantartási intervallum a használat gyakoriságától függ, és ahhoz kell igazítani. A szervizt csak a KaVo által felkészített javítóműhelyekben lehet elvégezni, amelyek eredeti KaVo pótalkatrészeket használnak. Termékleírás 20 3 Termékleírás INTRA Micro Kopf L22 (Anyag cikkszám 1.008.1835) Termékleírás 21 3.1 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat Rendeltetés: Ez az orvosi termék csak fogorvosi kezelések végzésére alkalmas fogászati szakterületen. A termék nem rendeltetésszerű alkalmazása vagy módosítása tilos, és veszélyekhez vezethet. Az orvosi termék az alábbi alkalmazásra rendeltetett: Az alkalmazási területet a mikrosebészeti beavatkozások képezik. a vonatkozó nemzeti törvényi rendelkezések értelmében orvosi termék. Termékleírás 22 Rendeltetésszerű használat: E rendelkezések szerint ezt az orvosi terméket csak szakértő felhasználó használhatja, az utasításban meghatározott alkalmazásra. Ennek során figyelembe kell venni: az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket a jelen használati utasítást
Termékleírás 23 E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy csak hibamentes munkaeszközöket használjon ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket Vegye figyelembe az egyes KaVo aljzatokra vonatkozó biztonsági utasításokat, amelyekbe a fej behelyezhető. Termékleírás 24 3.2 Műszaki adatok Hajtómű fordulatszám max. 20.000 min -1 Áttétel 1 : 1 Alkalmazhatók gömbfúrók és kúpos fúrók. A fúrók cseréje speciális kulccsal végezhető. A fej minden KaVo alsórészen alkalmazható. Termékleírás 25 3.3 Szállítási és raktározási feltételek Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt terméket hagyni kell 20 C - 25 C (68 F - 77 F) hőmérsékletre felmelegedni. Termékleírás 26 Hőmérséklet: -20 C - +70 C (-4 F - +158 F) Relatív levegőnedvesség: 5 % - 95 % nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hpa - 1060 hpa (10 psi - 15 psi) Nedvességtől óvni kell Üzembe és üzemen kívül helyezés 27 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés Veszély a nem steril termékek miatt. A kezelő és a páciens fertőzésének veszélye. Az orvosi eszközt megfelelően elő kell készíteni, és szükség esetén sterilizálni kell az első üzembe helyezés előtt, és minden használat után. Üzembe és üzemen kívül helyezés 28 A terméket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás előtt a terméket megfelelően fel kell készíteni, illetve szükség esetén sterilizálni. Használat 29 5 Használat 5.1 Az orvosi termék felhelyezése Használat 30 fej megfelelően illeszkedik-e, és a feszítőgyűrű erősen megvan-e húzva. Az orvosi termék leoldódása a kezelés során. Egy nem megfelelően bekattant fej a kezelés során leoldódhat. Forgás közben a fejet ne helyezze fel, ill. ne vegye le. Minden kezelés előtt ellenőrizze, hogy a A feszítőgyűrűt forgassa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Az orvosi terméket helyezze be ütközésig. Ügyelni kell arra, hogy a biztosító orrok megfelelően rögzüljenek.
Használat 31 A feszítőgyűrűt forgassa ellenkező irányba, és erősen húzza meg. 5.2 Az orvosi termék lehúzása A feszítőgyűrűt fordítsa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Húzza le az orvostechnikai eszközt! Engedje el a feszítőgyűrűt! Használat 32 5.3 A gömbfúró és a kúpos fúró behelyezése Csak az alábbi gömbfúrók és a kúpos fúrók alkalmazhatók: - gömbfúró, 2-es méret, vágási átmérő: 1,1 mm (Anyag cikkszám 0.549.0032) - gömbfúró, 0-ás méret, vágási átmérő: 0,9 mm (Anyag cikkszám 0.549.0042) - U-kúpos fúró, 2-es méret, vágási átmérő: 1,1 mm (Anyag cikkszám 0.549.0062) Használat 33 - U-kúpos fúró, 0-ás méret, vágási átmérő: 0,9 mm (Anyag cikkszám 0.549.0072) Használat 34 Nem engedélyezett gömbfúrók és kúpos fúrók alkalmazása. A betegek sérülése, vagy az orvosi termék károsodása. Csak olyan gömbfúrók és kúpos fúrók alkalmazása megengedett, melyek nem térnek el a megadott adatoktól. Használat 35 Használat 36 A gömbfúró vagy a kúpos fúró sérülésveszélyt hordoz magában. Fertőzések illetve vágási sérülések. Viseljen védőkesztyűt vagy ujjvédőt! A gömbfúrót vagy a kúpos fúrót 2 tegye a fejrészbe. Használat 37 Használat 38 A csapágyfedelet 3 tegye fel, csavarhúzóval 4 és dinamóméterkulccsal nyílirányba 22 N/cm erővel csavarozza be. A hajtás 1 forgatásával ellenőrizze a működést. 5.4 A gömbfúró és a kúpos fúró eltávolítása A forgó gömbfúró vagy a kúpos fúró sérülésveszélyt hordoz magában. Vágási sérülések és a befogórendszer károsodása. A forgó gömbfúrót vagy a kúpos fúrót nem szabad megérinteni!
Használat 39 Használat 40 A gömbfúrót vagy a kúpos fúrót 2 nyílirányban csavarozza ki a fejrészből, eközben kissé fordítsa el a hajtást 1. A csapágyfedelet 3 csavarhúzóval 4 csavarozza ki. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 41 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 42 6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.1 Előkészítés a használat helyén Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett orvosi termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. Tegye meg a megfelelő személyi védőintézkedéseket. A gömbfúró vagy a kúpos fúró a felkészítés során a fejben marad. Az alábbiakban leírt felkészítési lépések vonatkoznak mind a fejre, mind pedig a gömbfúróra vagy a kúpos fúróra. A cement, kompozit vagy vér maradványait azonnal el kell távolítani. Az orvosi terméket lehetőleg rögtön a kezelés után elő kell készíteni. Az orvosi terméket szárazon kell az újrafelhasználásra való előkészítéshez szállítani. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 43 Nem szabad oldatokba vagy hasonlókba tenni. 6.2 Tisztítás Tisztítás miatti működési zavarok az ultrahangkészülékben. Hibák a terméken. Csak hőlégsterilizátorban vagy manuálisan tisztítsa! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 44 6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás Szükséges tartozékok: Ivóvíz 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Kefe, pl. közepesen kemény fogkefe 6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 45 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 46 A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10- es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás a "VA RIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es ph-értéket figyelembe kell venni). A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gondoskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívülbelül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 47 6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás A KaVo CLEANspray-vel illetve a KaVo DRYspray-vel történő tisztítás előtt helyezze a fejet egy megfelelő aljzatra. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 48 tesse háromszor, 2-2 másodpercig. Vegye le az orvosi terméket a permetrátétről, és hagyja egy percig hatni a tisztítószert. Azután permetezze át 3-5 másodpercig KaVo DRYspray-vel. Lásd még: Használati utasítás KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Csak KaVo CLEANspray-vel és KaVo DRYspray-vel lehetséges. Az orvosi terméket borítsa be a KaVo CLEANpac zacskóval, és helyezze rá a megfelelő ápolóadapterre. A permetbillentyűt működ Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 49 A KaVo CLEANspray és a KaVo DRYspray a kézi belső tisztításhoz kizárólag a következő országokba szállítható: Németország, Ausztria, Svájc, Olaszország, Spanyolország, Portugália, Franciaország, Luxemburg, Belgium, Hollandia, Nagy-Britannia, Dánia, Svédország, Finnország és Norvégia. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 50 Az itt fel nem sorolt országokban kizárólag EN ISO 15883-1 szerinti gépi hőfertőtlenítéses belső tisztítás hajtható végre. 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 51 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 52 A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10- es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás a "VA RIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es ph-értéket figyelembe kell venni). A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gondoskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívülbelül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 53 6.3 Fertőtlenítés Működési zavarok fertőtlenítő fürdő illetve fertőtlenítő szerek használatának köszönhetően. A termék meghibásodása Kizárólag hősterilizátorban vagy manuálisan fertőtleníthető! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 54 6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatásosságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 55 Mikrozid AF Liquid a Schülke & Mayr cégtől FD 322 a Dürr cégtől CaviCide, a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: Törlők az orvosi eszköz letörléséhez. Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a készüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni. Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 56 6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés A manuális belső fertőtlenítés hatékonyságát a fertőtlenítőszer gyártójának kell igazolnia! A KaVo termékeken kizárólag a KaVo által az anyagösszeférhetőség tekintetében jóváhagyott fertőtlenítőszerek alkalmazhatók (pl. WL-cid az ALPRO-tól). Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását. A fertőtlenítést követően azonnal olajozza be a KaVo orvostechnikai eszközt a KaVo ápolórendszer ápolószereivel. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 57 6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belsőfertőtlenítés A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 58 Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es ph-értéket figyelembe kell venni). A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10- es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás a "VA RIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gondoskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívülbelül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 59 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 60 6.4 Szárítás Vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását. Manuális szárítás Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek. Gépi szárítás 6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás A termék ápolásához a gömbfúrót vagy a kúpos fúrót nem kell eltávolítani. Általános esetben a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor tisztító programjának részét képezi. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 61 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 62 Az orvosi termékben éles gömbfúró vagy kúpos fúró van. Az éles és/vagy hegyes gömbfúró vagy kúpos fúró sérülésveszélyt hordoz magában. Az orvosi termék ápolását különösen óvatosan kell végezni. Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű ápolást!
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 63 A KaVo csak akkor vállal garanciát a KaVo termékek kifogástalan működéséért, ha a KaVo által a segédanyagok között felsorolt ápolószereket használja, mivel azoknak a termékeinkkel való összeegyeztethetőségét és rendeltetésszerű használatát ellenőrizték. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 64 6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo Spray-vel A fej önmagában vagy megfelelő aljzatra csatlakoztatva is felhelyezhető! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 65 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 66 6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral A KaVo javasolja minden egyes alkalmazást követően, azaz minden műszeres tisztítás illetve sterilizálás után a termék ápolását elvégezni. A fej önmagában vagy megfelelő aljzatra csatlakoztatva is felhelyezhető! Cleanpac-zacskóval takarja le a terméket. Helyezze a terméket a kanülre, majd egy másodpercig működtesse a permetező gombot. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 67 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 68 Végezze el termék ápolását. Lásd még: Használati utasítás KaVo SPRAYrotor A KaVo javasolja minden egyes alkalmazást követően, azaz minden műszeres tisztítás illetve sterilizálás után a termék ápolását elvégezni. A terméket helyezze a KaVo SPRAYrotoron lévő megfelelő csatlakozóra, majd Cleanpac-zacskóval fedje le. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 69 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 70 6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare PLUS-szal A fej önmagában (fejadapterrel) vagy megfelelő aljzatra csatlakoztatva is felhelyezhető! A KaVo javasolja minden egyes alkalmazást követően, azaz minden műszeres tisztítás illetve sterilizálás után a termék ápolását elvégezni. A terméket a QUATTROcare PLUS-ban ápoljuk. Lásd még: Használati utasítás KaVo QUATTROcare PLUS
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 71 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 72 6.6 Csomagolás A sterilező zacskónak elég nagynak kell lennie a műszerhez, hogy a csomagolás ne feszüljön. A sterilizálandó termék csomagolásának a minőség és az alkalmazás tekintetében meg kell felelnie a hatályos normáknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizációs eljáráshoz! Az orvostechnikai eszközt helyezze külön steril csomagolásba! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 73 6.7 Sterilizálás Sterilizálás gőzsterilizálóban (autokláv) az EN 13060 / ISO 17665-1 szerint (pl. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 74 Az orvosi terméket minden egyes sterilizációs ciklus előtt ápolja le KaVo ápolószerekkel. Nedvesség miatti kontakt korrózió. Sérülések a terméken. A sterilizációs ciklus után a terméket azonnal vegye ki a gőzsterilizátorból! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 75 A KaVo orvostechnikai eszköz hőállósága max. 138 C (280,4 F). Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 76 A következő sterilizációs eljárásokból a már meglévő autoklávtól függően kiválasztható a megfelelő eljárás: Autokláv háromszoros elővákuummal: min. 3 perc 134 C -1 C / +4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F / +7,4 F Autokláv gravitációs eljárással: min. 10 perc 134 C -1 C / +4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F / +7,4 F min. 60 perc 121 C -1 C / +4 C hőmérsékleten (250 F -1,6 F / +7,4 F A gyártó használati utasításának megfelelően alkalmazandó. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 77 6.8 Raktározás Segédeszköz 78 7 Segédeszköz Az újabb használatra előkészített termékeket portól védett és lehetőleg csíraszegény környezetben tároljuk egy száraz, sötét és hűvös helyiségben. Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát. Szállítható a fogorvosi szakkereskedőn keresztül: Rövid anyagleírás Anyag-sz. Csavarhúzó 1.008.5493 Dinamóméter-nyél 22 Ncm 1.003.1523 INTRA permetezőfej (KaVo Spray) 0.411.9911 Ápoló csatlakozó fejek (QUAT 0.411.7941 TROcare) Műszerállvány 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 darab 0.411.9691
Segédeszköz 79 Segédeszköz 80 Rövid anyagleírás Anyag-sz. Cellulózbetét 100 darab 0.411.9862 Uni-bittartó 1.002.4577 Rövid anyagleírás Anyag cikkszám INTRAmatic adapter (CLEANspray 1.007.1776 és DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 Garancia rendelkezések 81 8 Garancia rendelkezések Erre a KaVo orvostechnikai eszközre a következő garanciavállalási feltételek érvényesek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hibamentességére a vásárlás időpontjától számított 24 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak az alábbi feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen kártérítésre vonatkozó igény kizárt. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez Garancia rendelkezések 82 csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen kezelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szokatlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színtartósságára. Garancia rendelkezések 83 Minden szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatásából adódnak. Garanciális igények csak akkor érvényesíthetők, ha a termékkel együtt - számla- vagy szállítólevél-másolat formájában - bemutatásra kerül egy vásárlást igazoló bizonylat. Ezen egyértelműen fel kell tudni ismerni a kereskedőt, a vásárlás időpontját, a készülék típusát és gyári számát. 1.008.4530 kb 20121005-02 hu