3000112-2008-10-01.fm



Hasonló dokumentumok
RSV ventilátorok. kezelési útmutató fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

7. HU - A termék leírása

VELUX INTEGRA KLI 110

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

EHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Árlista Katalógus, árlista Kéményventilátorok, szabályzók és tartozékok

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

Basic /

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

Shear lock szerelési útmutató

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

SHV SHL Ø 500. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. Vertikális modell. Vízszintes modell

SM2000 SM2000M SM2000T

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Felhasználói Kézikönyv

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

PÁRAELSZÍVÓ

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

Felhasználói útmutató

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HackBlitz 350 HomeChip 350. D Kiadás: 2004/22

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

EW40 EXHAUSTO WIRELESS CONTROL. Kezelési útmutató fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

YES 1200 SHEAR LOCK. Hardy Kereskedelmi Bt. tel: Bevezetõ. 2. Mûszaki adatok. 3. A doboz tartalma

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Felhasználói útmutató

CA légrétegződést gátló ventilátorok

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

Harkány, Bercsényi u (70)

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK Revizió: B

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

1106 Budapest, Gránátos u. 6. tel.: (+361) fax: (+361)

Füstgáz elvezető rendszerek

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

CTHB/CTHT. CTHB/CTHT centrifugális tetőventilátorok vízszintes kifúvással F

Redőny. Garázskapu PORTOS. KATALÓGUS

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

Termékismertető BTZ-CF típusú tűzvédelmi tányérszelep. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon!

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Használati és Összeszerelési Útmutató

csőbilincsek csőbilincs sorozat RAP, alapkivitel kialakítás anyag

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

T4ML rev n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

rajz szerinti alkatrészek és műszaki szortimentek

CMB/CMT. Kiegészítő információk A ház 8 különböző állásban helyezhető el a következő oldalon található rajzok szerint. A standard házállás: LG 270.

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 06/A5 2/01/2014

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Arlo Baby asztali/fali állvány gyors összeszerelési útmutató

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15

STARSET-C220Y. Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató. Starset-C220Y

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

LFM Használati útmutató

Szerelési és karbantartási utasítás

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató

DIDO. Elosztó szekrények. Az erő felügyeletet igényel. Elosztó szekrények. Mérő táblák. Univerzális táblaburkolatok. Tartozékok. Műszaki adatok DIDO

/2004 HU

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Teljesen mozgatható fali tartó

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Rosemount irányított hullámú radar

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

A ventilátor teljesítményfelvétele. csökken a teljes fordulatszám 50%-ánál. Hagyományos centrifugálventilátor

Átírás:

RS EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C Tel. +45 7010 2234 Fax +45 7010 2235 sales@exhausto-cdt.dk www.exhausto-cdt.dk

Tartalomjegyzék Termékinformáció... 3 1. Termékismertető...3 2. Szerelési útmutató...4 3. Elektromos bekötés...8 4. Karbantartás és tisztítás...9 5. Műszaki adatok...9 6. Jótállás...9 2/

Termékinformáció Az EXHAUSTO RS típusú kéményventilátorhoz alaptartozék a derékszögű rögzítővas a páncélgégecső, a biztosító sodrony, valamint az üveggyapot lemez a vibráció mentes szereléshez. Figyelem! - A szerelést szakképzett szerelőnek kell végrehajtania a törvényeknek és a helyi előírásoknak megfelelően.. Kerüljük a kéménytüzet! A felszerelés előtt győződjön meg róla, hogy a kémény ki van tisztítva! A motor hűtése érdekében kéményventilátornak a tüzelési hely használatakor mindíg üzemelnie kell! A kéményventilátor felszerelése előtt mindíg olvassa el a felszerelendő EXHAUSTO automatika útmutatóját is. 1. Termékismertető Nagyság és súly Az RS típusú füstgázventilátor vízszintes kifúvású, öntött alumíniumból készült és a következő négy méretben, RS 9, 12, 14, 16, valamint két különleges méretben, 255 és 285 szállítható. Mind a két kivitel a karbantartás és tisztítás érdekében felnyitható. Ventilátor típus Súly Járókerék RS009-4-1 RS012-4-1 RS014-4-1 RS016-4-1 RS255-4-1 RS285-4-1 9 kg 14 kg 18 kg 25 kg 14 kg 20 kg Axiállapát, rozsdamentes acél Axiállapát, rozsdamentes acél Centrifugális járókerék, alumínium öntvény Főbb összetevők Az RS ventilátorok az alábbi fő összetevőkből állnak: a Felső rész b c d e f g h i j k Alsó rész (talplemez) Motor Hűtőlemezek Axiállapát / Centrifugális járókerék Zsanérok Takarórács Páncélgégecső és csatlakozó kábel Üveggyapot lemez Biztosító sodrony Rögzítővas, csavarok, anyák 3/

2. Szerelési útmutató A füstgázventilátor kialakítása falazott kéményre és a stabil, vízszintes véggel rendelkező fémkéményekre történő közvetlen felszereléshez alkalmas. Szerelés előtt a kéményen Ha... a füstgázventilátor felszerelése egy falazott kéményre történik a füstgázventilátor felszerelése egy fém kéményre történik... RS 9: akkor... a rögzítővasakat kell felszerelni a ventilátorra lásd lent. a ventillátorra egy közdarabot (flansch) (nem tartozék) kell felszerelni lásd lent. a szállítási biztosítót a axiállapátról el kell távolítani. Ellenőrizzük a lapátkerék szabad forgását. RS14 vagy 16: a ventilátor felszerelése előtt el kell távolítani a zsanérok szállítási biztosítóját is. Falazott kéményre történő szerelés előtt 1. Megmérjük a kémény átmérőjét és ennek megfelelő lyukat vágunk az üveggyapot lemezbe. Arra kell vigyázni, hogy az üveggyapot szélén min. 20 mm-t meghagyjunk. Ügyeljünk arra is, hogy az alufóliának felfelé, a ventillátor felé kell lennie! 4/

. 3000112-2008-10-01.fm 2. A rögzítővasakat a ventátorház alsó részének a talpán található hornyokba szereljük és a mellékelt csavarokkal rögzítjük. A csavarokat alulról tegyük be, ügyelve arra, hogy a válla a rögzítővason található nyílásba illeszkedjen. 3. A rögzítővasakat a kéményjáratnak megfelelően beállítjuk és az anyákat meghúzzuk. A rögzítővas és a kéményfal között tartsunk 2-4 mm hézagot, hogy a ventilátor rezgéseinek és a zajának a kéményre történő átvitelét ezzel elkerüljük. 4. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizzük, hogy: A rögzítővasak anyáit rendesen meghúztuk(4). A füstgázventilátor felső részét lecsuktuk és a rögzítő csavarját meghúztuk (5). A biztosító sodronyt a kéményhez kifeszítettük és rögzítettük (6). A biztosító sodrony rögzítő hüvelye szilárdan tart (7). A páncélgégecső hollanderét szorosan meghúztuk (8). A felhasználó tudja, hogy a tüzelési hely használatakor a ventilátornak mindíg üzemelnie kell. 5/

Fém kéményre történő szerelés előtt: 1. Fém kémény szerelésekor egy közdarabot (C) kell használnunk, amit majd a fém kémény (D) belsejébe fogunk betolni. 2. Az üveggyapot lemezt (A) a közdarabra (C) az alufóliás felével felfelé kell feltennünk és a közdarab nyílásának megfelelő belső átmérőjű lyukat vágunk ki belőle. 3. Az üveggyapot lemez sarkait is levágjuk, hogy a rezgéscsillapítónak (B) is legyen helye. A B 4. A füstgázventilátort a rezgéscsillapító segítségével rögzítjük a közdarabhoz. C 5. A füstgázventilátort felszerelésre kész állapotba hoztuk. Az illesztő darabot a ventilátorral együtt toljuk be a fém kéménybe. D A kéményventilátor rögzítése a kéményen 1. A füstgázventilátor felszerelésre kész állapotban van. Az üveggyapot lemezt az alufóliával felfelé a kéményfejre helyezzük és a füstgáz ventilátort ráültetjük. 6/

2. A biztosító sodronyt felszereljük a kéményre (1). Falazott kémény esetén a mellékelt, fém kéménynél pedig önfúrós lemezcsavart használjunk. Fűzzük be a sodronyt az alsó rész (talplemez) permén található lyukba és rőgzítőhüvelybe is. A biztosító sodronyt lazán feszítsük meg és a rögzítőhüvely összepréselésével (2) rögzítsük, hogy ha a ventilátort karbantartás, vagy tisztítás miatt kinyitják, azt szilárdan rögzítse a helyén. A szervizkapcsolót (nem tartozék) a kémény oldalára rögzítjük (3) úgy, hogy karbantartáskor könynyen elérhető legyen. A páncélgégecsövet a csatlakozó kábellel alulról vezetjük be a kapcsoló előkészített bevezető nyílásán át. Ügyeljünk a tömítettségre! 3. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizzük, hogy: A rögzítővasak anyái rendesen meghúztuk (4). A füsgázventilátor felső részét lecsuktuk és a rögzítő csavarját meghúztuk (5). A biztosító sodronyt a kéményhez kifeszítettük rögzítettük (6). A biztosító sodrony rögzítő hüvelye szilárdan tart (7). A páncélgégecső hollanderét szilárdan meghúztuk (8). A felhasználó tudja, hogy a tüzelési hely használatakor a ventilátornak mindíg üzemelnie kell. 7/

3. Elektromos bekötés A füstgázventilátor és a motor adatai mindenkor megtalálhatók a ventilátor adattábláján.minden egyfázisú modell szabályozható. Az elektromos bekötést a kapcsolási rajz alapján kell elvégezni, figyelembe véve a felszerelésre kerülő EXHAUSTO szabályzó vagy automatika útmutatását is. A villamvédelmet az előírásoknak és a helyi viszonyoknak megfelelően kell szerelni. Szervízkapcsoló szerelése: Az EXHAUSTO A/S felhívja a figyelmet arra, hogy érvényes előírások, szabványok előírják a szervizkapcsoló alkalmazását a füstgázventilátorhoz. A szervizkapcsoló legyen: zárható, vagy a ventilátor közvetlen közelében, látótávolságban felszerelve. képes a tápfeszültség minden pólusát megszakítani. A minimális érintkező nyitási távolság min. 3 mm minden pólusnál. Maximális előtét biztosíték érték 10 A. A szervizkapcsoló nem tartozék, de kívánságra külön megrendelhető. RS009-4-1 RS012-4-1 RS014-4-1 RS016-4-1 RS255-4-1 RS285-4-1 Vezetékelés barna = L kék = Nreg zöld/sárga = barna = L kék = Nreg zöld/sárga = Fokozatmentesen szabályozható Igen Igen Túlterhelés A motor nem igényel túlterhelés védelmet (impedancia védett) A motor túlterhelésvédelme szüksége 8/

.. 3000112-2008-10-01.fm 4. Karbantartás és tisztítás Az EXHAUSTO RS füstgázventilátorát zárt, karbantartás mentes golyóscsapággyal szerelik. A csapágy csak az előírásoknak megfelelő üzemeltetési körülmények mellet (250 C füstgáz hőmérséklet) éri el a névleges élettartamát, a 10.000 üzemórát. Az esetleg szükséges csapágycserét csak a szükséges ismeretekkel rendelkező szakember hajhatja végre. Ellenőrzés és tisztítás A füstgáz ventilátor ellenőrzését és az esetleges tisztítását igény szerint (min. évente egyszer), de a tüzelőanyag fajtától függően, az alábbiak szerint kell elvégezni: 1 A füstgázventilátort a szerviz kapcsolóval kikapcsoljuk. 2 Megvárjuk, hogy a járókerék teljesen megálljon és kilazítjuk a rögzítő csavart (A). 3 A ventilátor felnyitjuk és lapátokat egy spaklival óvatosan megtisztítjuk. 4 A takarórácson és hűtőlemezeken a koromlerakódást ellenőrizzük és egy spakli vagy egy kefe segítségével tisztítsuk meg. 5 A felnyitott füstgázventilátor mellett a kémény tisztítását is egyszerűen, kényelmesen meg lehet oldani. 6 Ha vibráció keletkezik a füstgázventilátoron, akkor ezt okozhatja az axiállapát/centrifugál járókerék szennyeződés miatti kiegyensúlyozatlansága. Ilyen esetben a tisztítást meg kell ismételni. A Az esetlegesen a centrifugál járókeréken található kiegyensúlyozó súlyokat nem szabad eltávolítani! 5. Műszaki adatok A füstgázventilátortól több mint 1 m távolságból mért környezeti zajterhelés kevesebb mint 67 db (A). Ez csak akkor érvényes, ha az RS füstgázventilátort megfelelően szerelték fel. Az RS ventilátorokat alapkivitelben max. 250 C füstgázhőmérsékletre készítették. Magasabb hőmérséklet (max. 300 C) esetén az üveggyapot lemez helyett RSD távtartó csavarokat, vagy SVD-RS rezgéscsillapító kötőelemet, közdarabbal (flans) kell használni. Ebben az esetben ügyeljen az egyes elemek használati útmutatójában leírtakra, vagy kérje az EXHAUSTO segítségét. 6. Jótállás Az EXHAUSTO a füstgázventilátorra 2 év gyártói jótállást vállal az eladás napjától. A szerelést az erre illetékes szakembernek kell végrehajtani Az EXHAUSTO fentartja magának az azonnali változtatások a jogát. 9/

DK: EU-Overensstemmelseserklæring GB: Declaration of Conformity D: EU-Konformitätserklärung F: Déclaration de conformité de l Union Européenne N: EU-Samsvarserklæring H: EU-Megfelelőségi nyilatkozat (CE) S: EU-Överensstämmelsedeklaration SF: EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus IS: ESS-Samræmisstaðfesting EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov DANMARK erklærer på eget ansvar, at følgende produkter: hereby declares that the following products: erklärt hierdurch auf eigene Verantwortung, daß folgende Produkte: déclare, sous sa propre responsabilité, que les produits suivants: erklærer på eget ansvar at følgende produkter: saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbi termékek: deklarerar på eget ansvar, att följande produkter: vastaa siltä, että seuraava tuote: Staðfesti à eigin àbyrgð, að eftirfarandi vörur: RS09, RS12, RS14, RS16, RS255, RS285 som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder: were manufactured in conformity with the provisions of the following standards: die von dieser Erklärung umfaßt sind, den folgenden Normen: auxquels s applique cette déclaration sont en conformité avec les normes ci-contre: som er omfattet av denne erklæring, er i samsvar med følgende standarder: amikre ez a nyilatkozat kiterjed, az alábbi szabványok szerint: som omfattas av denna deklaration, överensstämmer med följande standarder: jota tämä selvitys koskee, on seuraavien standardien mukainen: sem eru meðtalin i staðfestingu Pessari, eru i fullu samræmi við eftirtalda staðla: EN60 335-1, EN60 332-2-80, DS/EN ISO 12100-1: 2003, DS/EN ISO 12100-2: 2003 i.h.t bestemmelser i direktiv: in accordance with: entsprechen gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien: suivant les dispositions prévues aux directives: Maskindirektivet: the Machinery Directive: Richtlinie Maschinen: la Directive des Machines: i.h.t. bestemmelser i direktiv: megfelelnek a következő irányelveknek: enligt bestämmelserna i följande direktiv: seuraavien direktiivien määräysten mukaan: med tilvisun til àkvarðana eftirlits: Maskindirektivet: Gépészeti irányelvek: Maskindirektivet Konedirektiivi: Vèlaeftirlitið: 98/37/EF/-EEC/-EWG/-CEE Lavspændingsdirektiv: the Low Voltage Directive: Niederspannungsrichtlinie: Directive Basse Tension: Lavspenningsdirektivet: Kisfeszültségű irányelvek: Lågspänningsdirektivet: Pienjännitedirektiivi: Smáspennueftirlitið: 73/23 EMC-direktivet: and the EMC Directive: EMV-Richtlinie: Directive Compatibilité Electromagnétique: EMC-direktivet: Elektromágnenses kompatibilitás irányelvei: EMC-direktivet: EMC-direktiivi: EMC-eftirlitið: 89/336, 92/31 Langeskov, 10.06.2004 Adm. direktør Managing Director Geschäftsführender Direktor Président Directeur Général Peter Hermansen Adm. direktør Ügyvezető igazgató Verkställande direktör Toimitusjohtaja Framkvemdastjori 10/

EXHAUSTO CDT LOCAL EXHAUSTO CDT DEALERS EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C Tel.: +45 7010 2234 Fax: +45 7010 2235 info@exhausto-cdt.dk www.exhausto-cdt.dk EXHAUSTO CDT A/S Niederlassung Deutschland Rosengartenstr. 9 D-55569 Monzingen Tel.: +49 (0) 6751 855 599-0 Fax: +49 (0) 6751 855 599-9 info@exhausto-cdt.de www.exhausto-cdt.de EXHAUSTO Ltd. Unit 3 Lancaster Court Coronation Road Cressex Business Park High Wycombe HP12 3TD Tel.: +44 1494 465166 Fax: +44 1494 465163 info@exhausto.co.uk www.exhausto.co.uk EXHAUSTO CDT A/S Sverige Filial Nymärsta Kulle 4 S-195 30 Märsta Tel.: +46 (0) 8-5000 1520 Fax: +46 (0) 8-420 557 87 info@exhausto-cdt.se www.exhausto-cdt.se EXHAUSTO CDT A/S Fjordgløttveien 9 N-3060 Svelvik Tel.: +47 33 29 70 62 Fax: +47 33 78 41 10 info@exhausto-cdt.no www.exhausto-cdt.no EXHAUSTO Inc. 1200 Northmeadow Parkway Suite 180 Roswell, GA 30076 USA Tel.: +1 770 587 3238 Fax: +1 770 587 4731 service@exhausto.com www.us.exhausto.com AUSTRIA Carl Steiner HWI GmbH & Co KG Bäckerfeldstrasse 15-17 A-4050 Traun Tel.: +43 7229 51021 0 Fax: +43 7229 51021 1331 lueftung@steiner-hwi.at www.steiner-hwi.at BELGIUM COLEMONT BVBA Haard & Decor Schoorsteentechnieken Diestersteenweg 14/18 B-3510 Hasselt Tel.: +32 11 25 31 66 Fax: +32 11 87 14 41 info@colemont.be www.colemont.be CZECHIA Ing. Radek Vanko Thákurova 14 160 00 Praha 6 Tel.: +420 60 46 90 340 Fax: +420 23 33 22 609 E-mail: exhausto@caf.cz www.caf.cz/exhausto FINLAND LTW Focus Finland OY Siltavoudintie 9 SF-00640 Helsinki Tel.: +358 9728 8870 Fax: +358 9728 88 770 info@exhausto.fi www.exhausto.fi FRANCE POUJOULAT BP 01-79270 Saint Symphorien Tél. +33 05 49 04 40 40 Fax +33 05 49 04 40 00 infos@poujoulat.fr www.poujoulat.fr HUNGARY G-Elektro 2000 Kft. H-8380 Hévíz, Vörösmarty u. 46., Tel.: +36 83/540-028 Fax: +36 83/540-029 e-mail: info@g-elektro2000.hu www.g-elektro2000.hu ICELAND BM Vallá Stórhöfði 23 IS-110 Reykjavik Tel.: +354 412 5000 Fax: +354 412 5001 IRELAND Heating Distributors Ltd 32 North Park North Road Finglas Dublin 11 Tel: +353 (0)1 864 8950 Fax: +353 (0)1 864 8951 info@heatingdistributors.com www.heatingdistributors.com ITALY DIM'ORA FURLANIS RICOSTRUZIONE Srl Via Villanova, 5A 30026 PORTOGRUARO (VE) Tel: 0421.39.43.43 Fax: 0421.77.03.51 E-mail: info@dim-ora.it www.dim-ora.it JAPAN TOKONAME EPCOS Co Ltd. Dai-2 Tanaka Building 23 Honshio-cho, Shinjyku-ku Tel.: +81 3 3354 7222 Fax: +81 3 3354 7200 NETHERLANDS INATHERM B.V. Vijzelweg 10 NL-5145 NK Waalwijk Tel.: +31 416 317 830 Fax: +31 416 342 755 sales@inatherm.nl www.rookgasventilator.nl POLAND Chimney Fans KOPERFAM Sp. z.o.o. ul. Sikorskiego 5 PL-05-119 Legionowo Tel.: +48 22 774 11 22 Fax: +48 22 774 17 11 E-mail: info@koperfam.pl www.koperfam.pl SCHWITZERLAND SCAN-PRO AG Postfach 74 CH-8117 Fällanden Tel.: +41 43 355 34 00 Fax: +41 43 355 34 09 info@scanpro.ch www.scanpro.ch TURKEY Atlas Baca Saniye Ermutlu Sk. No : 12 Kat : 2 KADIKÖY Tel: +90 216 362 9 199