Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 187/57

Hasonló dokumentumok
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 180/33

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 180/11

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA ( )

6834/17 ADD 1 ea/adt/kz 1 GIP 1B

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

(EGT vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 11. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0298(NLE)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 3. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 10. (OR. en)

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

A GÉPJÁRMŰVEKKEL FOGLALKOZÓ MŰSZAKI BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

A feltételes adómegállapításokkal és jellegükben vagy hatásukban hasonló egyéb intézkedésekkel foglalkozó különbizottság felállítása

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 6. (OR. en)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 25. (01.12) (OR. en) 17555/11 ENFOPOL 416 JAIEX 125

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

(EGT-vonatkozású szöveg)

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 20. (OR. en)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(EGT-vonatkozású szöveg)

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Előkészítő dokumentum

Összefoglaló dokumentum

A BÉKÉLTETŐ TESTÜLETEK LEHETŐSÉGEI KÖTELEZETTSÉGEI AZ ÚJ EURÓPAI UNIÓS NORMÁK FÉNYÉBEN BUDAPEST, NOVEMBER 10.

9535/16 ADD 1 pu/it/kf 1 DPG

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANKNAK

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

L 358/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja BIZOTTSÁG

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en)

Helsinki, március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja

A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségeinek október 16-i levele az Európai Parlament elnökének

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 12. (OR. en)

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 78. szám

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

PUBLIC. 9334/16 zv/lj/kf 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en) 9334/16 LIMITE PV/CONS 26 RELEX 424

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot.

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ ÉLSPORT ÉS A SPORTDÍJAK FINANSZÍROZÁSÁRA IRÁNYULÓ NYILVÁNOS PÁLYÁZATOT A ÉVBEN

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Az EBH iránymutatásai

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2017/935 HATÁROZATA

Szakmai terv A szakmai program elkészítésének főbb szempontjai:

MNASZ VAGYONÉRTÉKŰ JOGOK HASZNOSÍTÁSÁNAK SZABÁLYZATA 2004 (piros könyv)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 14. (OR. en)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2018/546 HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA ( )

REKLÁMAJÁNLAT. Az Alba Fehérvár NB I-es férfi kosárlabda csapata Székesfehérvár egyik legrégebbi, s egyben legsikeresebb, legnépszerűbb együttese.

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 55/13

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

EIOPA(BoS(13/164 HU. A biztosításközvetítők panaszkezelésére vonatkozó iránymutatások

Átírás:

2012.7.17. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 187/57 A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2011. december 21.) a tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 2010/13/EU irányelv (audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) 14. cikke alapján Olaszország által bevezetni kívánt intézkedések uniós joggal való összeegyeztethetőségéről (2012/394/EU) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 2010. március 10-i 2010/13/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) ( 1 ) és különösen annak 14. cikke (2) bekezdésére, mivel: (1) 2011. szeptember 20-i keltezésű, a Bizottsághoz 2011. szeptember 21-én beérkezett levelében Olaszország értesítette a Bizottságot a 2010/13/EU irányelv 14. cikkének (1) bekezdése alapján hozott intézkedéseiről, amelyek célja a Bizottság 2007. június 25-i határozatával ( 2 ) jóváhagyott, jelenleg hatályban lévő intézkedések kiegészítése, aktualizálása és módosítása. (2) A Bizottság az értesítéstől számítva három hónapon belül megvizsgálta, hogy a szóban forgó intézkedések különösen az intézkedések arányossága és a nemzeti szintű konzultációs eljárás átláthatósága tekintetében összeegyeztethetők-e az uniós joggal. (3) A vizsgálat során a Bizottság figyelembe vette az Olaszországban uralkodó médiahelyzetről rendelkezésre álló adatokat. (4) Az Olaszország által bejelentett intézkedésekben szereplő kiemelt társadalmi fontosságú események módosított jegyzékét egyértelmű és átlátható módon állították össze, és a korábbi jegyzék módosítását széles körű konzultáció előzte meg Olaszországban. (5) A Bizottság elégedetten nyugtázta, hogy az Olaszország által bejelentett intézkedésekben felsorolt események legalább kettőnek megfelelnek az események társadalmi fontosságát megbízhatóan jelző következő kritériumok közül: i. az esemény a tagállamban széles körben különös visszhangot kelt, és nem csupán az adott sportág, illetve esemény szokásos közönségének fontos; ii. az eseménynek általánosan elismert, sajátos kulturális jelentősége van a tagállam lakossága számára, különösen a kulturális identitás erősítésében; iii. az esemény egy adott sportág olyan nemzetközi jelentőségű versenye vagy bajnoksága, amelyen az olasz nemzeti válogatott ( 1 ) HL L 95., 2010.4.15., 1. o. ( 2 ) A Bizottság határozata ( 2007. június 25. ) a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján Olaszország által hozott intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről (HL L 180., 2007.7.10., 5. o.), is részt vesz; valamint iv. az eseményről hagyományosan ingyenes televíziós közvetítést adnak, amely nagy nézettségnek örvend. (6) A MotoGP-nagydíj szerte Olaszországban különös népszerűségnek örvend, és a hasonló események kelti fel, hiszen olyan nemzetközi jelentőségű versenyről van szó, amelyen olasz versenyzők és konstruktőrök is részt vesznek. Az eseményről hagyományosan ingyenes televíziós közvetítést adnak, amely mindig nagy nézettségnek örvend. (7) A kosárlabda-, a vízilabda- és a röplabda-világbajnokságok olyan döntői és elődöntői, amelyeket az olasz nemzeti válogatott vív, több kritériumnak is megfelelnek, hiszen egy adott sportág olyan nemzetközi jelentőségű bajnokságairól van szó, amelyeken ez esetben az olasz nemzeti válogatott is részt vesz, továbbá ezek a örvendenek, az adott sportág szokásos televíziós közönségénél szélesebb kör érdeklődését keltik fel, és a televíziók hagyományosan ingyenes közvetítést adnak róluk, amely mindig nagy nézettségnek örvend. (8) A rögbi-világbajnokság azon mérkőzései, amelyeket az olasz nemzeti válogatott vív, több kritériumnak is megfelelnek, hiszen az adott sportág olyan nemzetközi jelentőségű bajnokságáról van szó, amelyen ez esetben az olasz nemzeti válogatott is részt vesz, továbbá ezek a örvendenek, és a sportág szokásos televíziós közönségénél szélesebb kör érdeklődését keltik fel. (9) A Hat Nemzet rögbibajnokság azon mérkőzései, amelyeket az olasz nemzeti válogatott vív, több kritériumnak is megfelelnek, hiszen az adott sportág olyan nemzetközi jelentőségű bajnokságáról van szó, amelyen az olasz nemzeti válogatott is részt vesz, továbbá ezek a örvendenek, a sportág szokásos televíziós közönségénél szélesebb kör érdeklődését keltik fel, és a televíziók hagyományosan ingyenes televíziós közvetítést adnak róluk, amely egyre nagyobb nézettségnek örvend. (10) A Davis-kupának és a Fed-kupának az olasz nemzeti válogatott által vívott döntői és elődöntői több kritériumnak is megfelelnek, hiszen az adott sportág olyan nemzetközi jelentőségű bajnokságairól van szó, amelyeken az olasz nemzeti válogatott is részt vesz, továbbá ezek a mérkőzések Olaszországban kiemelt és széles körű érdeklődésnek örvendenek, és a sportág keltik fel.

L 187/58 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.7.17. (11) Az olasz nyílt nemzetközi teniszbajnokság olyan döntői és elődöntői, amelyeken olasz játékos mérkőzik, több kritériumnak is megfelelnek, hiszen az adott sportág olyan nemzetközi jelentőségű bajnokságáról van szó, amelyen olasz játékosok is részt vesznek, továbbá ezek a mérkőzések Olaszországban részben a helyszín miatt kiemelt és széles körű érdeklődésnek örvendenek, és a sportág szokásos televíziós közönségénél szélesebb kör érdeklődését keltik fel. Az esemény különösen nagy visszhangját a nézettségi adatok is alátámasztják, amelyekből kitűnik, hogy a tenisz iránti érdeklődés és a sportág rajongóinak köre az utóbbi években egyértelműen nőtt. (12) A professzionális versenyzők részvételével zajló férfi országúti kerékpáros világbajnokság Olaszországban kiemelt és széles körű érdeklődésnek örvend, az ilyen események szokásos televíziós közönségénél szélesebb kör érdeklődését kelti fel (részben azért, mert olasz sportolók is részt vesznek az eseményen), és a televíziók hagyományosan ingyenes közvetítést adnak róla, amely nagy nézettségnek örvend. (13) Az operaszezonnak a milánói La Scala operaházból közvetített nyitóelőadása Olaszországban kiemelt és széles körű érdeklődésnek örvend, az ilyen események kelti fel, sajátos kulturális jelentéssel bír, és erősíti az olasz kulturális identitást. (14) A velencei La Fenice operaházból közvetített újévi koncert Olaszországban kiemelt és széles körű érdeklődésnek örvend, az ilyen események szokásos televíziós közönségénél szélesebb kör érdeklődését kelti fel, sajátos kulturális jelentéssel bír, erősíti az olasz kulturális identitást, és a televíziók hagyományosan ingyenes közvetítést adnak róla, amely nagy nézettségnek örvend. (15) Az olasz intézkedések arányosnak tekinthetők, ha figyelembe vesszük, hogy a szolgáltatásnyújtásnak az EUMSZ 56. cikke szerinti alapszabadságától való eltérést azon fontosabb közérdek indokolja, hogy a különös társadalmi fontosságú események közvetítéséhez a közönség széles körben hozzáférhessen. (16) Az olasz intézkedések továbbá összeegyeztethetők az európai uniós versenyszabályokkal, mert a jegyzékben szereplő események közvetítésére feljogosított műsorszolgáltatók meghatározása olyan objektív kritériumok alapján történik (előírt lefedettség), amelyek lehetővé teszik, hogy az események közvetítési jogainak megszerzéséért ténylegesen vagy potenciálisan verseny alakuljon ki. Továbbá a jegyzékben szereplő események száma nem túlzott, így nem torzítja az ingyenesen és a díjfizetés ellenében fogható televíziós csatornák piacán folyó versenyt. (17) Az értesítés tárgyát képező olasz intézkedések arányosságát több tényező is alátámasztja. Először is azáltal, hogy a feljogosított műsorszolgáltatókkal szemben a közvetítésekkel érintett lakossági lefedettséget 90%-ról 80%-ra csökkentették, nőtt az intézkedések arányossága, hiszen emelkedett az események közvetítése kapcsán előírt feltételeket teljesíteni képes műsorszolgáltatók száma. Másodszor a műsorszolgáltatók között a közvetítés műszaki részleteinek meghatározása és a kizárólagos közvetítési jogok átengedéséért fizetendő méltányos díj tekintetében esetlegesen felmerülő viták rendezésére önkéntes mechanizmus került bevezetésre. Harmadszor annak érdekében, hogy az olasz intézkedések ne befolyásolják hátrányosan a folyamatban lévő tárgyalásokat, bevezetésüket 2012. szeptember 1-jére halasztották. Végül az olasz intézkedések megfelelő rendelkezések révén biztosítják egyrészről azt, hogy abban az esetben, ha a jegyzékben szereplő események közvetítésének jogait nem olyan műsorszolgáltató szerzi meg, amely teljesíti a közvetítés kapcsán előírt feltételeket, akkor a szóban forgó jogok átadásra kerülhessenek egy olyan műsorszolgáltató részére, amely ezeket a feltételeket teljesíti, másrészről azt, hogy ha a jegyzékben szereplő események közvetítésének jogait egyetlen olyan műsorszolgáltató sem kívánja megvásárolni, amely teljesíti a feltételeket, akkor a közvetítési jogokat olyan műsorszolgáltató is gyakorolhassa, amely nem teljesíti a feltételeket, és ily módon biztosítható legyen, hogy az esemény mindenképpen közvetítésre kerüljön. (18) A Bizottság az Olaszország által bevezetni kívánt intézkedésekről tájékoztatta a többi tagállamot, és a 2010/13/EU irányelv 29. cikke alapján létrehozott bizottság ülésén beszámolt e tájékoztatás eredményeiről. A bizottság az említett ülésen kedvező véleményt fogadott el, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: Egyetlen cikk (1) Az Olaszország által a 2010/13/EU irányelv 14. cikkének (1) bekezdése alapján meghozni kívánt, a Bizottságnak a 2010/13/EU irányelv 14. cikkének (2) bekezdése alapján 2011. szeptember 21-én bejelentett intézkedések összeegyeztethetők az uniós joggal. (2) Azt követően, hogy az olasz hatóságok az intézkedések elfogadásáról értesítették a Bizottságot, az Olaszország által meghozott intézkedéseket közzé kell tenni a Hivatalos Lapban. Ez a közzététel megfelel a 2010/13/EU irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében előírt közzétételnek. Kelt Brüsszelben, 2011. december 21-én. a Bizottság részéről Neelie KROES alelnök

2012.7.17. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 187/59 MELLÉKLET Közzététel a tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 2010/13/EU irányelv (audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) 14. cikke alapján Az Olaszország által elfogadott, a 2010/13/EU irányelv 14. cikke alapján közzéteendő rendelkezések a Távközlési Hatóság 2012. március 15-i 131/12/CONS határozatának e dokumentumhoz csatolt kivonataiban szerepelnek HATÁROZAT Egyetlen cikk 1. A hatóság véglegesen jóváhagyja azon kiemelt társadalmi fontosságú események jegyzékét, amelyeket az audiovizuális és rádiós médiaszolgáltatásokról szóló határozat egységes szövegének 32-ter cikke értelmében ingyenesen fogható csatornákon kell közvetíteni; a szóban forgó jegyzék az e határozat szerves részét képező A. és B. mellékletben található. 2. Ez a határozat 2012. szeptember 1-jén lép hatályba, és teljes szövegét az Olasz Köztársaság Hivatalos Közlönyében és a hatóság internetes oldalán, továbbá A. mellékletét az Európai Unió Hivatalos Lapjában is közzé kell tenni. Róma, 2011. március 15. ( 1 ) Elnök Corrado CALABRÒ Előadó Nicola D ANGELO Előadó Antonio MARTUSCIELLO A határozat hiteléül: Roberto VIOLA Főtitkár ( 1 ) Nyomdahiba. A helyes dátum 2012. március 15., ahogyan ez az Olasz Köztársaság Hivatalos Közlönye általános sorozatának 2012. április 19-i 92. számában közzétett változatban is szerepel.

L 187/60 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.7.17. TÁVKÖZLÉSI HATÓSÁG [Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni] A 2012. MÁRCIUS 15-I 131/12/CONS HATÁROZAT A. MELLÉKLETE AZON KIEMELT TÁRSADALMI FONTOSSÁGÚ ESEMÉNYEK JEGYZÉKE, AMELYEKET INGYENESEN FOGHATÓ CSATORTÁKON KELL KÖZVETÍTENI (Közösségi vonatkozású szöveg) 1. cikk Kiemelt társadalmi fontosságú események (1) E határozat tárgya a kiemelt társadalmi fontosságúnak minősülő események televíziós közvetítése. (2) E jegyzék alkalmazásában: A. azok a sportesemények és más események minősülnek kiemelt társadalmi fontosságú eseménynek, amelyek a következő négy kritérium közül legalább kettőnek megfelelnek: a) az eseményt és annak kimenetelét Olaszországban kiemelt és széles körű érdeklődés övezi, és az ilyen események kelti fel; b) az esemény a nagyközönség széles körű elismerését élvezi, sajátos kulturális jelentéssel bír, és erősíti az olasz kulturális identitást; c) az esemény egy adott sportág olyan nagy jelentőségű nemzetközi eseménye, amelyen az olasz nemzeti válogatott is részt vesz; d) az eseményt Olaszországban hagyományosan ingyenesen közvetítik, magas nézettség mellett; B. feljogosított műsorszolgáltatók alatt az olasz joghatóság alatt álló olyan televíziós műsorszolgáltatók értendők, amelyek képesek biztosítani, hogy a szóban forgó eseményeket az olasz lakosság legalább 80 %-a követhesse ingyenesen fogható csatornán, külön költség nélkül. 2. cikk Események jegyzéke és a közvetítési jogok gyakorlásának feltételei (1) A távközlési hatóság a következő jegyzéket állította össze a kiemelt társadalmi fontosságúnak tekintendő eseményekről, amelyeknek kizárólagos, kódolt formában való közvetítését megtiltja az olasz joghatóság alatt álló televíziós műsorszolgáltatóknak, hogy ezáltal az olasz közönség legalább 80%-a ingyenes televíziós közvetítést kaphasson róluk, anélkül hogy külön műszaki felszerelésre kellene költenie: a) a nyári és a téli olimpiai játékok; b) a labdarúgó-világbajnokság döntője és minden olyan mérkőzése, amelyet az olasz nemzeti válogatott vív; c) a labdarúgó-európa-bajnokság döntője és minden olyan mérkőzése, amelyet az olasz nemzeti válogatott vív; d) a hivatalos labdarúgótornák összes olyan hazai és idegenbeli mérkőzése, amelyet az olasz nemzeti válogatott vív; e) a Bajnokok Ligája és az Európa Liga minden olyan döntője és elődöntője, amelyet olasz csapat vív; f) a Giro d'italia olasz kerékpáros körverseny; g) a Forma 1 Olasz Nagydíja; h) a MotoGP Olasz Nagydíja; i) a kosárlabda-, a vízilabda-, a röplabda- és a rögbi-világbajnokságok minden olyan döntője és elődöntője, amelyet az olasz nemzeti válogatott vív; j) a Hat Nemzet rögbibajnokság minden olyan mérkőzése, amelyet az olasz nemzeti válogatott vív; k) a Davis-kupának és a Fed-kupának az olasz nemzeti válogatott által vívott összes döntője és elődöntője, valamint az olasz nyílt nemzetközi teniszbajnokság minden olyan döntője és elődöntője, amelyen olasz játékos mérkőzik; l) az országúti kerékpáros világbajnokság; m) a San Remó-i dalfesztivál; n) az operaszezon nyitóelőadása a milánói La Scala operaházból; o) a velencei La Fenice operaház újévi koncertje.

2012.7.17. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 187/61 (2) Az (1) bekezdés b) és c) pontjában említett eseményekről teljes terjedelmében élő közvetítést kell adni. A többi esemény tekintetében a televíziós műsorszolgáltatók szabadon döntenek a kódolatlan műsorközvetítés részleteiről: lehetőség van az esemény teljes terjedelmű vagy részleges élő közvetítésére, illetve felvételről történő teljes terjedelmű vagy részleges közvetítésére. (3) Ha az (1) bekezdésben említett egy vagy több esemény tekintetében a közvetítési jogokat nem egy feljogosított műsorszolgáltató szerzi meg, ez utóbbi a műsorszolgáltatást ésszerű idővel megelőzően honlapján köteles közzétenni az adott esemény (1) bekezdésben említett feltételek melletti közvetítését lehetővé tevő jogok méltányos, ésszerű és megkülönböztetéstől mentes piaci feltételek alapján való átadására irányuló ajánlatát, és erről egyidejűleg a hatóságot is tájékoztatni. (4) Amennyiben egyetlen feljogosított műsorszolgáltató sem nyújt be ajánlatot vagy a benyújtott ajánlatok nem nyugszanak méltányos, ésszerű és megkülönböztetéstől mentes piaci feltételeken, a jogokat birtokló műsorszolgáltató az (1) bekezdésben foglalt feltételektől eltérve gyakorolhatja azokat. (5) A hatóság fenntartja a jogot arra, hogy megfelelő idő elteltével módosítsa határozatát, az (1) bekezdésben szereplő jegyzéket, valamint a (2) bekezdésben előírt feltételeket. 3. cikk Vitarendezés (1) Amennyiben a műsorszolgáltatók között a 2. cikk (1) bekezdésében szereplő jegyzékben felsorolt események közvetítése kapcsán a közvetítés műszaki részletei és a kizárólagos közvetítési jogok átengedéséért fizetendő méltányos díj tekintetében vita merül fel, a 352/08/CONS határozathoz csatolt szabályzatban rögzített eljárási szabályokat kell alkalmazni, és úgy kell tekinteni, hogy a szabályzat értelmében az infrastruktúrával és hálózatokkal foglalkozó bizottságra ruházott hatáskörök a Tanácsot illetik meg, továbbá»igazgatóság«alatt a Médiaszolgáltatások Igazgatósága,»igazgató«alatt pedig a Médiaszolgáltatások Igazgatóságának igazgatója értendő.