BIBLIAI EMBERTAN. 1. A bibliai kifejezések. dr. Szalai András, Apológia Kutatóközpont, (v )

Hasonló dokumentumok
3. A világ és lakói Tartalom

Egy év alatt végig a Biblián 1

Az ember testéről, lelkéről és szelleméről szóló versek alapján az alábbi fő nézetek alakultak ki:

Kiadó. négyzetes falinaptár (14,5x14,5 cm) ÉN V A G Y O K... JÉZUS KRISZTUS KIJELENTÉSEI SAJÁT MAGÁRÓL A BIBLIÁBAN

Vasár- és ünnepnapi olvasmányok rendje

1 ÚRVACSORA(ÉNEKESKÖNYV) ÚRVACSORA

BIBLIAOLVASÁSI KALAUZ

Tartalomjegyzék. Bevezetés 5 1. Hálaadás 9 2. Dicsőítés Imádás 43 IMÁK ÉS MEGVALLÁSOK

2. Az Isten. Tartalom 2.1. Isten lénye és tulajdonságai Milyen az Isten? 2.2. Isten mint Háromság Hogy lehet? Miért fontos?

Bibliaolvasó vezérfonal a évre

Isten akarata, hogy a vallásosságunkból megtérjünk

m a g v e t é s ötletek

HONNAN ERED AZ ETIKÁNK?

megírattak pedig a mi tanulságunkra, akikhez az időknek vége elérkezett

Koronkai Zoltán SJ. HIVATÁS ÉS IMÁDSÁG HANS URS VON BALTHASAR TEOLÓGIÁJÁBAN

Nagyböjti elmélkedések. Olvass! Elmélkedj! Cselekedj! 1 / 31

Írásbeli beadandó feladatok formai szabályzata

Bevezetés. Imádság az idei karácsony teljességéért

Bibliaismereti alapok

IV. HISZEK JÉZUS KRISZTUSBAN, ISTEN EGYSZÜLÖTT FIÁBAN

Írásbeli beadandó vizsgadolgozatok formai szabályai

HÁZASSÁG: PRO ÉS KONTRA KRISZTUS SZERINT*

Tóth-Simon Károly Segédlet a háromság-tan tanulmányozásához

Messiási jövendölések IV.évf./2.félév. A Messiás helyettes áldozati halálára vonatkozó jövendölések

Tévtanítások, tévhitek

Tanuljuk meg hogyan kell tanulmányozni a Bibliát

Messiási próféciák IV. évfolyam. I. félév

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

Hit és cselekedetek. Törvénykezés vagy engedelmesség? Üdvösség érdemek alapján vagy kegyelemből?

Hogyan lett könyvvé az Újszövetség? APOLÓGIA KUTATÓKÖZPONT Budapest, 2008

11. LECKE: MINDENNAPI KÍSÉRTÉSEINK

A tudatosság és a fal

HAGYOMÁNYOS FORDÍTÁSI HIBÁK

ffirnrnillrn [UJU [ ll[]j rn

ISTENI CÍM A BIBLIÁBAN

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele

D) A SZENTÍRÁS TANÍTÁSA A SZENTLÉLEKRŐL APOSTOLI HITVALLÁS

Keresztény értékeink

A SZENTLÉLEK HATÁSA. 1. A Lélek jelenlétének módjai az ember életében. 2. A Lélek és az ember kapcsolata az Ószövetségben

A Fiú. 2. tanulmány. július 5 11.

megírattak pedig a mi tanulságunkra, akikhez az időknek vége elérkezett Könnyelműen vagy felelősségteljesen a hétköznapokban?

A tanítványság és az ima

24. ÁLDÁSOK. az ordinációhoz, valamint a püspöki szolgálatba indításhoz

Isten Nagy Terve. 4 rész: A FÖLDBŐL FELTÖRŐ ÉLET

25. alkalom június 21. Keresztelő János születése Lk 1, Irgalmas volt az Úr Erzsébethez. Együtt örült vele mindenki.

HÁZASSÁG ÉS CSALÁD A BIBLIAI HAGYOMÁNYBAN

A SZENTLÉLEK LÉNYE. 1. A lényét jelölő fogalmak. 2. A munkálkodását leíró képek

Meg nem írható szakdolgozati témák jegyzéke november 6. (Elfogadott szakdolgozatok, szakdolgozatcímek címlistája )

Jellege: 8 osztályos általános iskola. órakeret órakeret

18. alkalom április 13. Feltámadás Márk evangéliumában (16,1-14) 16,1) 16,2 16,2 16,2 16,9 16,1 Mk 16,9

Nagyböjti utazás- saját bensőnk felé

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Miért hiszünk? Hitvédelmi sorozat 2/b rész. Az Igazság valós természete

Bérmálási vizsgakérdések

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

BIBLIAI MŰFAJOK ÉRTELMEZÉSE

De egyet teszek. A gyülekezeti szolgálattevők lelki és értelmi felkészülése

Bibliaismereti alapok

KATOLIKUS HITTAN I. RÉSZLETES VIZSGAKÖVETELMÉNYEK

Pinchas Lapide Ulrich Luz: Der Jude Jesus, Zürich, Jn 1,1. Lk 24, 41. Denzinger: Enchiridion Symbolorum, ed. XXVIII., n. 344., 422.

Bibliaismereti alapok

Milyen Bibliát olvassunk? Az új fordítású Biblia (RÚF 2014) előnyei. Dr. Pecsuk Ottó Magyar Bibliatársulat

Boldog és hálás. 4. tanulmány. július

Az Istentől származó élet

NEM MINDENKI. Budapest, november 29. Vasárnap 10 óra Somogyi Péter lp.

KATOLIKUS HITTAN JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

EVANGÉLIKUS HITTAN HELYI TANTERV

2. LECKE: MIT MONDANAK AZ ÓSZÖVETÉSÉGI PRÓFÉTÁK JÉZUS ELJÖVETELÉRŐL? gyülekezeti óraszám: 0. egyházi óraszám: 1.

reinkarnáció Apológia Kutatóközpont, Budapest, 2006

KERESZTYÉN VAGY KERESZTÉNY?

Pozitív intézményi légkör

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

GONDOLATOK AZ ÍRÁSÉRTELMEZÉSRŐL

Elöljáróban. 13. hitelv

Szabadság Krisztusban

A SZEMÉLYES TISZTASÁG MEGŐRZÉSE ELSŐ RÉSZ A TISZTASÁG RENESZÁNSZA

5.1. Isten Lelke Kicsoda vagy micsoda?

Életfa. // A Szent Kereszt Templomigazgatóság lelki útravalója // A régi székely himnusz

ÉVKÖZI IDŐ IV. HÉT: VASÁRNAP I. ESTI DICSÉRET

Az MRE Hit- és erkölcstan kerettanterve és pedagógiai koncepciója az általános iskolás korosztály

Aki elbocsátja feleségét, és mást vesz el, házasságtörő, és aki férjétől elbocsátott asszonyt vesz el, szintén házasságtörő.

PÁL LEVELE A RÓMAIAKHOZ

Azaz az ember a szociális világ teremtője, viszonyainak formálója.

Hittel élni. 11. tanulmány. március 7 13.

Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy valaki hiszen ő benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.

Tanítványok képzése hasonlatokkal

AZ ÚRNAP DÉLELÕTTI ISTENTISZTELET

TANÉVZÁRÓ. Újpest-Belsőváros Szentháromság vasárnapja. Juhász Emília

Ajánlott témák jegyzéke évfolyam- és szakdolgozatok készítéséhez 1

MIT MOND A BIBLIA A HALLOWEENRŐL?

MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM ETIKA TANMENET

2015. március 1. Varga László Ottó

Végső dolgok - Egy végtelen világ

kenet But as the same anointing teacheth you of all things -

1. évfolyam. Bevezető órák Isten-én témakör

Isten az Atya Dr. Arnold Fruchtenbaum ArIEL

Kérem, nyissa ki az Újszövetséget Máté 1:1-nél. Itt kezdi Máté magyarázatát arról, hogy mi az Evangélium. Ezt olvashatjuk:

EVANGÉLIKUS HITTUDOMÁNYI EGYETEM ÚJSZÖVETSÉGI TANSZÉK. DOKTORI (Ph.D.). ÉRTEKEZÉS TÉZISEI VERBUM DOMINI MANET IN AETERNUM

8. A SZÜLŐ A SZOLGÁLATRA NEVELŐ

ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van.

Átírás:

BIBLIAI EMBERTAN dr. Szalai András, Apológia Kutatóközpont, www.apologia.hu (v.2. 2017.02.01.) Ha a bibliai embertant, azaz antropológiát nagy általánosságban és mai magyar kifejezéseinkkel élve szeretnénk megfogalmazni, akkor elmondhatjuk, hogy az ember nem azonos a testével, hanem lelke is van, vagy hogy az ember lélek, amely testben él. Földi életében test és lélek együtteseként él, vannak értelmi, érzelmi, akarati, lelkiismereti megnyilvánulásai. Halála után teste ugyan elpusztul, de a lelke tovább él, és tovább megy a túlvilágra. Ha meg akarjuk ismerni a részleteket, a számunkra homályos kifejezéseket és a fordítási különbségek okait, akkor meg kell ismerkednünk az eredeti szöveg héber és görög fogalmainak jelentéskörével és szóhasználatával. A Biblia ugyanis olyan sajátos szemlélettel, képvilággal és fogalmakkal írja le az ember működését, amely gyökeresen eltér más vallásokétól és a mai magyar szóhasználattól. A Biblia az emberről többnyire mint egészről beszél, és nem ad részletes műszaki leírást az összetevőiről. Az ember részeinek és funkcióinak leírása, az egyes héber és görög szavak jelentése mindig a szövegösszefüggéstől függ. A Biblia írói számára ugyanis nem annyira az volt a fontos, hogy mi az ember, vagy miből áll az ember, hanem inkább az, hogy mi szerint él: a teste, a környezete vagy Isten uralma alatt? Az alábbiakban a bibliai szócsoportokat és jelentéskörüket vesszük szemügyre. 1. A bibliai kifejezések Amint az közismert, az Ószövetség eredeti szövege héber és helyenként arámi nyelven íródott, az Újszövetség pedig az ógörög nemzetközi, ún. koiné változatán. Az Újszövetség szerzői zsidó nyelvi, kulturális és teológiai hátterük miatt is rákényszerültek a héber kifejezések görög fordítására. Ezért mint minden teológiai témakörre, a bibliai embertanra is igaz, hogy két különböző ókori kultúra, a zsidók és görögök világ- és emberképe, illetve sajátos és igen eltérő kifejezésmódja keveredik benne. A bibliai emberkép tehát számunkra idegen nyelvi kifejezésformákban jelenik meg. Ezeket egyrészt nem könnyű a modern magyar nyelvre átültetni, másrészt ha sikerül, akkor éppen a jó fordítás rejti el az eredeti nyelvek sajátos szóhasználatát, a szavak jelentéskörét. A bibliai emberképről ezért nem lehet pontos képet kapni pusztán a modern bibliafordításokból, szükség van az eredeti kifejezések gazdag jelentéskörének és a fordítási lehetőségek ismeretére. 1. oldal, összesen: 7

1.1. A lélek és az élet A héb. nefes / gör. pszükhé fordításainkban általában lélek, de a jelentése sokszor élet (2Móz 21:23, 1Sám 25:29, Zsolt 54:6, vö. 1Pt 1:9, 4:19), a benső (Zsolt 103:1 vö. Lk 1:46), vagy személy (3Móz 7:20 vö. 1Pt 3:20), sőt általános alany: aki... (3Móz 5:1), így lélekszám is (1Móz 46:27). A héb. rúah / gör. pneuma jelentése is lehet lélek, de a szó alapjelentése szél vagy szellem (1Móz 1:2, 8:1 vö. Jn 3:8), sokszor a héb. n sámá szinonimájaként lélegzés vagy lélekzet (1Móz 7:22, 1Kir 10:5, Jób 27:3), ritkán az emberi lélek, amely a halál után visszatér Istenhez (Préd 12:7). A nefes szinonimájaként pedig, sokszor azzal egy mondatban az emberi lélek, a psziché főleg érzelmi megnyilvánulása Isten vagy emberek iránt (1Sám 1:15, Jób 7:11, Ézs 26:9 vö. Lk 1:46 pszükhé és 1:47 pneuma). A görög pszükhé és a pneuma a halottak öntudatos, átmeneti létformában levő lelkét vagy szellemét is jelenti (Jel 6:9, 20:4 pszükhé, 1Pt 3:19 pneuma). Jézus is, amikor a kereszten kilehelt (ekpneó Mk 15:37, Lk 23:46), a lelkét [pneuma] bocsátotta ki (Mt 27:50), adta át az Atyának (Jn 19:30) vagy tette le (Lk 23:46) az ő kezébe. A héb. n sámá alapjelentése lélegzés vagy lehellet (1Móz 2:7, 2Sám 22:16, 1Kir 17:17), így a teremtésnél az élet lehellete (1Móz 2:7, Ézs 2:22), máshol a nefes és a rúah szinonimájaként élőlényt, életet, személyt is jelent (5Móz 20:16, Józs 10:40, Zsolt 150:6), ritkábban ihlet (Jób 26:4, 32:8) vagy öntudat (Péld 20:27 vö. 1Kor 2:11, Jel 13:15 pneuma). A n sámá csak a középkori kabbalista misztikában lett az ember halhatatlan lelke. 1.2. A test, az emberi, a létforma A héb. bászár / gör. szarx fordításainkban általában test. A szó az alapjelentésein (fizikai test, ételhús, élőlény stb.) túl azonban bizonyos szövegekben az Isten nélkül, önmagában erőtlen emberi mivoltra utal: a csak emberi -re (Jer 17:5, 2Krón 32:8, Gal 3:3), illetve az olyan magatartásra, amikor az ember önmagában, Isten nélkül cselekszik (ld. Gal 5:19-21 nem a [fizikai] test cselekedetei). Ugyancsak sajátos jelentésköre van a görög szóma kifejezésnek (fordításainkban sajnos szinte mindig test ), ami jelentheti az ember egész lényét, saját magát (Róm 12:1, nem csak a testét!), illetve létformáját is (1Kor 15:44, Fil 3:21), ami ezért földi vagy mennyei, gyarló vagy dicsőséges, halandó vagy halhatatlan. 1.3. Az értelem, az érzelmek és az akarat Az ókori zsidók más ókori kultúrákhoz hasonlóan nem ismerték az agy funkcióját, ezért náluk a héb. lév / gör. kardia = szív lett az értelem szerve (5Móz 29:3, Péld 15:14, Lk 2:19, 35), a megfigyelés (Jób 7:17), a gondolkodás (Péld 15:14) és a döntéshozatal (5Móz 10:16, Péld 4:23) eszköze, másodsorban 2. oldal, összesen: 7

pedig az ember érzelmeinek (Péld 15:13, 17:22, Róm 9:2), vágyainak (Zsolt 21:3, Péld 13:12) és bensőjének (1Sám 16:7) központja. A héber az érzelmeket és a szándékokat legtöbbször a lélek, konkrétan a lélegzet (nefes, n sámá) és az életerő (rúah) változásainak képi leírásával fejezi ki (pl. hosszabbodik, rövidül, elhagy, visszatér), illetve a belső szervek, a belek (mé'ím) vegetatív reakcióinak leírásával (pl. szplankhna = belső szervek, szplankhnidzomai = szánalomra indul, ld. Lk 7:13, 10:33). E kifejezéseket többnyire nem fordítják szó szerint, így nem tűnik fel e szavak miénktől eltérő használata. 1.4. A lelkiismeret A lelkiismeret elvont fogalmára a héberben nem volt külön szó, ez a vesék (klájót) vagy a szív (lév) funkciója volt (Zsolt 16:7, Jób 27:6). Az Újszövetség átvette a görögben már létező fogalmat (szüneidészisz), amely szerint az ember öntudata és lelkiismerete csak az Istennel való együtt látásban működik (Zsid 10:22 vö. 10:2, 1Kor 8:7,10,12). Az ember tehát gondolkodásmódja, lelki értékekhez való viszonyulása (és nem alkotó elemei) szerint háromféle lehet: lelki (pneumatikosz 1Kor 2:15) a Lélektől újjászületve és áthatva (vö. Gal 6:1) testies (szarkikosz 1Kor 3:3) a Lélektől újjászületve, de még nem eléggé áthatva természeti (pszükhikosz 1Kor 2:14) a Lélektől még újjá nem születve (nem hívő). 2. Embertani modellek Az egyháztörténelem során alapvetően háromféle emberkép jött létre. Az osztatlan (atomikus, monista) modell szerint az ember csupán a fizikai test és az isteni életerőt jelentő lélek pszichoszomatikus egysége, és nincs testétől független lelke, amely túlélné a testi halált. Ez a legkevésbé elterjedt, viszonylag új felfogás, ami mögött általában a felvilágosodás utáni racionalizmus vagy szektás tanok állnak, illetve a test halálát túlélő lélek állításában pedig platonista eszmét látnak (hibásan). A legrégebbi és legelterjedtebb a kettős felosztású (dichotomikus) modell, amely szerint az ember test (bászár; szarx/szóma) és lélek (rúah/ nefes/n sámá; pszükhé/pneuma) ideiglenes egysége, a lélek képes túlélni a fizikai test halálát, és a túlvilágon tovább létezni. A viszonylag új, hármas felosztású (trichotomikus) modell szerint az ember test, lélek és szellem ideiglenes egysége; egyes tanítók szerint csak a szellem születik újjá, és éli túl a test fizikai halálát (hibás elképzelés ld. fentebb). 3. oldal, összesen: 7

2.1. A dimenzionális vagy funkcionális megközelítés A trichotomista megközelítés csak akkor elfogadható, ha az ember lényét három dimenziója vagy funkciója felől közelíti: van szellemi, azaz transzcendens vagy spirituális dimenziója, funkciója (ti. az Istennel való kapcsolatra), van lelki, azaz pszichés dimenziója, funkciója (ti. az Istennel, a többi élőlénnyel és az önmagával való kapcsolatra), van testi, azaz fizikális dimenziója vagy funkciója (ti. a látható világban való működésre, önkifejezésre stb.). A dichotomista megközelítés ennek csupán változata, amely az embert testi, azaz fizikai lénynek, illetve lelki, azaz pszichés és spirituális lénynek tekinti. Funkcionális-dimenzionális értelemben tehát elfogadható az a kijelentés, hogy az embernek van teste és lelke (és szelleme), vagy hogy az ember test és lélek (és szellem), de csak annak tudatában, hogy e szavakat ilyenkor nem a bibliai jelentésükkel használjuk. 2.2. A strukturális és analogikus felosztás A dichotomista felosztás elfogadható, ha az emberre úgy tekint, mint két rész, a fizikai test (bászár; szarx/szóma) és a pszichés-spirituális lélek (nefes/rúah; pszükhé/pneuma) ideiglenes egységére, amely egység a fizikai test haláláig tart, és vallja, hogy a lélek túléli a halált, és a túlvilágon él tovább. A trichotomista felosztás azonban nem elfogadható, ha az emberről úgy akar szerkezeti (strukturális) képet adni, hogy három részre (test-lélek-szellem) osztja, ezeket a Szentháromság személyeivel párhuzamba állítja, illetve az egyes magyar szavaknak egyes héber és görög szavakat akar megfeleltetni: rúah = pneuma = szellem nefes = pszükhé = lélek bászár = szarx = test. Ez az analogizálás több okból sem felel meg a valóságnak: a héber és görög kifejezések eleve több jelentésűek és a bibliai szóhasználatban átfedések vannak köztük a lista eleve hiányos: csak hármat említ a bibliai részek közül (n sámá, lév, klájót, mé ím; szóma, szüneidészisz) a magyar szavak jelentésköre és használata teljesen eltér a héber és görög kifejezésekétől, igen kevés az átfedés az isteni személyek nem csupán az Istenség dimenziói, funkciói vagy megjelenési formái. 4. oldal, összesen: 7

Összefoglava, biblikusnak tekinthető az kijelentés, hogy az embernek két része van: a test és a lélek, és a lélek túléli a halált, de nem biblikus az a kijelentés, hogy az embernek három része van: a test, a lélek és a szellem, hogy a szellem (rúah/pneuma) születik újjá (mert az Újszövetség szerint mi születünk újjá, nem valamink), vagy hogy a szellem (rúah/pneuma) az, ami túléli a halált (mert nem csak a pneuma, hanem a pszükhé is utal a túlvilágon levő lélekre). 2.3. Gyakran hivatkozott szövegek A hármas szerkezeti felosztás elképzelésének hívei gyakran hivatkoznak bizonyos alapszövegekre, amelyekre álláspontjuk épül: 1Thessz 5:23 (Károli 1908) Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestől; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül őriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére. (SZIT 2005) A békesség Istene szenteljen meg benneteket, hogy tökéletesek legyetek. Őrizze meg szellemeteket, lelketeket és testeteket feddhetetlenül Urunk, Jézus Krisztus eljöveteléig. (EFO 2012) Azért imádkozunk, hogy Istenünk, a Békesség istene, szenteljen meg titeket teljesen, és egész valótokat őrizze meg: szellemeteket, lelketeket és testeteket egyaránt, amíg Urunk, Jézus Krisztus vissza nem jön! (RÚF 2014) A békesség Istene szenteljen meg titeket teljesen, és őrizze meg a ti lelketeket, elméteket és testeteket teljes épségben, feddhetetlenül a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére. A szöveg egyértelmű témája: a hívők egész lényének (holokléron hümón) teljes mértékű megszentelése (hagiadzó) és megtartása (téreó) Krisztus eljöveteléig (vagy eljövetelekor). A fordítások közötti eltérések alapja a holokléron hümón (egész valótokat) és a pneuma (szellem / lélek) pszükhé (lélek / élet / elme) és szóma (test / egész lény) szavak eltérő fordítása, értelmezése. Pál nem állítja, az ember ezekből a részekből áll, hiszen rész eleve csak a pneuma és a pszükhé lehetne, és hiányzik a fizikai test (szarx), amit nem említ, mert úgysem tartatik meg Krisztus eljöveteléig (vö. 1Kor 15:50). Pál azért imádkozik, hogy (értelmező fordításban) Isten az egész valójukat: lelküket, életüket, lényüket különítse el magának és őrizze meg Krisztus visszatéréséig. Zsid 4:12 (Károli 1908) Mert az Istennek beszéde élő és ható, és élesebb minden kétélű fegyvernél, és elhat a szívnek és léleknek, az ízeknek és a velőknek megoszlásáig, és megítéli a gondolatokat és a szívnek indulatait. (SZIT 2005) Az Isten szava ugyanis eleven, átható és minden kétélű kardnál élesebb, behatol a lélek és szellem, az íz és a velő gyökeréig, megítéli a szív gondolatait és érzéseit. (EFO 2012) Mert amit Isten kimond, az a szó élő, erőteljes és hatékony. Isten szava élesebb, mint a legélesebb kétélű kard. Mélyen belénk hatol, egészen addig, ahol a szellem és a lélek közötti határ húzódik, sőt a csontjaink belsejébe is: megítéli és szétválogatja szívünk gondolatait és szándékait. 5. oldal, összesen: 7

(RÚF 2014) Mert Isten igéje élő és ható, élesebb minden kétélű kardnál, mélyre hatol, az elme és a lélek, az izületek és a velők szétválásáig, és megítéli a szív gondolatait és szándékait. A 12. vers előzménye (4:11) engedelmességre buzdít, folytatása (4:13) pedig az Ige értsd: Krisztus előtti számadásra figyelmeztet. Ő ugyanis eleven (dzón), hatékony (energész), a kétélű kardnál is élesebb (tomóterosz), mélyre hatol (diiknumenosz), annyira, hogy előtte szétválik (akhri meriszmu) a pneuma és a pszükhé, így képes megítélni (kritikosz) a gondolatot (enthümészisz) és a szándékot vagy hozzáállást (ennoia), ami a héberben a szív (kardia) funkciója. A szerző nem azt állítja, hogy nekünk a szellemet és a lelket meg kellene vagy lehetne különböztetni, csak azt, hogy a Krisztus azt is látja, amit mi nem (szellem és lélek, ízület és csontvelő, gondolat és szándék). Amint folytatja: mindenen és mindenkin átlát, ezért neki kell számot adnunk (4:13). 2.4. A magyar, angol és német kifejezésekről A szellem szó a 19. századi nyelvújítás terméke, és a szél szóból képezték, és a német der menschliche Geist (az emberi alkotó szellem, az ún. géniusz) magyar irodalmi megfelelőjének szánták. Korai, 15. századi elődje volt a Huszita Biblia Szent Szellet próbálkozása, de a szó fuvallat jelentése eltűnt, később pedig már csak bélszélt jelentett. A szellem szó kitalálása előtt a lélegzés-lélegzet fogalmából eredő lélek szó egyaránt jelenthetett emberi lelket (ti. a pszichét) és túlvilági lényt (kísértetet, angyalt, démont, a Szentlelket), amint a Károli Bibliában is láthatjuk. Napjainkra a lélek hétköznapi használatából eltűnőben van a túlvilági lény jelentés (de: léleklátó), inkább a psziché jelentésre asszociálunk (pl. lélektan, lelki alkat, lelki probléma), miközben hagyományos bibliafordításaink révén még mindig közismert és közérthető a Szentlélek és a lelki élet (hitélet, spiritualitás) kifejezés. A szellem az intellektussal kapcsolatos jelentéskör (szellemtörténet, emberi szellem, szellemi munka, szellemi teljesítmény) mellé részben átvette a lélek túlvilági lény jelentését (szellemek, Nagy Szellem, szellemi harc). Az angol spirit tkp. a latinból lett átvéve (spiritus = szellem, lélek). Az angol ghost és a német Geist, amelyeket a Szentlélek fordítására is használnak (Holy Ghost, Heiliger Geist) a gót rémiszteni (ghostan) szóból ered, eredetileg tehát ijesztő túlvilági lényt (kísértetet, szellemet) értettek alatta. Az angol a ghost-nak elsősorban ezt a jelentését tartotta meg (ld. Ghost Busters), de régies bibliafordításokban még használatban van a Holy Ghost. A német Geist jelentése kibővült az emberi szellemmel (értelem, elme, géniusz), illetve eltérő többes számú alakjai is kialakultak (Geiste: emberi elmék, szellemek, géniuszok, Geister: kísértetek, démonok). Bármennyire is szeretnénk tehát rendszerben gondolkodni, a nyelvek élnek, változnak, és nem követik a mi kategorizáló logikánkat. Mivel ezt Isten is biztos tudja, mi sem hagyhatjuk figyelmen kívül. 6. oldal, összesen: 7

Bibliai emberkép az ember részei és jelentéskörük magyar héber görög alapjelentés további jelentések; megjegyzések lélek, szellem nefes rúah, n sámá pszükhé pneuma élet 1, benső 2, személy 3, általános alany 4, lélekszám 5 szél/szellem 14, lehelet/lélegzet 15 ami halál után visszatér istenhez 6 az emberi psziché (főleg) érzelmi megnyilvánulása Isten vagy emberek iránt 7 halottak tudatos, átmeneti létformája 8 Jézus ezt lehelte ki halálakor 9 az élet lehelete teremtéskor 10 élőlény, élet, személy 11 ritkán: ihlet 12 ritkán: öntudat 13 test bászár szarx fizikai test, ételhús, élőlény Isten nélkül, önmagában erőtlen emberi, csak emberi 16 Isten nélküli, istentelen 17 szóma szív lév kardia klájót, lév lelkiismeret szüneidészisz az ember egész lénye/saját maga 18, létformája 19 értelem 20, érzelem 21, vágy/akarat 22 héber: nincs rá külön szó, főleg a vese 23 (klájót) funkciója; görög: együttlátás Istennel 24 érzelmek és szándékok leírása a héberben: a lélek, lélegzet (nefes, n sámá) és életerő (rúah) változásainak képeivel (hosszabbodik/rövidül, elhagy/visszatér stb.), ill. a belső szervek vegetatív reakciójával (pl. megmozdul); nem fordíthatók szó szerint 1 2Móz 21:23, 1Sám 25:29, Zsolt 54:6, vö. 1Pt 1:9, 4:19 2 Zsolt 103:1 vö. Lk 1:46 3 3Móz 7:20 vö. 1Pt 3:20 4 3Móz 5:1 5 1Móz 46:27 6 Préd 12:7 7 1Sám 1:15, Jób 7:11, Ézs 26:9; Úsz.-ben is: Lk 1:46-ban pszükhé, és 47 penuma 8 Jel 6:9, 20:4 pszükhé; 1Pt 3:19 pneuma 9 Mt 27:50, stb. pneuma 10 1Móz 2:7, Ézs 2:22 nösámá 11 5Móz 20:16, Józs 10:40, Zsolt 150:6 12 Jób 26:4, 32:8 13 Péld 20:27 vö. 1Kor 2:11 pneuma 14 1Móz 1:2, 8:1 vö. Jn 3:8 15 1Móz 2:7, 7:22, 1Kir 10:5, 17:1, Jób 27:3, 32:8, 2Sám 22:16 16 Jer 17:5, 2Krón 32:8, Gal 3:3 17 Gal 5:19-21 18 Róm 12:1 19 1Kor 15:44, Fil 3:21 (földi/mennyei, fizikai/szellemi, gyarló/dicsőséges, halandó/halhatatlan) 20 5Móz 29:3, Péld 15:14,16:9, Lk 2:19, 35; megfigyelés: Jób 7:17; gondolkodás: Péld 15:14; döntéshozatal: 5Móz 10:16, Péld 4:2 21 Péld 15:13, 17:22, Róm 9:2 22 Zsolt 21:3, Péld 13:12, 1Sám 16:7 23 Zsolt 16:7, Jób 27:6 24 Zsid 10:2,22, Jn 8:9, 1Kor 8:7,10,12 7. oldal, összesen: 7