Csodaszarvas. Őstörténet, vallás és néphagyomány II. Molnár Ádám. Szerkesztette

Hasonló dokumentumok
A sámándalok zenei elemzése

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

Kösd össze az összeillı szórészeket!

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

TÓTH PÉTER. Karácsonyi kantáta. gyermekkarra és zenekarra. szövegét népi szövegek felhasználásával. MECHLER ANNA írta

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM

8. Kire ütött ez a gyerek?

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2007: CXXVI. tv. Egyes adótör vények mó do sí tás áról

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769

93. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 6., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 667, Ft. Oldal

166. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 22., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2921, Ft. Oldal

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

A Kormány rendeletei

VALLASTUDOMANYI SZEMLE

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS! Tartalom

Bu da pest, au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

Alt. Tenor. Bass 1,2. Organ S.1,2 B.1,2. Org. 74 Andantino. Trumpet in C ad lib. Sopran 1,2. "Az üdvözítõt régenten, mint megígérte az Isten"

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

Intelligens Ágensek Evolúciója (Evolution of Intelligent Agents) Készítette: Kovács Dániel László Budapest Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem V il l

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság évi költ ség ve té sé rõl

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let

Gábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években

A Griff halála. The Death of Griff. énekhangra / for voice. jön. œ œ. œ œ œ. œ J. œ œ œ b J œ. & œ œ. n œ œ # œ œ. szí -vű sze-gé-nyek kon-ga.

145. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 26., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1344, Ft. Oldal

III. ÉVFOLYAM, 1. SZÁM Ára: 715 Ft JANUÁR 17.

150. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 15., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1633, Ft. Oldal

2008. évi LXIX. tör vény M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2008/161. szám

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány rendeletei. A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102.

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697

SCHIEDEL QUADRO Építési utasítás

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise

97. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 12., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai /2006. (IV. 3.) ha tá ro zat /2006. (IV. 3.

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

Zenei tábor Bózsva

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft JÚLIUS 15. oldal oldal. A köz tár sa sá gi el nök 101/2011. (V. 20.) KE ha tá ro za ta

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, feb ru ár 26., kedd. 31. szám I. kötet. Ára: 895, Ft

(Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto)

28. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 10., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1863, Ft. Oldal

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A Kormány 58/2007. (III. 31.) Korm. rendelete

NAGYÍTÁS MOL NÁR ISCSU ISTVÁN RAINER M. JÁ NOS SÁRKÖZY RÉKA A HATVANAS ÉVEK VILÁGA 339

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

12. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, február 3., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: január 1-től

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA. BUDAPEST, szeptember 30. LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM TARTALOM UTASÍTÁSOK KÖZLEMÉNYEK SZEMÉLYI HÍREK

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 12., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1125, Ft. Oldal

P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA

84. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 30., szombat TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 399, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

36. szám II. kötet A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 3., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 4255, Ft

34. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 28., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1495, Ft. Oldal

CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

XII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 598 Ft febru ár 1. TARTALOM. II. rész

135. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 6., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 189, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

122. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 5., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1533, Ft. Oldal

2004. évi LXXXIV. törvény

ALAPÍTÓ OKIRAT módosítás egységes szerkezetben

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, március 30. Ára: 3310 Ft 4. szám. RENDELETEK 9/2009. (II. 27.) MNB rendelet

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal

GONDOLATOK AZ ISKOLASZÖVETKEZETEK JOGI SZABÁLYOZÁSÁRÓL

A környezetvédelmi és vízügyi miniszter 31/2008. (XII. 31.) KvVM rendelete

Átírás:

Csodaszarvas Őstörténet, vallás és néphagyomány II. Szerkesztette Molnár Ádám M olnár Kiadó Budapest, 2006

» -

Egy kazak sámán a mongóliai Altaj hegységből S o m f a j K a r a D a v id S íp o s J á n o s - szöveg, K unkovács L ászló - képek, zenei elemzés (Budapest) beszámoló két mongóliai kutatóúton alapszik: Kunkovács László 1994 őszén járt ott, jómagam 1996 nyarán utaztam ugyanarra a vidékre, s mindketten egyegy hónapos terepmunkát végeztünk az Altaj hegység kazakjai között a nyugat-mongóliai Bajanölgij tartományban (mongol aimag), ahol kazakok teszik ki a lakosság 80 százalékát. Kunkovács L. a Mongóliáról és a sámánizmusról szóló fotókiállításához készített felvételeket, magam pedig a mongóliai kazakok között végzett népköltészeti gyűjtőmunkámat folytattam Bajanölgijben.1Terepmunkánk során - ha nem is azo nos időben - mindkettőnknek alkalma nyílott találkozni a vidék híres sámánjával (kazak baks'i), a Kerej törzsből származó Batirkán Abilkaszimulival ( Abilkaszim fia ). Kunkovács L. a fényképezés mellett magnófelvételt is készített a sámán énekéről. A képek, a kazak sámán éneke és az általam gyűjtött adatok jól kiegészítik, magyaráz zák egymást, ezt adjuk közre cikkünkben. Felkérésünkre Sípos János népzenekutató elemezte a sámánéneket, ami a cikk második részében található. Batirkán magas, hatvanas éveiben járó férfi volt (1. kép), mikor összeismerked tünk bátyja jurtájában (kazak kiyiz üy nemezház ), aki maga híres solymász volt (pontosabban sassal vadászó, kazak bürkitst). A baksí elmesélte, hogyan lett sámán, hogyan tett szert varázserejű baltájára, és még sok érdekes dolgot árult el sámánkodásáról. E beszélgetés segített abban, hogy jobban megértsem a Kun kovács L. által rögzített sámánénekben elhangzott kifejezéseket. A elmondta, hogy hat és kilenc éves kora között kezdték zaklatni a szelle mek (fin). 28 éves korában rettenetesen megbetegedett. Ez az őrület kiűzte őt a hegyekbe, napokig nem tudott aludni, mezítláb sétált egy befagyott tó jegén, s ebből erőt merített. Később találkozott Kuszejinnel, egy nagy sámánnal. Kuszejin baks'i áldását (bata) adta rá, és beavatta őt a szellemek világába erről egyébként Batirkán sámánénekében említés is történik. Az öreg megígérte, hogy kap egy dombira- 1 (kéthúrú pengetős hangszer), amely segít neki kapcsolatba lépni a szel lemekkel. Sajnos Kuszejin pár nap múlva meghalt, de halála után álmában megje lent Batirkánnak. Ráparancsolt a férfira, hogy keresse meg a mágikus baltáját, ami E 157

Somfai Kara D ávid - Kunkovács László - Sípos János 1. kép. Batirkán sámán (jobbra) kazak népviseletben, eziisrveretes övvel, jobbján egy szomszédja szőrmekalpagban (ti'/nak). Bajanölgij, Nyugat-Mongólia, 1994 (Kunkovács László felvétele)2 2. kép. A sámán a szertartás egy helyi kazak résztvevőjével csókoltatja meg a baltáját, mielőtt azt felmeiegíti. Bajanölgij, Nyugat-Mongólia, 1994 (Kunkovács László felvétele) 158

Egy kazak sámán a mongóliai Áltaj hegységből 3. kép. A segítő kazak erősen megköti a sámán derekán az övét, mely segít neki a révülésben. Bajanölgij, Nyugat-Mongólia. 1994 (Kunkovács László felvétele) majd segíti a sámánkodásban. Batirkán végül rálelt a baltára, annak ellenére, hogy egy molda (muzulmán tanító) azt korábban elrejtette. Továbbra is betegség gyö törte, így egy másik sámánhoz ment. Abilmajim sámán egy forró vízbe mártott szalaggal (süperek) űzte el testéből a gonosz szellemet. Ezután Batirkán jobban lett és elkezdett sámánkodni ( ráleheléssel gyógyítani, kazak dem sal-). A sámánkodásáról a következőket jegyeztem le. Amikor szertartást végez, meg hívja a segítőszellemeit (fin sak'iriw), melyek tevebika, kígyó és sas képében jelen nek meg. Ahhoz, hogy a sámán meggyógyítson valakit, a beteg szabadlelkét (ürey) kell megijeszteni. Általában felhevített tárgyakkal (ásó, balta stb.) szokott gyógyítani, az ilyen gyógyítást úgy hívják, usiktaw. Egy másik módja a gyógyítás nak, hogy a sámán lefújja a betegről a gonosz erőket (üskiriw, ürlep dem saliw). Amikor Kunkovács felkereste őt 1994-ben, Batirkán azért végzett sámánszertar tást, hogy a kínai Hszincsiang2 tartomány muzulmán lakossága (ujgur, kazak, kirgiz) és a kínaiak közti viszonyt megtudakolja a szellemektől. A sámán a jóslást Hszincsiangban élő kazak rokonai kérésére végezte. Sámánéneke során (sárin) Ba tirkán kérdéseivel a segítőszellemeihez fordul, de azt nem árulta el, hogy kapott-e 159

Somfai Kara D ávid - Kunkovács László - Sípos János 4. kép. A sámán a forró baltát maga előtt tartva táncol és énekel. Bajanölgij, Nyugat-Mongólia, 1994 (Kunkovács László felvétele) tőlük választ. A szertartás másik célja az volt, hogy a nemzetségét mindenféle balszerencsétől megóvja (baleket). A szertartás kezdetén a sámán félmeztelenre vet kőzött, s derekát egy széles bőrövvel átkötötte. Aztán megkérte az egyik helyi kazakot, hogy csókolja meg baltáját (balta) a szertartás előtt (2. kép). Később ugyanez a kazak férfi a sámán övét megkötötte (3. kép), olyan szoros ra, hogy a sámán alig kapott levegőt, de úgy látszik, ez segített neki a révülésben. Aztán fogta a varázserejű baltáját, a tűzön felmelegítette és elkezdett körbe jár kálni a jurtában (kiyiz üy). Elkezdte énekelni a sámánéneket, mely úgy öt percig tartott. Az ének alatt sétált körbe-körbe, és négyszer a mellkasára ütött a forró baltával (4. kép), miközben így kiáltott: hop!am ikor harmadszor is mellbe vág ta magát, valóban révületbe esett, melyet egy különös hang is jelzett (phuu brrr) (5. kép). Állítólag ez volt az a pillanat, amikor segítőszellemei megszállták a tes tét. Ezután megállt egy pillanatra, majd folytatta énekét, de sokkal nyugodtabbá vált. A szertartás végén újra mellbe ütötte magát, s ezzel a dal véget ért. Letette a baltáját, leült és meglazította az övét, mely már egész a húsába vágott. Az aláb biakban közöljük a sámán énekét a fordítással együtt. 160

Egy kazak sámán a mongóliai Altaj hegységből 5. kép. Batirkán révületben. Bajanölgij. Nyugat-Mongólia, 1994 (Kunkovács László felvétele) Batirkan baksining sarini Batirkán sámán éneke3 1. Mang-mang, mang başkan tört ayağın teng başkan aldinggi örkesin sang başkan artki örkesin may kıskan kerdeng, kerdeng, kerfilan kerdeng demey kel filan aynalayin daw perim sakırganda kel [perim] Kopp-kopp, dobbant, lépeget, Négy lábával lépeget, Első púpját por lepi, Hátsó púpját zsír tölti, Te rátarti, csodás kígyó, Ne légy oly rátarti, jöjj el, kígyó! Kedves, hatalmas szellem, Ha hívlak, jössz te, szellem! 2. AltiAtantay Isiimbet jaratkan Alla, jar[dem] et karati Kerey Kabanbay sawkin suw boyinda Alti Atantaj törzsbéli Iszámbet, Teremtő Isten, segíts meg! Karati Kerej törzsbéli Kabánbaj, Fodros folyó partjánál 161

Somfai Kara D ávid - Kunkovács László - Sípos János akili dr kim[ning] tagilim süyensi bír Aida, özinge siyindim kudayim járdem k'il at a-babam ar[wagi] hop Elménk elvesz, elrepül. Istenem, teremtőm, segíts! Istenem, hozzád szól e dal! Őseim lelke, hop! - jövel! 3. Aida, kudayim Merek kör [ej aldi arwagin siyindim bata bergen atam Kuseyin arwagina kudayim, tokák jaldi tori aygır togay bir örley sapsangsioy 4. Ősi diiniyege kelgen baleket alastasin kudayim Alla bis(i)milla söz söyleymin zaman atam kolday kör, ata-baba arwagi key pen de mal körse sonday pisik oylasam sonday adam sarga(yad) hop Allah, Teremtőm! Látta Merek a szellemet. Imádkozom oltalmazom, Mesterem, Kuszejin leikéhez, Fekete csődör, nagysörényes, Az erdőn át ide vágtass! E világra nyomorúság szállott... Vedd el rólunk, Istenem! Istenünk, Allah nevében Őseim szava szól belőlem, Őseim lelkei, vigasztaljatok. Halandó emberek jószágra vágynak, Ezen halandók sokat szenvednek. Hop! (a baltával a mellére üt) 5. Állam, jarím, Állam, jár oylasam, biler me ken musilmanim, kuday aw minda togiz düz toksan besimi fili bir niirse bola meken, kudayim Istenem, gyámolom, irgalmas Isten, ő k tudják-e vajon, Muzulmán népem, ó Isten! 1995-ben Mi vár reánk, Istenem? 6. Akildi osi aytkan narsemdi kabil alip kolday kör düz jiyirma tört ming paygambar o tiz iis ming sabaka tört sahar phuuuu, brrr, hop hop Figyelj bölcs szavaimra, Segíts meg, 124 ezer próféta, 33 ezer bölcs, négy szent hely Phú, brrr, hop hop! (révületbe esik) 162

Egy kazak sámán a mongóliai Altaj hegységből 7. Surasang meningâkem ati Abilkasim öz atîm Batírkan kelippin Tóiba köli, Köb-tőbefagas'inda Abilkasim ey kenze ulíbop diiniyege kelippin elestedi bu düniyem altifas'imnan bastap aw kuday'im aw kurmetin[in]g arkasinda kasıp siktim üs-tórtfii boldi Ha kérdeznétek, apám Abilkászim, Az én nevem Batirkán. Tolbu-tó partján, Kék-dombon születtem, Abilkászim legkisebb fia vagyok. A szellemek nékem megjelennek Hat éves korom óta. Isten kegyelméből Három-négy éve kiszabadultam. (Bede Anna ford.) Ha megvizsgáljuk a sámán énekét, kitűnik, hogy a sámán révülése során nem csak Allahhoz imádkozik, de különféle szellemeket is megidéz: áilatalakot öltő segítőszellemeket (fin), halott sámán szellemét (peri), az ősök, nemzetségfők szellemeit (arwak), muzulmán szentek (sabaka)és próféták (paygambar) lelkét. Fontos megjegyezni, hogy míg a közép-ázsiai sámánok segítőszellemeiket peri néven illetik,4 az altaji kazakoknál ezeknek a neve fin, ami viszont Közép-Ázsiában az ártó szellemek megnevezése.5 Batirkán megemlít egy peri szellemet a szövegben, de az egy elhunyt sámán lelkére utal (Kuszejin lelkére, aki az ő mes tere volt). Az a jelenség, hogy egy halott sámán lelke segítőszellemmé változik át, ismeretlen a Közép-Ázsiai kazakok körében, de dél-szibériai törökök körében találtam erre vonatkozó adatot (tuva cayaári) A A sámánének hat részre osztható: 1. Először a baksimeghívja szellemeit, egy tevét és egy csodálatos kígyót (kér filan). Ezek tipikus segítőszellemek, melyek általában állatalakban jelennek meg. Az altaj-kizsi népcsoport mitológiájában szintén találunk egy csodálatos halat (kér bálik), mely az egész világot a hátán hordozza. 2. A második részben a sámán ősei szelleméhez (arwak) fordul, akik a Kerej törzs különböző nemzetségeihez tartoznak, pl. Iszambet, Kabánbaj. Kuszejin sámán leikéhez úgy szól: daw-perim ( nagy szellemem ). Tőle kapott áldást (bata bergen) Batirkán, amikor beavatták. Ebben a részben Isten neve többször is el hangzik különféle alakban (Alla, jaratkan, kuday). 3. Ez után újra egy tipikus mitológiai elem figyelhető meg. A sámán azt ének li, hogy egy sötétpej csődör (toriaygir) felszalad a dombra. Ez azt szimbolizálja, ahogy a sámán lelke egy szimbolikus hátason feljut a Felső Világba. A dél-szibé 163

Somfai Kara D ávid - Kunkovács László - Sípos János riai török sámánok (altaj-kizsi kani) sámándobjukat (altaj-kizsi tiingür) mint csodás hátasállatukat szólítják meg. A kazak sámánok (baksi) révülésük során nem használnak dobot. Bizonyos vidé keken a dobot egy másik hangszer, a kéthúrú nomád hegedű (kobizf váltotta fel, de sokkal gyakoribb, hogy egy egyszerű eszközt, mint ostort (kamsi), botot (asa-tayak), ásót (kürek) vagy baltát (balta) használnak a gonosz szellemek elriasztására. Ami a sámáneszközök fémrészének felhevítését illeti, a kazakok között sike rült erre vonatkozó adatot gyűjtenem nemcsak az Altajban, de a Dzsajik (Urál) folyó mentén is. A baksigyakran felhevített ásóval5678 vagy baltával révült, melyet többször megnyalt, s az így keletkezett gőzt kifújva (usiktaw) űzte el az ártó szellemet a betegből.9*ennek az volt a célja, hogy lelki hatást gyakoroljon a be tegre, akárcsak Batirkán, aki a baltájával ijesztett rá a résztvevőkre. 4. A negyedik részben a sámán megkérte Istent és a szellemeket, hogy űzzék el az ártó erőket (alastaw). Az alas egy olyan varázsszó, amelyet a kazak és kirgiz nomádok használnak, de az Altaj török népei körében is ismert. A muzulmán törökök az iráni holdújév (kazak nawriz) idején szokták ezt mondani, mikor házaikat a szent boróka (kazak arsa) füstjével tisztítják meg. A kirgiz nomádok a szertartás során a következőket mondják: Alas, alas, alas)0 Ar baleeden kalas! Távozz, távozz, távozz! Bút, bajt nehogy ránkhozz!11 (Bede Anna ford.) 5. Az ötödik részben elhangzik a kérdés, ami miatt a jóslást kérték. A sámán ekkor Isten és az ősök szellemének segítségét kéri a válaszhoz. 6. A hatodik részben a sámán nehezen meghatározható szenteket és prófétákat idéz. Ennél a résznél ért el a sámán révülésének csúcspontjára, s majdnem az eszméletét is elvesztette. 7. A végén a baksi megnyugodott, és bemutatta magát e szellemvilágnak, mely ismert jelenség a belső-ázsiai sámánénekekben. Az, hogy hatévesen már megje lentek neki a szellemek, elég korai sámánbetegségre vall. Ha Batirkán sámánénekét (sarin) összehasonlítjuk egy dél-kazakisztáni baksi szellemidéző énekével (zikir) (Zamanbek, Szajram/Simkent, 199412), egyértelmű különbséget tapasztalunk. A Szir-darja vidéki kazakok között az iszlám hatása sokkal erősebben jelentkezik, hisz ők közvetlen kapcsolatban álltak a letelepült 164

Egy kazak sámán a mongóliai A ltaj hegységből özbegekkel. Az özbegek zarándok és szent helyei szintén megjelennek a nomád népek sámánénekeiben. Amíg a dél-kazakisztáni sámánok arra fektetik a hang súlyt, hogy hitüket Allahban és Mohamed prófétában kimutassák, Batirkán da lában a segítőszellemek (fin) és az ősök szelleme (arwak) bírnak nagyobb jelen tőséggel. Fontos még megjegyeznünk, hogy az altaji kazakok nem tesznek különbséget a fehér és a fekete, azaz a jó és az ártó szellemekkel kapcsolatban lévő sámánok között. Batirkán többféle szellemmel állt kapcsolatban, de az alta ji kazakok nem is tartják a dzsinneket sátáni eredetűeknek, így bármelyik sámán megidézheti őket. Véleményem szerint ez azzal magyarázható, hogy az ő hitük ben sokkal gyengébb a szinkretikus elem (hasonló jelenséget az altaji törökök körében is tapasztalhatunk13). Azokon a vidékeken, ahol az iszlám erős hatást gyakorolt a sámánizmusra, a szinkretikus vallásban megjelenik a fehér és a fekete sámán fogalma, s tevé kenységük is elkülönül. Ott, ahol a hagyományos sámánhit fennmaradt, nem válnak szét ezek a sámántevékenységek. Jó példát szolgáltatnak erre a segítőszel lemekre használt terminusok. Az Alfajban a sámán segítőszelleme a fin, melyet Dél-Kazakisztánban a gonosszal és a sátánnal (saytan) hoznak kapcsolatba. A déli vidékekeken a segítőszellemre a perzsa peri szót használják.14 Batirkán énekének dallamvilága A népzenekutatás alapelvei szerint nem elegendő az elvont szerkezetek tanul mányozása, fel kell tárnunk a zenei előadás társadalmi viszonylatait is.b Mivel azonban Somfai Kara D. már megvilágította a hátteret, e néhány lapot teljesen a zenei vizsgálatoknak szentelhetem. A török népek népzenéje, így a Bajanölgijben élő kazak népzene sem tartozik a jól feltárt területek közé. Igaz, elkészült egy hasznos könyv, A mongóliai kaza kok népdalai,16 melyben számos lejegyzés található, ám a dalokhoz adatokat vagy épp zenei elemzést ez sem közöl. Itt említem meg, hogy magam is tanul mányoztam a mongóliai kazakok népzenéjét, melyet összehasonlítottam a mangislaki (Nyugat-Kazakisztán) kazakok zenei stílusaival is.17 Az írástudatlan társadalmakban a zene egyik fontos funkciója a vallási rituá lékban figyelhető meg. Ide tartoznak a bektasi rend énekei és táncai vagy éppen a dakota, a navaho medicine man gyógyítóember és a mongol sámánok dalai.18 165

Somfai Kara D ávid - Kunkovács László - Sípos János Noha az egyes közösségek zenei anyaga eltérő, mindig van kapcsolat a sámánok dallamrepertoárja és a közösség által énekelt más dallamok között. E közösségek zenéjét sokszor felületesen primitívnek nevezzük, bár zenei for máik gyakran meglehetősen komplexek és fejlettek.19a hozzá nem értő úgy vél heti, hogy az énekes egy dallamot ismételget újra és újra, valójában többnyire minden megszólalás különbözik a többitől. Jelen esetben sem csak személyi va riációkat hallunk; inkább egy zenei gondolat folyamatos művészi kifejtésének vagyunk a tanúi. Ebben a vonatkozásban az előadás igen hasonló a kazak terme dalok előadásához, noha a variációképzés eltérő zenei szöveten történik.20 Mielőtt más népek dalaival összehasonlítanánk a dallamsorozatot, vessünk egy pillantást néhány zenei tulajdonságra. A dallam az E - D - C trichord három hangján mozog, a sámán ezeket a han gokat az európai fül számára szokatlanul, meglehetős szabadsággal - de nem hamisan! intonálja. A három hang nem is kevés, hisz egyes népek teljes népze néje ezen alapul, és másoknál is fontos zenei stílusok alapja: ilyen pl. a magyar gyermekdalok egyik alapformája, sok muzulmán népnél a Aoráw-recitálás, stb. A dallammenet általában véve lehet ereszkedő, emelkedő, illetve hullámzó; a jelen dallamok ereszkedő irányban hullámoznak. A hullámzó mozgás ellenére ereszkedő érzésünk van, mert az első sorokban a trichord magasabb hangjai szerepelnek, és ezek a sorok e hangokon is zárnak (E vagy D). A második sorok ban pedig a trichord legmélyebb hangja gyakrabban fordul elő, és ez a hang zárja a dallamot is. A jellemző mozgás C - D E - D - C - D - E - D, vagyis a dallam a C -E intervallum két széle között halad, szomszédos hangokon fel-le lépegetve. Hangközugrások csak a sorok elején, illetve az egyik sor vége és a következő so rok eleje között fordulnak elő. A sámán egy számára kényelmes hangmagasságban, kissé feszített hangon énekel. A rövidebb hangokat természetes hangvétellel, egyszerűen énekli, míg a hosszabb hangokon gyakran alkalmaz egy gyorsabb vibrátót. Egyedi jelenség, hogy a hosszú hangok az éneklés közben kissé emelkednek, így az alaphang a négyperces előadás során szinte észrevétlenül egy hanggal feljebb kerül. A sor párból ritkábban 3-4 sorból - álló zenei egységeket az énekes többnyire szünet nélkül, egy levegőre énekli. A dallam tonális szerkezete is figyelemre méltó. Az E és a C hang között fe szült, ellentétes viszony áll fent. A klasszikus összhangzattan fogalmaival azt mondhatnánk, hogy a C tonikával szemben a D-nek szubdomináns, az E-nek pedig domináns funkciója van. 166

Egy kazak sámán a mongóliai Altaj hegységből 1. О nr--- 7, 9 * Г----------------------- -(<73 4 - «a 4 L I Maiig - maiig, «2» Г' V maiig has - kan. 2. 3. 4. 6 1! _ / v ::i L * t I Tört a - у a - gin 4Д -T p Г í P 4 = =? П 0 Al-din - gí ör-ke-sin Artk1 ör - ke - Sin / teng bas-kan Г Sang i ' r - 3 -. 7 bas - kan. may kis-kan. 5. 6. «j É Kcr - 1 Э 4 - f L - F 5 3 b O L ; = i i d / : - - dcng, kcr - dcng kcr Jí - lan. r J ' 3 ^ 6 S r Kér - dcng de - mey kel jí - lan. 7. 0 0 p L t o ' r * 1i r Z3» * g T f/t\ C. j - \ lv O ^ г ----------- Ш -1 1 Ay - na - la - yín dsw pe - rím. 8. 4 = ^ ^ ------ 1 5 ----- F------>------ b4= q 7 *------------ ^ Sa - 1tir - g tn - da.el plıu - 1 n. 167

Somfai Kara D á v id - Kunkovács László - Sípos János AI - tv - 3 - - * * * # 7, #» ^ = 1 /:.1.:_ U l-s- f A - lan - tay 1 - sânı - bet, О О = 1 = г* >------- P f --------f -------- * ------- ( 73 ja-rat - kan Al - la. jár - dem et. Y \ - 1 1 o É -. sü * *» H--- ----ws------ d : Ka - ra - ti Ce - rey Ka - ban - be V... л 7* f P-----» p -> «, > > II ^ г -----r - --------r í = e f l = M * = ± = A - ta - ba-bam ar1. hop. 168

Egy kazak sámán a mongóliai Alfaj hegységből 18. Al - da. Ku - da - yi'm. 19. 20. í [ J Г lü 1 ГГ г Г Г Т ^ Me - rek kör al-di ar - wa-gın, J 21. T Si - yin - dim ba - ta ber-gen. L / H * [ _ Г [ _ т ~ Г ^ m A - tam Ku-se-yin ar - wa-gt-na. 22. f m Ш Ku - da - v'im. 23. 24. + w m То - kak jal - di 3------ S ü - = ^ tor ay - gir. -4-1 To-gay bir ör - ley Sap - sang - si. oy, 25. ft AP ~ f p l& Ц 1 = П 26. 27. s F=T P Г Г A - las - ta - sin Ku - da-yim. 169

Somfai Kara D ávid - Kunkovács László Sípos János 28. 29. 4 >r гл п ^ -L %) 1 7 Al - la bis - i mii - la, PГ Pur p г- 3 Söz söy - ley - min za - man a - tam. r pг rg 30. Kol-day kör. a-ta-b a-b a ar - wa-gí. 31. i ^--- 0 4 0 - - f- Ф *JL-0-p ;jr n F- * * (S ^ F h - Ы - P ~ Key pen-de mai kör-se son-day pi-sik. 32. 33. 34. 35. 36. m O y-la-sam son-day a-dam sar - gay', hop. ~V i r Г' сг m Al - lam. 3- V oy - la - sam. -3 lir r~r ft f mu - sil - ma-ilim. 0 ja-rim. m Al - lam. 1--- 3---- i bi-ler ~'1% [_f-f ku-day. a\v. jar. mc - ken. Mi'n - da to - giz düz tok-san be - sin - si jî'-lî. 170

171 Egy kazak sámán a mongóliai Altaj hegységből 37. 4 ^ г' pг t f *1 Bir nar-se bo-la me - ken, ku-da-yîm. 38. 39. 40. Щр Çl I- JTZpr A-ki'l-dí os' ayl-kan nâr-sem - di ka-bil a-lip. 4- Kol - day kör düz jí-y ír-m a tört m'ı'ng J * w -- m 41. pay-gam-bar o-tlz Ü5 ming sa-ba - ka C~\ 4 ü^ í î phuuuu, brrr. hop. hop. tört 5a - bar 42. 43. 4 m г у ^ щ * * Su - ra - sang me - nıng r -3 - sw m * â - kem a - t'i A - bi'l - ka - s'im. 44. Щ m p - i ^ í g öz - ö a - tim Ba - tir - kan. 45. Ke - lip pm Tol - ba kö - li,

Somfai Kara D ávid - Kunkovács László - Sípos János 46. 47. 48. 49. 50. a r - w - ^ m 9 s ti Г "i ) w i ım и e r. J Z. a.. J 1 v * 1 Qi Kök - tö - be Ja - ga - sín - da,. V_^ ^ ^ *! - Ф- Q t P \ * Л rn* _.. / I 7 + г ------1-------- -------- 1 A - bíl - ka - sím. ey. ken - ze u - lí 2 * ű 9 * i л I i H H ' - =f dün' - ye - ge ke - lip - pin. P Ш í E - les - te - di bu dü - ni - yem, - ö о----------*r l-g---- n 'i İL. á - r * w у * * о > 1 H \üzt a 'yt L J---------! uu_jl : J r A1 - ti Ja-sím - nan bas-tap, aw. 53. P ж = ж 11 ~ İ Ka - Síp sík - tím Ü5 - tört jíl bol - di Az éneklés során az E, D és C hangok egyenlő időtartamban hangzanak fel. Nem számítva a hangmagasság folyamatos emelkedését, a C tonika nem változik az előadás során, vagyis nincs moduláció. Ugyanakkor a tempó a dallamsorozat elejétől a végéig fokozatosan és egyenletesen gyorsul.21 A ritmusképietek igen változatosak, talán ez a legnehezebben megfogható és legváltozékonyabb része az előadásnak. Kezdetben a J~i J~31J~i J képlet és változatai 172

Egy kazak sámán a mongóliai Altaj hegységből dominálnak, de már korán előfordul а «ГЗ J!J~i J 1Л Л 1 Л J is. A sorkezdet rit musa többnyire J J vagy Л J. A hangjegyek értéke is sokféle: a nyol cad, illetve negyed pontozott ritmus mellett előfordul nyolcad, negyed, fél és egész érték; a fél és egész érték főként sorvégeken. Az alapvetően parlando-rubato előadás alatt egy ritmikus minta lüktet, ahogy az megszokott más népek szabadabban előadott dallamainál is. Ahogy szintén oly sok nép dallamainál történik, a sorok utolsó hangja és ez által az utolsó ütem is meghosszab bodik. Fontos megfigyelés, hogy az egyes sorok szótagszámuktól függetlenül nagy jából ugyanannyi ideig tartanak. Ha mégis hosszabb sorokat hallunk, annak oka többnyire a sor végén egy különlegesen hosszú hang és egy szünet. Ezen kívül egyes bővített sorok is az alapérték nagyjából másfélszereséig tartanak, pl. 30. sor (10 szó tag), 33. sor (7 szótag!), 35- sor (12 szótag), 38. sor (13 szótag). A két legfontosabb dallamalkotó sor váza a következő:22 A = CDEE / ED E23 В = E C D D / CC C A sámánok és a bárdok a közösség specialistái, félhivatásos művészek. Megvan a tehetségük arra, hogy improvizatív módon hosszú dalsorozatokat énekeljenek, és közben fenntartsák a hallgatóság figyelmét. Gyakran használnak hangszere ket is, pl. dobot vagy a török népek körében két-, illetve háromhúros pengetős hangszereket, melyek segítik őket a révület elérésében. Ebben az esetben azon ban szóló énekessel van dolgunk. Az előadás folyamata négy szakaszra oszlik. 1. A nagy rögtönző előadóművészekhez hasonlóan az énekes először bemutat ja a témát egy egyszerű formában (1-2. sor), majd egy bővített variáció követke zik (3-4. sor). Ezután hosszabb ideig a legáltalánosabb hétszótagos formát vari álja. A zenei formák képlékeny kölcsönhatásban vannak a hosszabb és rövidebb szövegsorokkal. 2. Mielőtt az előadás túlzottan monotonná válna, az énekes hosszabb, bővített sorokat kezd énekelni, ezzel lehetővé teszi a zenei alapforma fejlettebb variációi nak és időnként tripodikus ritmikus alakzatoknak a megjelenését (pl. 25-27., 28-30. és 36-37. sorok). 3. A legkomplexebb forma, az előadás csúcspontja a 38-40. sorokban jelenik meg. Itt már nem is olyan egyszerű felismerni a kiinduló zenei alapformát. Ez a harmadik rész egy zárókadenciával ér véget (41. sor). 173

Somfai Kara D ávid - Kunkovács László - Sípos János 4. Az utolsó részt kissé egyszerűbb zenei sorok alkotják, de a szerkezet össze tettebb, mint amelyet a dallamsorozat elején láttunk. A 42-44. sorokban A AkB háromsoros szerkezetet látunk, melyet a 45 48. sorok négysoros formája követ. A dallamsorozatot két rövid dallam zárja, köztük Kudayim! Istenem! felkiál tással. A téma bemutatása, majd különböző formákban történő variálása után a sámán a befejezéskor újra visszatér a legegyszerűbb formákhoz. Az előadás folyamatának sémája:2'* 1. AB / AB / AB / AB / AB / AB / A... AkB / AB / AB 2. Kudayim!A+ AB+ Kudayim!AB / A+B / AAk+B+ / A+B+ / AAB / A+B+ / A+A+B+ zárókadencia 3. AAkB/ AkAAB 4. AB Kudayim!AB A jelen zikr-sorozat a bajanölgiji népdalok közül csak a siratóhoz hasonlít bizonyos mértékben. A bajanölgiji sirató sorai azonban, ellentétben a hullámzó dallammozgá sú és szűkebb (trichord) hangterjedelemmel jellemezhető sámándalokkal, mindig határozottan ereszkednek, mégpedig nem három, hanem a G hangot is használva négy hangon. Bajanölgijben vannak ugyan hullámzó mozgást megvalósító dalla mok is, ezek hangterjedelme azonban mindig nagyobb, legalább egy oktáv. A kis hangterjedelmű anatóliai siratok között találunk szabadon előadott és bizonyos értelemben hasonló dallamokat, de ezeket a kis hangterjedelem ellené re szintén az ereszkedés jellemzi. Hasonlóan a magyar sirató kis formája is eresz kedő karakterű és nagyobb hangterjedelmű. A karacsáj-balkár, tatár, baskír, cseremisz, csuvas, kazak, illetve kirgiz népzenében pedig még csak hasonló dal lamokkal sem találkozunk. Néhány amerikai indián törzs (dakota és navahó) között is végeztem kutatást, ők sem használnak ilyen zenei formákat. A legköze lebbi párhuzamokat talán az azeri népzenében találjuk.25 Összefoglalva: Első ránézésre azt gondolhatnánk, hogy a vizsgált egyszerű zenei forma általános, és sok nép zenéjében megtalálható. Valójában azonban épp hogy nem könnyű pontos párhuzamokat találni hozzá. Igaz, egyszerű for mák röbbé-kevésbé szabad előadása jellemzi sok nép siratóit, és bizonyos érte lemben ide sorolhatjuk az ázsiai ásik zenészek improvizált, elasztikus előadás módját is. Azonban a vizsgált dallamot egyedivé teszi, hogy kizárólag a C -D -E trichordon mozog, hullámzó mozgással, egyben ereszkedő iránnyal. A kis 174»

Egy kazak sámán a mangalını A ltaj hegységből hangterjedelem ellenére itt tehát egy komplex zenei világot látunk sokszínű variációkkal és eredeti megoldásokkal. Jegyzetek 1 Az anyag egy része már napvilágot látott, ld. Somfai 2001, 23-28. 2 Hszincsiang-Ujgur Autonóm Terület (koráb bi nevén Kelet-Turkesztán és Dzsungária) ma Kína egyik autonóm tartománya, északi ré szén, az Altaj, Tarbagataj és Ile autonóm me gyékben ma 1,3 millió kazak él. Azadatközlő BatirkánAbilkaszimuli (Batírkan Ab'ilkasi'm-ulí), a hangfelvételt a Tolbo-rónál (nuur) lévő nyári szálláson, a nyugat-mongóliai Altaj hegységben készítette Kunkovács L. 1994 szeptemberében, lejegyezte és fordította Somfai Kara D. I Somfai - Kunkovács 2005. 195. ' Divaev 1899, 307; 2003. 51. 0 Hövszgöl (Mongólia) tuva réntartó (tofa) kö zösségében él a hiedelem, hogy a halott sámán lelke segítőszellem (cayaan) lesz (1997-ben végzett gyűjtésemből). 7 Somfai Kara 2005, 182-187. 5 Ötemis Salamat (sz. 1937) a nyugat-kazakisztáni Orda településen mesélt nekem egy sámánról, aki ártó szellemeket (fin) kergetett el egy farkas levágott fejével, valamint eg) felhevített ásóval (1994-es terepmunka, Kazakisztán).» Malov 1918, 12; 2003, 96. Iu Az nhis varázsigét a gonosz szellemek elűzé sekor mormolják. II 2001-cs terepmunkám során gyűjtött adat. 12 Ld. Somfai Kara 2005, 182-187. Ld. Potapov 1991, 92, 132. ч Basilov 1992, 236. 15 Merriam 1964; Netti 1983. 10 Mongoliya Kazaktarining... 17 Sipos 2001. Ia A török bektasik, az amerikai indián dakoták és navahók zenéjére és táncaira ld. Koca Onaran 1998, illetve Birge 1937; Powers 1990; Jurrens 1965 és McAllester 1949, 1973, mongol sámándalokra Birtalan - Sipos 2004b, 51-59. 19 Részletesen ld. N etti 1972. 20 A kazak terme dallamokról részletesen: Sipos 2001; ld. még: Alekseev 1947; Beliaev 1962, 1975; Dcrnova 1967; Erzakovic 1955, 1957, 1966; Zataevic 1925, 1931. 1935, 1963, 1971; Zanuzakov 1964. 21 Az elején 8 nyolcad = 5,8 másodpercig tart, az előadás végén pedig 5,24 másodpercig. 22 Természetesen különböző variánsokkal, pl. : C D E / ED E // D C D D / CC C vagy CE ED / D C E // ECD E / CC C stb. 23 Az első sor rendszerint E-n zár, egy-két eset ben a záróhang D, illetve bizonytalanságot mutat D és E között. 24 Ak-val az A sor olyan változatát jelölöm, amely az А-hoz képest csak a sor végén (a kadenciában) tér el, A+ pedig az A sor bővített formáját jelenti. 25 Ld. Sipos 2004, 22-30. sz. dallamok. Irodalomjegyzék Alekseev, A. 1947. О kazahskoj dombrovoj muzyke. Sovetsknja M uzyka 1, 3. Basilov, V. N. 1992. Samanstvo и narodov Srednej A zli i Kaznhsuina. Moskva, Nauka. Beliaev, V, M. 1962. Ocerkipa istorii m uzyki narodov SSSR. Moskva, Gosudarstvennoe muzykal noe izdatd srvo. Beliaev, V. M. 1975. Central Asian Music. Middletown, Conn., Wesleyan University Press. Birge, j. K. 1937. The Bektashi Order o f Dervishes. London, Luzac - Hartford, Conn., Hartford Seminary Press. Birtalan, Agnes - Sipos, János 2004. T alking to the Ongpns : The Invocation Text and Music of a Darkhad Shaman. Shaman. Journal o f the International Societyfor Shamanistic Research 12, 1-2,25-62. 175

Somfai Kara D ávid - Kunko vács László - Sípos János Dernova, V. 1967. Narodnaja muzyka v Kazahstane. Almaty, Izdatel stvo Kazahstan. Divaev, A. A. 1899. Íz oblasti kirgizskih verovanii. Baksy kak lckar i koldun (Étnograficeskij ocerk). In Izvcstija Obscestva arheologii, istorii i étnografiipri imperatorskom Kazanskom universitete XV/3. Kazan', 307-341. Divaev, A. A. 2003. A kazak hiedelmek köréből: a baqsi'mmt gyógyító és varázsló. In Molnár Ádám (szerk.): A sámánhit emlékei. Török népek. Magyar Őstörténeti Könyvtár 17. Budapest, Balassi Kiadó, 51-64. Erzakovic, B. 1955. Narodnyepesni Kazahstana. Alma-Ata. Erzakovic, B. 1957. Kazakskaja SSR. Muzykal naja kul'tura sojuznyh respublik. Moskva, Gosudarstvennoe muzykal noe izdatel'stvo. Erzakovic, B. 1966. Pesennaja k id tura kazahskogo naroda. Alma-Ata, Nauka. Jurrens,J. W. 1965. The Music o f the Sioux Indian o f the Rosebud Reservation in South Sioux a n d Its Use in the Elementary School. Research Study No. 1. Greeley, Col., Colorado State College. Koca, Turgut - Onaran Zeki 1998. G ül Deste. Bektaşi Kültür Derneği Yayınları. Ankara, Bektaşi Kültür Derneği. Malov, Sergej E. 1918. Samanstvo u sartov Vostocnogo Turkestana (k pojasneniju kollekcii Muzeja antropologija i étnografii po vosıocnogo-turkestanskomusamanstvu). In Sbornik Muzeja antropo logu i étnografii V /1. St. Peterbug, 1-16. Malov, Szeıgcj E. 2003. A kelet-turkesztáni szártok sámánhite. In Molnár Adám (szerk.): A sámánhit emlékei. Török népek. Magyar Őstörténeti Könyvtár 17. Budapest, Balassi Kiadó, 85-98. McAllester, David P. 1949. Peyote Music. Viking Fund Publications in Anthropology, New York, Viking Fund. McAllester, David P. 1973. Enemy Way Music. A Study o f Social and Esthetic Values as Seen in Navajo Music. Millwood, N.Y., Kraus Reprint Co. Merriam, Alan P. 1964. The Anthropology o f Music. Evanston, III., Northwestern University Press. Mongoliya Kazaktari'ni'ng Xali'k Anderi. 1983. Bayanölgiy. Netti, Bruno 1972. Music in Primitive Culture. (3rd edition). Cambridge, Mass., Harvard University Press. Netti, Bruno 1983. The Study ofethnomusicology. Chicago - London, University of Illinois Press. Potapov, L. P. 1991. Altaiskij samanizm. St. Peterburg, Nauka. Powers, W. K. 1990. War Dance, Plains Indians Musical Performance. Tucson and London, University of Arizona Press. Sipos, János 2001. Kazakh Folksongs from the Two Ends o f the Steppe (with a CD). Budapest, Akadémiai Kiadó. Sipos, János 2004. Azeri Folksongs - A t the Fountain-head o f M usic (with a CD). Budapest, Akadémiai Kiadó. Somfai Kara, Dávid 2001. Collecting among the Kazaks of Bayan-ÖIgii in Mongolia. In Sipos, János 2001,23-28. Somfai Kara, Dávid - Kunkovács, László 2005. Egy különös kirgiz sámánszertartás a Talasz folyó völ gyéből. In Molnár Ádám (szerk.): Csodaszarvas. Őstörténet, vallás és néphagyomány I. Budapest, Molnár Kiadó, 191-196. Zataevic, A. V. 1925. 1 0 0 0 pesen kirgizskogo naroda. Orenburg - Alma-Ata, Kirgizskoe gosudarstvennoe izdatel stvo. Zataevic, A. V. 1931. 5 0 0 kazahskihpesen i k iu i ev. Alma-Ata, Narkompros Kazahskoj ASSR. Zataevic, A. V. 1935. О kazahskoj muzyke.literaturnyj Kazahstan 3-4. Zataevic, А. V. 1963.1000pesen kazahskogo naroda. (2-eizd.) Moskva, Gosudarstvennoe muzykal'noe izdatel stvo. Zataevic, A. V. 1971. Pesni raznyh narodov. Alma-Ata, Zasusy. Zanuzakov, A. 1964. Kazahskaja narodnaja instrumental'naja muzyka. Alma-Ata. Î 176