Orbital Sander Schwingschleifer ÏÌÈÎfi ÙÚÈ Â Ô Szlifierka oscylacyjna Rezgőcsiszoló Kruhová leštička Tıtreßimli Zımpara ùícáeìúpëíoçaó åîëùïaåëìa

Hasonló dokumentumok
ÏÌÈÎfi ÙÚÈ Â Ô ÎÎÂÓÙÚÔ

H 65SB2. Demolition Hammer Hammer ÚÔ ÛÙÈÎfi Młot udarowy Vésökalapács Sekací kladivo Kırıcı OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ

M 12V2 M 12SA2. Router Oberfräse Po ÙÂÚ Frezarka Felsőmaró Fréza Freze îpeáepoçaîéìaó ÏaåËÌa

W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6VB3 W 8VB2

CG22EAS(SLP)/CG22EAS(SL)/CG22EAS(SP) CG22EAS(S)/CG22EAD(SLP)/CG22EAD(SL) CG22EAB(LP)/CG22EAB(L) H U

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Akülü radyo Aparat de radio digital cu acumulator Akumulatorski radio Радиоприемник

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

Szerelés és használati utasítások

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Variable speed DS 9DVF3 DS 12DVF3 DS 14DVF3 DS 18DVF3 DS18DVF3

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

G 10SR3 G 12SR3 G 13SR3

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

9DVB2 DS 12DVB2 DS 14DVB2 DS 18DVB2

A B FZP 6005-E

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

G 10SR2 G 12SR2 G 13SR2

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

Műanyag cső hegesztő WD W

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

D 13VB3. Drill Bohrmaschine. Wiertarka Fúrógép Vrtačka Matkap ùîeíúpoàpeîë

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

Felhasználói kézikönyv

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

CJ 65V3 CJ 65S3. Jig Saw Stichsäge Á Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj èoäáëí

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

Főzőlap

MD-3 Nokia zenei hangszórók

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

Légszívó/-fúvó WD WD W/680W

Ultrahangos párásító

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

TC Terasz hősugárzó talppal

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

Használati útmutató Tartalom

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

KEFEGÉP 9741 Használati utasítás

Felhasználói Kézikönyv

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

DVC260. HU Vezeték nélküli háti porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 20. DE Akku-Rucksackstaubsauger 53

ULA Eredeti használati utasítás... 29

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

ÁLLÓ PORSZÍVÓ. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N. A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót.

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

LED-es mennyezeti lámpa

Elektromos fúró WD W

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Külső akváriumszűrő

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

Használati útmutató. VDP1500SM Professzionális füstgenerátor

Konyhai robotgép

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Fitnesz állomás

LED-es tükörre szerelhető lámpa

TORONYVENTILÁTOR

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

EGYENESCSISZOLÓ. Használati utasítás

Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC V 50/60Hz 2000W

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt!

Átírás:

Orbital Sander Schwingschleifer ÏÌÈÎfi ÙÚÈ Â Ô Szlifierka oscylacyjna Rezgőcsiszoló Kruhová leštička Tıtreßimli Zımpara ùícáeìúpëíoçaó åîëùïaåëìa SV 12SG Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. È ÛÙ appleúôûâîùèî Î È Î Ù ÓÔ ÛÂÙ ٠ÙÈ Ô ËÁ  appleúèó ÙË Ú ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íícôîyaúaáëë ÔpeÊÀe äeï ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ. Handling instructions Bedienungsanleitung ËÁ  ÂÈÚÈÛÌÔ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları àìcúpyíáëó Ôo íícôîyaúaáëë

1 2 1 3 4 1 A B 4 2 3 5 6 5 1

1 2 3 4 5 Sanding paper Dust gate Dust bag Dust outlet Punch plate English Deutsch Ελληνικά Polski Schleifpapier Staubausgang Staubsack Staubauslaß Stanzplatte Γυαλόχαρτο Είσοδος σκόνης Σάκος σκόνης Έξοδος σκόνης Πλάκα διατρύπησης Papier ścierny Klapka otworu wylotowego pyłu Worek na pył Wylot pyłu Płytka do dziurkowania 1 2 3 4 5 Csiszolópapír Porzsák nyílása Porzsák Porelvezető nyílás Lyukasztólemez Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Brusný papír Vstupní hrdlo prachu Sáček na prach Výstup prachu Děrovací deska Zımpara Toz kapaåı Toz torbası Toz çıkıßı Taban levhası HaÊÀaäÌaÓ ÄyÏaÖa èêîeyîaçîëçaïçëè ÍÎaÔaÌ èêîecäopìêè ÏeåoÍ èêîeoúçoàóçee oúçepcúëe èepùopaáëoììaó ÔÎacÚËÌa 2

Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő elektromos szerszámgép kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) - elektromos szerszámgépére vonatkozik. ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT 1) A munkahely a) A munkahelyet tartsa tisztán, és megfelelően világítsa meg. A túlzsúfolt és sötét munkahelyek vonzzák a baleseteket. b) Az elektromos szerszámgépeket ne használja robbanásveszélyes légtérben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por mellett. Az elektromos szerszámgépek szikrákat bocsáthatnak ki, melyek berobbanthatják a jelenlévő port. c) A szerszámgép működtetése közben tartsa távol a gyermekeket és a körülállókat. A figyelemelvonás a szerszámgép feletti kontroll elvesztését okozhatja. 2) Érintésvédelem a) Az elektromos szerszámgép dugaszának illeszkednie kell a hálózati csatlakozóaljzatba. Semmilyen körülmények között ne módosítsa a dugaszt. Ne használjon semmilyen átalakító dugaszt a földelt elektromos szerszámgéppel. A módosítás nélküli dugaszok és a megfelelő aljzatok csökkentik az elektromos áramütés veszélyét. b) Ügyeljen arra, hogy munka közben ne érintsen meg földelt felületeket, pl. csővezetékeket, fűtőtesteket, tűzhelyeket vagy hűtőberendezéseket. Ha a kezelő teste földelve van, az áramütés veszélye megnő. c) Az elektromos szerszámgépeket ne tegye ki eső vagy nedvesség hatásának. Az elektromos szerszámgépbe kerülő víz növeli az áramütés veszélyét. d) Ne rongálja meg az elektromos csatlakozókábelt. A szerszámgépet ne hordozza a kábelnél fogva, és a villásdugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból. Védje a kábelt a magas hőmérséklettől, olajtól és az éles sarkoktól. A sérült vagy összegabalyodott vezetékek növelik az elektromos áramütés veszélyét. e) Ha a szabadban kell munkát végeznie, mindig csak az erre a célra alkalmas hosszabbító kábelt használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét. 3) A testi épség védelme a) Mindig figyeljen oda a végzett munkára. Az elektromos szerszámgéppel végzett munka teljes figyelmet igényel. Ne használja a készüléket, ha nem érzi kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat. b) Használjon védőfelszerelést. Mindig használjon védőszemüveget. A védőfelszerelések, pl. a pormaszk, a csúszásbiztos biztonsági cipő, a védősisak és a füldugó használata csökkenti a sérülésveszélyt. c) Kerülje a gép véletlenszerű beindítását. Mielőtt a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba bedugja, mindig győződjék meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. Ne tartsa ujját az indító kapcsolón, ha hordozza a készüléket, és ne csatlakoztasson bekapcsolt készüléket az áramforrásra. d) Mielőtt a gépet bekapcsolja, mindig ellenőrizze, hogy kivette-e a készülékből a szerszámbeállítóilletve befogókulcsot. A forgó alkatrészben maradt szerszámbeállító- vagy befogókulcs személyi sérülést okozhat. e) Ne nyújtsa ki a kezét túl nagy távolságra. Munka közben mindig álljon stabilan, és őrizze meg az egyensúlyát. Így a váratlan helyzetekben sem veszti el a szerszám feletti uralmát. f) Viseljen megfelelő munkaruhát. Munka közben ne viseljen bő öltözéket vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő öltözéket, ékszereket vagy a hosszú hajat a mozgó alkatrészek elkaphatják. g) Ha a készülék rendelkezik porelszívási, illetve -gyűjtési lehetőséggel, ügyeljen rá, hogy azok megfelelően legyenek csatlakoztatva és használva. A fenti eszközök használata csökkenti a por okozta veszélyt. 4) Az elektromos szerszámgép használata és karbantartása a) Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az alkalmazásnak megfelelő szerszámot használjon. A megfelelő szerszámgép nominális teljesítményszinten jobban és biztonságosabban működik. b) Ne használja a szerszámot, ha a kapcsoló azt nem kapcsolja megfelelően be, illetve ki. A kapcsolóval nem szabályozható szerszámgép veszélyes, és azt meg kell javítani. c) Mindig húzza ki a dugaszoló aljzatból a csatlakozó dugót, mielőtt a készüléken beállításokat végezne, kicserélné a tartozékokat, vagy mielőtt eltárolná a készüléket. A fenti biztonsági óvintézkedések csökkentik a készülék véletlenszerű bekapcsolásának veszélyét. 18

Magyar d) A használaton kívüli szerszámokat tárolja gyermekek által nem hozzáférhető helyen, és ne engedje, hogy a készüléket az üzemetetéshez nem értő személyek használják. A gyakorlatlan használó kezében a szerszámgépek különösen nagy veszélyt jelentenek. e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek illesztését, rögzítését, az alkatrészek esetleges repedését és minden olyan tulajdonságot, mely hatással lehet a munkavégzésre. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott - éles vágóélűvágószerszámok kisebb eséllyel görbülnek el, és könnyebben irányíthatók. g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. az utasításoknak és az adott szerszámgép rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munka jellegét. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő használata veszélyt okozhat. 5) Javítás a) A szerszámot csak - eredeti cserealkatrészeket használó - szakképzett személlyel javíttassa. Így biztosítható a szerszámgép biztonságos üzemeltetése. ÓVINTÉZKEDÉS A gyermekeket és a felügyeletre szoruló személyeket tartsa távol az elektromos szerszámgéptől. A használaton kívüli szerszámgépeket gyermekektől és felügyeletre szoruló személyektől elzárva kell tartani. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (terület szerint)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Névleges teljesítményfelvétel 200W* Üresjárati fordulatszám 14000 perc -1 Csiszolótalp mérete 110 mm 100 mm Csiszolópapír mérete 114 mm 140 mm Súly (tápkábel nélkül) 1,1 kg *Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak! MŰSZAKI ADATOK Csiszolópapír... 1 Porzsák... 1 A standard tartozékok előzetes tájékoztatás nélkül változhatnak. TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) 2. Csiszolópapír 114 140 mm felcsatolható típusú csiszolópapír Szemcse: AA60, AA100, AA150 110 100 mm tépőzáras csiszolópapír Szemcse: AA60, AA100, AA150 110 100 mm öntapadó csiszolópapír Szemcse: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180 125 mm külső átmérőjű öntapadó csiszolópapír Szemcse: AA60 2. Csiszolótalp 110 100 mm szivacsos talp (tépőzáras) 110 100 mm öntapadó talp 125 mm külső átmérőjű öntapadó talp 3. Lyukasztólemez A tetszés szerint választható tartozékok előzetes bejelentés nélkül bármikor változhatnak. ALKALMAZÁSOK Fafelületek végső polírozása Fa vagy fémlemez festés előtti csiszolása stb. AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK 1. Áramforrás Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt hálózati feszültséggel. 2. Hálózati kapcsoló Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló BE állásban van, a kéziszerszám azonnal működésbe lép, ami súlyos balesetet idézhet elő. 3. Hosszabbító vezeték Ha a munkaterület az áramforrástól távol található, akkor egy megfelelő keresztmetszetű és teljesítményű hosszabbító vezetéket kell alkalmazni. A hosszabbító vezetéknek a lehető legrövidebbnek kell lennie. 4. A csiszolópapír felszerelése (1) A csiszolópapír maghajlítása: Helyezze el rezgőcsiszolót az 1. Ábrán látható módon. Helyezze el a csiszolópapírt a talpra, úgy hogy a csiszolópapír középső része illeszkedjék a talp középső részéhez, majd hajlítsa be a csiszolópapír mindkét szélét 90 -os szögben. Ezután a 2. Ábrán látható módon ismét hajlítsa meg a papír mindkét végét. A csiszolópapír ezután felszerelhető a csiszolóra. 19

Magyar (2) A csiszolópapír felszerelése: Győződjön meg róla, hogy a vezeték nincs meggörbülve, majd helyezze a csiszolót egy munkaasztalra a 3. Ábrán látható módon és helyezze be a csiszolópapír egyik végét (a meghajlított résznél). Ezután ugyanilyen módon helyezze be a másik meghajlított részt is. A csiszolópapírt pontosan kell rögzíteni, úgy hogy az megfelelően rásimuljon a talpra (a csiszolópapírnak nem szabad lazának lennie). A lazán felszerelt csiszolópapír egyenetlen felületet és/vagy a csiszolópapír sérülését okozhatja. 5. A porzsák felszerelése és eltávolítása (1) A porzsák felszerelése A 4. Ábrán látható módon tartsa a porzsák nyílását, majd tolja az A nyíl irányába és rögzítse a porelvezető nyíláshoz. (2) A porzsák eltávolítása A 4. Ábrán látható módon tartsa a porzsák nyílását, majd húzza a B nyíl irányába és távolítsa el a porelvezető nyílásról. A csiszolás megkezdése előtt vizsgálja meg a csiszolandó felületet. Amennyiben a csiszolás során előreláthatóan veszélyes / mérgező por keletkezik - pl. ólomtartalmú festékkel bevont felületeknél - mindig ellenőrizze, hogy a porzsák vagy egyéb porelszívó rendszer szorosan illeszkedik a porkivezető nyíláshoz. Ezen felül - ha rendelkezésre áll, - viseljen porvédő maszkot. Ne lélegezze be, és ne érintse meg a csiszolás közben keletező veszélyes / mérgező port; a por veszélyeztetheti az ön és a körülállók egészségét. FONTOS HASZNÁLATI TANÁCSOK Soha ne alkalmazzon vizet vagy hűtőfolyadékot csiszolás közben. Ez áramütést okozhat. 1. A rezgőcsiszoló KI- és BEKAPCSOLÁSA A készüléket a kar ON (BE) (1) állásba állításával lehet be- és OFF (KI) (0) állába állításával lehet kikapcsolni. Soha ne kapcsolja BE a készüléket, amikor az érintkezik a csiszolandó felülettel. Ez óhatatlanul az anyag károsodását okozza. Ugyanez vonatkozik a készülék kikapcsolására is. 2. A rezgőcsiszoló helyes tartása A burkolat megmarkolásakor az 5. Ábrán látható módon nyomja enyhén a csiszolót a csiszolandó felületre, úgy hogy a csiszolópapír egyenletesen érintkezzen a felülettel. Csiszolás közben NE alkalmazzon erős nyomást. A túl erős nyomás a motor túlterhelését, a csiszolópapír élettartamának csökkenését, valamint a csiszolási és polírozási hatásfok csökkenését okozhatja. 3. A rezgőcsiszoló helyes mozgatása Az optimális hatásfok érdekében egyenletes sebességgel mozgassa felváltva előre-hátra a csiszolót. 4. Az új csiszolópapír felszerelése után Az új csiszolópapír durva szemcsézettsége miatt a csiszoló mozgása bizonytalanná válhat. Ez megelőzhető azzal, ha a csiszolót csiszolás vagy polírozás közben előre vagy hátra enyhén megdönti. A csiszoló mozgása stabillá válik, amint a csiszolópapír felülete egy kissé megkopik. 20 AZ OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE 1. Szivacsos (tépőzáras) vagy öntapadó talp felszerelése Lazítsa meg a M4 10 csavarokat (4) és távolítsa el a már felszerelt talpat. Ezután szerelje fel a szivacsos (tépőzáras) vagy az öntapadó talpat. Csak a talpat cserélje. A többi alkatrészt ne távolítsa el. 2. Tépőzáras vagy öntapadó csiszolópapír felszerelése A csiszolópapíron lévő lyukat igazítsa a talpon lévő lyukhoz, majd tenyerével erősen nyomja meg és rögzítse a csiszolópapírt a helyére. 3. A csiszolópapír kilyukasztása a lyukasztólemez használatával (6. Ábra) Amikor lyukak nélküli csiszolópapírt használ, a porgyűjtő kapacitás növelése érdekében célszerű azt a lyukasztólemezzel átlyukasztani. ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. A porzsák ürítése és tisztítása Ha a porzsák túl sok port tartalmaz, a porgyűjtő képesség lecsökken. Ürítse ki a porzsákot, ha az megtelik. Távolítsa el a porzsákot, majd nyissa ki a rögzítőt és ürítse ki a porzsák tartalmát. 2. A csiszolópapír ellenőrzése Mivel az elkopott csiszolópapír használata csökkenti a csiszolás hatásfokát és a talpat is károsíthatja, cserélje azt le amint a túlzott kopást észleli. 3. A rögzítő csavarok ellenőrzése: Rendszeresen ellenőrizzen minden rögzítő csavart, és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek szorítva. Minden meglazult csavart azonnal szorítson meg. Ennek elhanyagolása súlyos veszélyeket hordoz magában. 4. A motor karbantartása A motor tekercselése az elektromos szerszám szíve. Gondosan ügyeljen rá, hogy a tekercselés ne sérüljön, illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel. 5. Szerviz A szerszámgép meghibásodása esetén forduljon hivatalos márkaszervizhez. 6. Szervizelési alkatrészlista A: Alkatrész-szám B: Kódszám C: Használt darabszám D: Megjegyzések A Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását, illetve ellenőrzését kizárólag Hitachi szakszervizben szabad elvégeztetni. Ez az alkatrészlista a szerszám javításra vagy egyéb karbantartásra egy Hitachi szakszervizbe történő bevitelekor jelent segítséget. A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. MÓDOSÍTÁSOK A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve kiviteli módjai) előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Magyar MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Jellemző A-súlyozott hangnyomásszint: 83 db (A) Bizonytalanság KpA: 3 db (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt. A jellemző súlyozott négyzetes gyorsulási középérték nem haladja meg a 2,5 m/s 2 értéket. 21

A B C D 1 1 2 301-653 4 D4 20 3 322-766 1 4 930-039 1 5 322-764 1 6 322-761 1 7 984-750 2 D4 16 8 937-631 1 9 1 10 953-327 1 D8.8 11 1 12 930-483 2 13 999-041 2 14 322-756 2 15 311-945 2 D4 10 16 322-759 1 17 1 310-354 1 17 2 310-355 1 FRA, BEL, SUI 18 949-216 4 M4 10 19 938-307 1 20 311-948 1 21 626-VVM 1 626VVC2PS2L 22 1 340-578C 1 110V 22 2 340-578D 1 120V 22 3 340-578E 1 220V-230V 22 4 340-578F 1 240V 23 322-762 1 24 322-763 1 25 1 360-637C 1 110V 25 2 360-637U 1 120V 21, 26 25 3 360-637E 1 220V-230V 25 4 360-637F 1 240V 26 629-VVM 1 629VVC2PS2L 27 322-757 1 28 993-052 1 29 600-1DD 1 6001DDCMPS2L 30 987-169 1 31 993-244 1 M4 12 32 322-758 1 33 984-750 2 D4 16 34 311-946 1 35 322-760 2 501 310-339 1 502 1 310-342 1 502 2 310-345 1 FRA, BEL, SUI 503 310-340 1 33

English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Ελληνικά EK ΗΛ ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ ηλώνουµε µε απόλυτη υπευθυνότητα ότι αυτό το προιόν είναι εναρµονισµένο µε τα πρότυπα ή τα έγραφα προτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73/23/ EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν µε το σηµάδι CE. Polski DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową formą dokumentów EN60745, EN55014 i EN61000-3 w zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/ 37/EC. To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE. Magyar EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az EN60745, EN55014, és EN 61000-3 szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak, az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC Tanácsi Direktíváival összhangban. Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. Čeština PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá normám EN60745, EN55014 a EN61000-3 v souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC. Toto prohlášení pratí pro výrobek označený značkou CE. Türkçe AB UYGUNLUK BEYANI Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayılı Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve EN61000-3 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz. Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir. PyccÍËÈ ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC Mê c ÔoÎÌoÈ oúçeúcúçeììocúëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äúo ÀaÌÌoe ËÁÀeÎËe cooúçeúcúçyeú cúaìàapúaï ËÎË cúaìàapúëáoçaììêï ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN55014 Ë EN61000-3 coöîacìo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73/23/EEC, 89/ 336/EEC Ë 98/37/EC. ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oúìocëúcó Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany 31. 5. 2004 Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director Hitachi Koki Co., Ltd. 408 Code No. C99129592 Printed in China