A MAGYAR SZÓKÉSZLET FINNUGOR ELEMEI ÉS AZ ÖSTÖRTÉNET

Hasonló dokumentumok
Jelen tanulmányom első változatát a Benkő Loránd 70.

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

Negyedik házi feladat

2013/2014. tanév II. félév

Fejlesztı neve: MAGASI ANDRÁS. Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

Bereczki Gábor: Újabb tendenciák a cseremisz etimológiai kutatásokban Argumentum, 6 (2010), 1-5 Debreceni Egyetemi Kiadó. Tanulmány.

A finnugor (uráli) népek helyzete Oroszországban

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

In memoriam. Bereczki Gábor ( )

Felvételi előkészítő. magyar nyelvből. 1. foglalkozás

Doktori (PhD) értekezés tézisei FALK NÓRA A RÉNTARTÁS ÉS TERMINOLÓGIÁJA AZ ÉSZAKI LAPPBAN

Iskolai jelentés. 10. évfolyam szövegértés

Iskolai jelentés. 10. évfolyam szövegértés

Varga Kinga Anikó A FINNUGOR NÉPEK POLITIKAI HELYZETE

ELŐTERJESZTÉS. Zirc Városi Önkormányzat Képviselő-testülete május 21.-i ülésére. Tárgy: Előkészületek Reguly Antal halálának 150.

Í ö ű ü ű ö ö ö ö Í ö ö ű ü ű ö ű ű ö ö ű ű ö Í ö ö ű ü ö ű ö ö ű ű ö

ő ő ú Ú Í Í Ó Ú

ő ő í í ő

Ú ű ű ű ű ű Ő ű Í ű ű

Ő Ü í ű ö ü Ú í ü í ú ö ű ö ö ű Ő ü í ö ü í ü ü í ö ü í ö ü ű ö ö ö Ű Ö ö ű ö ö ü ü Ó í Ő ü í ö ü í Ó Ü ö ü Í í Ö ö ü ö í ö ö ö

Ö ü Ö Ó ő Ö

ú ő ú Ö ú ú ő ő Ó ő ő ő ő

A nyugdíjban, nyugdíjszerű ellátásban részesülők halandósága főbb ellátástípusok szerint

Statisztikai csalások és paradoxonok. Matematikai statisztika Gazdaságinformatikus MSc november 26. 1/31

Írta: Varga Dóra. A kiadó szakmai lektora: Buda Barna. Anyanyelvi lektor: dr. Minya Károly. Szerkesztette: dr. Kuknyó János

A finnugor (uráli) népek helyzete Oroszországban MATICSÁK SÁNDOR

Dől a fa? FEJES LÁSZLÓ

Bevezetés Nyelvrokonainkról

Modern műszeres analitika szeminárium Néhány egyszerű statisztikai teszt

Bemutató a Félúton konferencia számára október 12. Havas Ferenc egyetemi tanár

ö ö ö ü ö ö ö ö ö ö Ö ü ö ü ü ü ö ü í ü ö ü Ö ö í ű ö ö í í ö ö ü í ö ö ü í ö í ü ö ü í ö ű ö ü

STATISZTIKA I. A változók mérési szintjei. Nominális változók. Alacsony és magas mérési szint. Nominális változó ábrázolása

ö ö ö ö Í ö ö ö ö ö ú ö ü ö ö ö ü ű ú ö ú ü ö ű ö ü

ü ű í ú ú ü ü ü ű ü ű ü ű ü ű ü í ü ű í í ü í í í í í ü í ű

Matematika érettségi feladatok vizsgálata egyéni elemző dolgozat

A nyelvhasonlítás alapfogalmai Készítették: Oszkó Beatrix Sipos Mária Várnai Zsuzsa

ű í ú í ú í ü ü í í í Ö í Í É í ú í í í ű ű í í Í í í É í í í

ű ö ű ö í í ö É ö ü ö ú ü ű ü ü ű ö ö ü ü ü ö ü ü ű ü ü ű í ü ü ö Ö ü í ű ö Ö ü ű

ű ű ű ű ú Í

í ú Í í ö ö Á ü ö í í ö ö ö ü í ü í ű í ö ü í ü

Í ö Ű ö Á Í Ü ü Í ö


BIOSTATISZTIKA ÉS INFORMATIKA. Leíró statisztika

í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö Í ó ó Í í ó ó ö ö ö ö ö í ö ó ű í ó ó ö ú ó ó ö ö ó í ö ö ó ó ö ö í ö ó í ű ö

Ö ó ó ó í ó Ö ü ó ü ü Ö ó í í ú ü ó ó ó ó ó í í ú í Ö ú í ó ó ó í ó

Pest megye önálló régióvá válása: a vállalkozások helyzete

í ü Ó ö í í í ó ó í í ü í ó ü ö ó ó ö ó ó ö í ö ö ó ó í ó í í ö ö ö í ú ö ó í ó ö ó ö ó í í ú ű ú

ö ó Á ü ű ö ó ö ö ű ö ű ö ő ő ó ö ű ö ő í ő ó ő ó ö ó í í ó ő í í ő ö ő ő ó ő ö ű í ű í ö í ö í ű ö ö ú ö ú ö ő ó ő ö ő ő í ű ö ó ö í ó í í ő ó ü ő ő

ú ú ő ő ő ú ü ő ő ü ú ő ő

ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú

Ü ű Í Ü ű Ő Ó Í Í Í Ö Í Ü Ó Í Í ű ű Í ű ű Í Í Í Í Í ű ű ű Á ű

ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í ö ö

ű ú ú ö ö ö É ö ú ú ú ö ű Ó ű Ö Ö ú

ü ó ó ó ó ó ó ü ó í ü ü ó ó ü ó ó ü ó ü ü í í ü ü í í ó ü ü Ö ü Ö ü ü ó

ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö

É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í

É ó Í É

Ü ü ü ú Ö ü ü Ö Ö Ö Ö Ő Ó ü Á Á Ö Ö Ö Ő ü Í ú ű Í ú ú

Í Í ü Í

á é é á ó á é ö Ű í É Á ó í á ü á ó

ű ő ő ű Ü ő ő ő ű ű ő ú ő ú Á Á ő Á ő ő ő ű ő ű ú

í í í í í

Ó ú ú

Á ó ű ú ó ö ü ű ű ó ó ö ü ó ö ó Ö ü ó ü ű ó ö ó ó ú ó ú ó ó ó ó ó ó ó Ö ö ó ó ó ó ö ó Ű ö ó ó ü Ó ű Í ó ó ó ó ó ó Ó ü ó ó ó ó ó ó ú ó ö

ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í

ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö ó Ö ü ő Í ű ó ő ü ő Ó Ö ű Í ó Ó ő ő ö ő ő ő ö

ő ü ő ü ü Ö ő ő ü Ö ü Ö ü Ö ő ő

Ö ö Á ü ü ö ű ö ö ü ö Ö

ü ó ú ú ú ö ő ö ö ú ó ú ü ó ú ó ó Ü ó ó ö ó ó ő ő ó ö ó ö Ó ő ó ő í ő ő ú ó Ü ű ú ő ő ö ó í ü ű ö Ü ó ú ó ú ó ó ö ú ö ó ő ő ö Ü ő ű ö Ó ü í ű í í ó ü

ő ü ó í í í ő ó Ó í

2017-ben Erdély hét megyéjében haladta meg a GDP növekedése az országos átlagot

Ó Ó Ó Ü Í Ü Ü Ü Ü Ü Ü Á Ő Ü Ü Ü Ü Ó Ó Á Ü Ö

Í ü ű Ö ö ö ü ö ö ü ü ö ö ű ű ö Í ű Á ö Á ö

1. ábra: Az agrárgazdaság hitelállományának megoszlása, III. negyedévben. Agrárgazdaság hitelállománya. 1118,6 milliárd Ft

A SZOVJET NÉPGAZDASÁG ÁLLÓALAPJAI SZÁMBAVÉTELÉNEK EGYES KÉRDÉSEI*

Ú Í Ó ő óí Ú ő Ó Ü

ő ő Ó

ö ö ő ö ű ö ű ö í ö ű ő ö ö ö ü őí ő ö ő ö ű ö ű ö í ő ó ö ö ó ö ő ö ö ü ö ó ü í ö ű ö ű ö í ö ó í ö ű ö ű ö í í ó ö ó ö ö ó ö ö ö ö ö ű ö ű ö í ö ű í

Hunfalvy tudományos nyelvészeti folyóiratai

Segédkönyvtári szakszámok az MTA Könyvtárában

Ú í ú ő í í ő ö ö í őí ő ö ű í ő í ő ő í ö ő ü ő ö ü ö ő Ú ö ű ő ö ű ö ő ö ő ú í í ö ő ö ő ő ő ö ű ö í ö ő ő í ő ú ö ő ü ü ő ö ő ü í ú ő ú ő ö ő ü ö ű

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

Töprengések a magyarság Kárpát-medencei eredetéről

KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL. Szóbeli vizsgatevékenység

Az Oroszországban élő finnugor népek identitásáról. Maticsák Sándor

Matematika írásbeli érettségi vizsga eredményessége Budapesti Fazekas Mihály Gimnázium

Klima László: A finnek már nem is tanítják

Vezetői összefoglaló a Veleszületett Rendellenességek Országos Nyilvántartása (VRONY) évi adataiból készült jelentésről

11.3. A készségek és a munkával kapcsolatos egészségi állapot

A ROMÁNIAI NÉPSZÁMLÁLÁS ELİZETES EREDMÉNYEI

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

AZ EURÓPAI UNIÓ NYELVI TÉRKÉPE II.

Árpád-kori erdélyi településnevek névrendszertani vizsgálatának tanulságai*

A GDP hasonlóképpen nem tükrözi a háztartások közötti munka- és termékcseréket.

2. Légköri aeroszol. 2. Légköri aeroszol 3

Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

1. ábra: Az agrárgazdaság hitelállományának megoszlása, IV. negyedévben. Agrárgazdaság hitelállománya. 1124,9 milliárd Ft

ü ő ő ü ü ő ő ű í í ű ő ő ő ü ő ő í í ő ő ő ő ő ő ü ü í ő Ö ő ü í ő ü í í ő ü ő í ő ő í í ő ü ü í ő ü í ő í ő í ő ü í ő í ü í í ő

í í ü í í í í í Ó ő ő í í í Ú ü Ú í í Ú ő ü Ú ü ő

Adatok statisztikai értékelésének főbb lehetőségei

Átírás:

A MAGYAR SZÓKÉSZLET FINNUGOR ELEMEI ÉS AZ ÖSTÖRTÉNET KLIMA LÁSZLÓ 1990-ben kétszer is foglalkoztam az uráli őshazával, először a Specimina Sibirica Ill. kötetében megjelent tanulmányomban, majd a Finnugor Kongresszuson tartott előadásomban (Die Urheimat als historischer Begriff. Specímina Sibirica Ill. Pécs, 1990. 105-111; Osnovy kritiki teorij ural'skoj prarodíny. CIFU 7/6. Debrecen, 1990. 58-64), az akkor leírtakból, illetve ott elmondottakból kiemelem azokkat a gondolatokat, amelyek jelen dolgozatom kiindulási alapját képezik. Az uráli alapnyelvet beszélő népesség területét az uráliak nyelvi őshazájának nevezhetjük. Ennek területe a kűlső és belső viszonyok időnkénti változása miatt nem feltétlenül volt állandó. Az uráli őshazában élő emberi közösségek, csoportok egymáshoz viszonyított teületi elhelyezkedése sem volt szükségszerüen állandó, mivel az egyes csoportok számára a fejlődés csak kiilső kommunikáció révén volt biztosított, annak módja pedig az őskőkorban és a kőzépső kőkorban a más közösségekkel való kapcsolattartás, az esetenkénti lakóhelyváltoztatás lehetett. Arra gondoltam, hogy az uráli (majd az alapnyelv osztódása után finnugor, szamojéd, finn-permi, stb.) őshazán belüli kapcsolatokról esetleg a nyelvi forrásokból is szerezhetnénk információkat. Ennek érdekében első lépésként egy viszonylag csekélyadathalmazt választottam ki vizsgálatom tárgyául: A Magyar Szókészlet Finnugor Elemei címü szótár anyagát dolgoztam fől, Ennek megfelelően eredményeim a magyar nyelv kialakulásának körülményeiről, a majdan magyarul beszélő népesség őshazán belüli kapcsolatairól nyújthatnak felvilágosítást. A szótár anyagaból már készült egy statisztikai feldolgozás (Csúcs Sándor: A magyar szókészlet finnugor elemeinek statisztikája. NyK. 84: 258-263), amely azonban más célokból készült, és remélem, hogy a kővetkező oldalakat olvasva mindenki meggyőződik róla, hogy az én munkám sem volt hiábavaló. A feldolgozás módszereiről: a szótárban lévő összes etimológiát figyelembe vettem, amely több, mint a szócikkek száma, mivel jónéhány esetben találunk olyan magyar szavakat, amelyeknél két- vagy háromféle uráli eredeztetés is szóba jöhet. llyen esetekben általában az egyik, de nemritkán az összes etimológiát a szótár szerzői bizonytalanként közlik. Bizonytalanként jelölt etimológiák természetesen akkor is előfordulnak, ha az adott szónak 362

A MAGYAR SZÓKÉSZLET FINNUGOR ELEMEI ÉS AZ ÖSTÖRTÉNET csak egy uráli eredeztetése van. Tekintettel arra, hogy a vitatható etimológiák egy része bizonyosan téves, ezért minden általam felállított csoport esetében kíilőn megadom ezen etimológiák számát. A nyelvjárási eltéréseket statisztikámban nem tüntettem fel; tehát ha valamely magyar szónak például öt-hat vogul nyelvjárásban is van megfelelője, akkor azt úgy tekintettem, hogy az adott szónakyxwvutsrqponmlkjihgfedcbazyxwvutsrqponmlkjihgfedcba va n vogul megfelelője, és ez a statisztikában úgy szerepel, mint egy vogul megfelelés. Mivel az adatok csoportosítása során kitünt, hogya dolgozatom szempontjából értékelhető adatok a magyar és a többi finn ugor nyelv kapcsolataiban lelhetők fel, ezért a szamojéd nyelveket külön nem szerepeltetem, a szamojéd etimológiákat egy kőzős csoportba soroltam. Következzenek mostmár az adatok: az összes figyelembe vett etimológia száma 660, ezekben a vogul előford ul 379 esetben (319 bizonyos + 60 vitatható megfeleléssel) az osztják 348-1 1 - (287+61) a, zürjénvutsrqponmlkjihgfedcba 277-1 1 - (221+56) a votják 250-1 1 - (199+51) a cseremisz 187-1 1 - (153+34) a mordvin 186-1 1 - (156+30) a finn 263-1 1 - (212+51) az észt 199-1 1 - (160+39) a lapp 205-1 1 - (173+32)' a kisebb baltifinn nyelvek (vót, vepsze, inkeri, karjalai, liv, lüd, aunuszi) együtt 54-1 1 - (40+14) a szamojéd nyelvek 165-1 1 - (142+23). Kővetkező lépésként azt próbáltam megállapítani, hogyan oszlanak meg a szótár által kőzőlt etimológiák az uráli nyelvcsalád ismert belső csoportjai kőzőtt. A szavakat tehát aszerint osztottam be, hogy rendelkeznek-e obiugor, permi, cseremisz vagy mordvin, balti-finn, illetve szamojéd megfeleléssel. A cseremisz és a mordvin megfeleléseket egy csoportba sorolt am, de 363

KLIMA LÁSZLÓ ezt a csoportot a két nyelv ismert nagy távolsága miatt (ld. Bereczki Gábor és mások idevonatkozó kutatásai) nem neveztem volgai csoportnak. Az adatok értékelése majd megmutatja, hogy a két nyelv kiilőnállása ezzel a statisztikai elemzéssel is tetten érhető volt. Ílymódon az uráli etimológiával rendelkező magyar szavakat 33 csoportba tudtam besorolni. Elsőként a finnugor csoportokat Írom: obi-ugor-l-perrni-l-f cseremisz-l-rnordvin )+baltifinn megfelelése van 55VUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA m a g v a r szónak (46+9) obi-ugor-l-permi-í-ics.q-md.) 15-11- -11- (9+6) obi-ugor-l-permi-l-balti-finn 21-11- -11- (17+4) obí-ugor-í-ics.+md. )+balti-finn 23-11- -11- (20+3) permi-l-i cs.j-md. )+balti-finn 23-11- -11- (18+5) (cs.s-md. )+balti-finn 21 -,,- -II- (14+7) obi-ugor-l-permi 34-11- -11- (28+6) obi-ugor-l-baltí-finn 26-11- -11- (20+6) perml-l-balti-finn 13 - tl- -11- (7+6) permi-í-ics.é-md.] 13-11- -11- (9+4) obi-ugor-l-i cs.+md.) 12-11- -11- (11+1) obi-ugor 149-11- -11- (112+37) permi 42-11- -11- (20+22) cseremisz - It- 8-11- (5+3) mordvin 7-11- -11- (2+5) balti-finn 34-11- -11- (10+24) Az uráli csoportok: obi-ugor-l-permi +( cs.+md. )+balti-finn+szamojéd megfelelése van 49 magyar szónak (rnind biztos) obi-ugor-l-perml-í-balti-finn-lszamojéd 13 - It- -11- -11- -11- obi-ugor-l-permi-l-i cs.+md.)+ szamojéd 4-11- -11- -11- -11- obi-ugor-l-i cs.j-md.)+balti-finn+ szamojéd 13-11- -.11- -11- -11- permi+( ca-í-md. )+balti-finn + szamojéd 12-11- -11- (8+4) 364

A MAGYAR SZÓKÉSZLET FINNUGOR ELEMEI ÉS AZ ÖSTÖRTÉNET obi-ugor-l-permi-l-szamojéd 10-11- -11- (7+3) obi-ugor-l-i cs.j-md. )+szamojéd 6-11- -11- (4+2) obi-ugor-l-balti-finn-l-szamojéd 6-11- -11- (5+1) permi+( cs.s-md. )+szamojéd 3-11- -11- (mind biztos) permi-í-balti-finn-l-szamojédvutsrqponmlkjihgfedcba 4-11- -11- -11- -11- ( cs.+md.)+balti-finn+szamojéd 9-11- -11- (5+4) obi-ugor-l-szamojéd 18-11- -11- (15+3) permi -l-szamojéd 3-11- -11- (2+1) balti-finn-l-szamojed 3-11- -11- (2+1) szamojéd 12-11- -11- (1+11) Az adatok első csoportja, a nyelvenkénti összes megfelelések száma már figyelmeztet a magyar-permi kapcsolatok jelentőségére: a zürjén és a votják megfelelés ek száma nagyjából azonos szinten van a finn megfelelésekkel (277, 250, ill. 263). Emellett érdemes fölfigyelnünk a lapp etimológiák magas számára (205), valamint a cseremisz és a mordvin etimológiáknak a magyar-permi-finn csoporttól való lemaradására, de ugyanakkor egymáshoz igen kőzeli számukra (187, ill. 186). A csoportokra osztott adatok első áttekintése megmutatja, hogy az etimológiák száma - egyes kiugró és éppen ezért külön következtetéseket megengedö kivételektől eltekintve - nagyon egyenletesen oszlik meg a különböző csoportok között. Például, ha együtt nézzük azt a négy adatsort, amelyek kőzős jellemzője, hogy a magyar szavak megfelelései három finnugor alcsoportban is megtalálhatók (obi-ugor-l-permi-l-jcs.d-md.], obiugor-l-permi+balti-finn, obi-ugor-l-jcs.q-md.j-l-balti-finn, permi-j-lcs.é-md.j-lbalti-finn), akkor látjuk, hogy az idetartozó etimológiák száma nem mutat jelentös eltéréseket, 15 és 23 között van. Nagyon kicsi a szóródás azok kőzőtt a csoportok között is, amelyek kőzős jellemzője, hogy a magyar szavak megfelelései két finnugor alcsoportban találhatók meg: (cs.+md.)+baltifinn, permi + balti-finn, permi+( cs.+md.), obi-ugor-i-f cs.j-md.). Az ide sorolható etimológiák száma 21 és 12 között van. Ebből az együttesből kivett em az obi-ugor-l-permi és az obi-ugor-l-balti-fínn csoportot. Magas előfordulási számuk miatt (34, ill. 26) őket kűlőn kell tárgyalni. A fenti csoportokba sorolt szavakat hiányos etimológiájúaknak nevezhetjük. Viszonylag széles elterjedtségük arra utalhat, hogy valamikor az egész finnugor nyelvcsaládban ismertek voltak. Ezen szavak csekély szóródása az elemzés során felállított csoportok között pedig azt mutatja, hogya kőzős eredetű szavak eltűnése, kihalása az egyes finnugor nyelvekből az idők folyamán egyenletes tempójú volt. Ez a felismerés adataink értékelhetősége 365

KLIMA LÁSZLÓ szempontjaból igen fontos tény, igazolja ugyanis azt, hogy a kiugróan eltérő adatok nem a véletlen művei, azok mögött valós nyelvi, történelmi folyamatokat sejthetünk. A két eltérö csoportra, az obi-ugor-l-permire, és az obiugor-l-balti-finnre már az előbb utaltam. Emlékeztetöül: a hozzájuk tartozó magyar szavak száma 34, illetve 26. Ezt a két számadatot kétfelől kísérelhetjük meg magyarázni. Egyrészt feltehetjük, hogy ezek a szavak is valamikor az egész finnugor nyelvcsaládra kiterjedtek. Lehetséges. Azonban ebben az eseben figyelembe kell vennünk azt, amit a véletlen kiszűrhetőségéről írtam, tehát arra kell gondolnunk, hogy ugor-per mi és ugor-balti finn viszonylatban a finnugor nyelvcsaládon belül valamikor az átlag feletti intenzitású kapcsolatok voltak, és ezek a kapcsolatok eredményezték ezen közös szavak átlag feletti fennmaradását. Másik magyarázatként kinálkozik, hogy ezek a szavak (nem feltétlenül mind, de jelentős részük) eleve nem terjedtek ki az egész finnugor közösségre, vagy ha megszületésük után egy darabig ki is terjedtek, nem váltak általános használatúvá, tehát már eredendően az egységen belüli részek külön fejlődésének, egyedi kapcsolattartásának emlékei. Én ezt a magyarázatot tartom valószínübbnek. Ebben egyrészt megerősítenek azok az újabb családfa ábrázolások, amelyek a különböző alapnyelvi szinteken már több alapnyelvi változat létezésével számolnak (Hajdú Péter, Die uralischen Sprachen. Hajdú Péter-Domokos Péter, Die uralischen Sprachen und Literaturen 1. Bp., 1987. 313), másrészt megerősítenek a most kővetkező szócsoport adatai. Ebbe a csoportba azon magyar szavak tartoznak, amelyek közös jellemzője, hogy megfeleléseik csak egy finn ugor alcsoportban, illetve nyelvben találhatók meg. ilyen szűk körre kiterjedő szavaknak önmagában már a létezése is azt bizonyítja, hogyafinnugor egységes belüli kapcsolatrendszer szerteágazó volt, a főáramlatokból és az egyedi kapcsolatok együtteséből állt össze. Ebben az adategyüttesben a magyar-obi-ugor kapcsolatok erősségén nincs mit csodálkoznunk, egyéb ismeretink alapján ' az természetes. Utána következik a többihez képest igen sok megfeleléssei a permi csoport (42), és a balti-finn csoport (34). Ez a két szám hajszálra úgy aranylik egymáshoz, mint az előző együttes (amelyben a két alcsoport ra kiterjedő etimológiák szerepelnek) két kiugróan magas számú csoportjának - az obi-ugor+permi és az obi-ugor-l-baltí-finn csoportnak az adatai (34, ill. 26). Az előbbi esetben, ha összeadjuk a permi és a balti-finn csoportnak a számait, összegüket 100%-nak vesszük, akkor a megoszlás 55,26%-44,73% a permi etimológiák javára. Az utóbbi esetben, összeadva az obi-ugor-l-penni és az obi-ugor-í-balti-finn csoportnak a számait, összegüket 100%-nak véve, a megoszlás 56,6%-43,3% az obi-ugor-l-permi csoport javára. A fentiekből kézenfekvő a következtetés, hogy a magyar nyelv permi és balti-finn kapcsolatai még az ugor korból erednek, és az obi-ugor - magyar 366

A MAGYAR SZÓKÉSZLET FINNUGOR ELEMEI ÉS AZ ÖSTÖRTÉNET szétválás után talán még kismértékben növekvő intenzitással is folytatódtak. Itt kell figyelmeztetni azonban arra, hogy egy ilyen statisztikai elemzés nem ad felvilágosítást a kapcsolatok intenzitásának térbeli vagy időbeli eredetéről. A nyelvi kapcsolatok erőssége eredhet a kűlőnbőző nyelveket beszélő népességek rövid idejű területi közelségéből, ha gadasági-kultúrális kapcsolataik nagyon erősek, de eredhet hosszan tartó egymás mellett élésből is, lazább kapcsolatokat feltételezve. Sőt általában véve nyelvi adataink arról sem adnak sok felvilágosítást, hogy milyen lehetett az átmenet az egyes nyelvi szintek (pl. finnugor alapnyelv - ugor alapnyelv) között. Ha az átmenet fokozatos volt, ami felettébb valószínű, akkor beszélhetünk ezeknek a nyelvi szinteknek az átmeneti egyidejűségéről is. Mindezekről és a kronológiákról általában uráli eredetű szavaink további jelentéstani elemzése is adhatna felvilágosítást. Visszatérve a szókészleti statisztikához, még a finn ugor csoportokon belül érdemes néhány jelenségre főlhívni a figyelmet. Az obi-ugor-í-baltifinn (26) és a balti-finn csoporton belül ugyanolyan arányú a lapp megfeleléssei rendelkező és az azok nélküli etimológiák száma. Az előbbi esetben: obi-ugor-í-balti-finn (lapp nélkül) 18, obi-ugor-l-lapp 8. Az utóbbi esetben balti-finn (lapp nélkül) 22, lapp 12. Az arány mindkét esetben kb. 2:1. Az is figyelemre méltó, hogya lapp megfelelések önmagukban is nagyobb számúak, mint a cseremisz és a mordvin megfelelések (8, ill. 7). Az a tény pedig, hogy magyar-l-volgai csoportot nem lehetett felállítani, tehát nincs magyar-í-cseremisz-í-mordvin etimológia, csak magyar-í-cseremisz és magyar-l-mordvin, fényesen bizonyítja ezen nyelvek ősi csoportba nem tartozását, önállóságát. Áttérve az uráli etimológíákra, látható az adatok egyenletes megoszlása, de az előfordulasok alacsonyabb szintjén. Azon magyar szavak száma, amelyek megfelelései négyalcsoportban találhatók meg (obi-ugor +permi-l-balti-finn-l-szamojéd, obi-ugor+permi+[cs.+md.]+szamojéd, obiugor+[cs.+md.]+balti-finn+szamojéd, permi+[cs.+md.]+balti-finn+szamojéd) 13 és 4 között van. Azon magyar szavak száma pedig, amelyek megfelelései három alcsoportban találhatók meg (obi-ugor-l-permi-l-szamojéd, obiugor-l-jcs.-l-md.j-l-saamojéd, obi-ugor-l-balti-finn-l-szamojéd, permi+jcs.dmd.j+szamojéd, perrni+balti-finn+szamojéd, [cs.j-md.j-l-baltí-flnn+saamojéd) 10és 3között van. Az uráli csoportok közül csak egy ugrik ki átlag feletti számával. Abból az együttesből, amelyben a magyar szavak két alcsoport szavaival közösek, a kis számú permi-í-szamojéd (3) és balti-finn-l-szamojéd (3) megfelelés hez képest kiugró az obi-ugor-í-szamojéd megfelelések száma (18). A csak szamojéd megfeleléssei rendelkező magyar szavak száma pedig 361

KLIMA LÁSZLÓ 12. Ez a két adat igazolja azt az uralisztika több ágában (antropológia, nyelvészet, régészet) vallott elképzelést, hogyafinnugor nyelvek és népek kőzűl az ugorok állnak legközelebb a szamojédokhoz. Statisztikám a nyelvi adatok egy részét elemezte a számba jöhető egyik forrás segítségével. A munka tovább folytathatóvutsrqponmlkjihgfedcba ú ja b b források - például az Uráli Etimológiai Szótár - bevonásával, valamit kiterjeszthető más nyelvekre is, hiszen jelen munkám a magyar nyelv szempontjából elemezte az adatokat. Adataim azonban máris összevethetők a szakirodalomban szereplő hasonló adatokkal. A volgai nyelvekkel foglalkozván Bereczki Gábor használta föl először a kapcsolatok mélységének jelzésére azon etimológiákat, amelyek csak két finnugor nyelv vagy alcsoport között állnak fenn. Számításai szerint a cseremisz-mordvin etimológiák száma 19, a mordvinfinn 110-115 (Bereczki Gábor, Suséestvovala li pravolzskaja obsőnost ' finnougrov? ALH T. 24. Bp., 1974. 81-85), a cseremisz-permi 56 (Bereczki Gábor: Permi-cseremisz lexikális kölcsönzések. NyK. 79: 57-77). Ezekhez az adatokhoz viszonyítva, jobban meg tudjuk ítélni a magyarpermi és a magyar-balti-finn kapcsolatok mértékét is. De az ítéletalkotáshoz ajánlatos újra elővenni a magyar és a permi nyelvek kapcsolatait már korábban tárgyaló tanulmányokat is (Rédei Károly: Vannak-e az előmagyar-permi érintkezésnek nyelvi nyomai. NyK. 66: 253-261)... 368