DEBRECENI EGYETEM FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA 21. DEBRECEN, 2014

Hasonló dokumentumok
Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

A magyar nyelv történetének korszakai

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL

Sémi összehasonlító nyelvészet

2

Ferdinand de Saussure

ELŐSZÓ. Kedves Olvasó!

In memoriam. Bereczki Gábor ( )

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

A szöveggenetika elmélete és gyakorlata

Magyar szak minor (Kód: MAGMANB1)

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

Schmidt József. A nyelv és a nyelvek

Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből

NYELVTÖRTÉNET - ÖSSZEFOGLALÁS

Dől a fa? FEJES LÁSZLÓ

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

A magyar nyelv története

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI

A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ

TAKÁCS JUDIT SZAKMAI ADATLAPJA. megnevezés évszám kibocsátó intézmény Magyar nyelv és irodalom szakos középiskolai

TARTALOM. I. fejezet Az indoeurópai nyelvcsalád

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

Doktori (PhD) értekezés tézisei FALK NÓRA A RÉNTARTÁS ÉS TERMINOLÓGIÁJA AZ ÉSZAKI LAPPBAN

A 2017 szeptemberétől érvényes kurzuslisták BA major szakosok nyelvészeti tárgyai

A Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet szakdolgozati témajavaslatai magyartanár szakos hallgatóknak

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

É. Kiss Katalin A szibériai kapcsolat - avagy miért nem tárgyasan ragozzuk az igét 1. és 2. személyű tárgy esetén Magyar Nyelvjárások 41.

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

2013/2014. tanév II. félév

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

pedagógiai-pszichológiai modul: 10 kredit. Alapozó ismeretek Szakmai törzsanyag

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

É. Kiss Katalin: Mit adhat a magyar nyelv és a magyar nyelvészet az általános nyelvészetnek?

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON

Fejlesztı neve: MAGASI ANDRÁS. Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvétele. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

Finnugor nyelvrokonság

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

A nyelvtudomány rövid története: humanizmus & kora újkor

A magyar nyelv eredetének oktatásáról. TAKÁCS Judit

DOBI EDIT szakmai önéletrajza

Jelen tanulmányom első változatát a Benkő Loránd 70.

E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PÉTER ÚJ MAGYAR NYELVTAN

OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV

DE, Nyelvtudományok Doktori Iskola Képzési terv

SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK

SZAKKÉPZÉS-PEDAGÓGIA

Fancsaly Éva A magyar nyelv rokonsága 1

Osztják mondattani tanulmányok Beszámoló a K számú kutatás eredményeiről

E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PETER ÚJ MAGYAR NYELVTAN

Feyzi Ersoy: Çuvaş Türkçesi Grameri Ankara, Gazi Kitabevi, ISBN

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék. A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17

A MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM SZAK ELŐTANULMÁNYI RENDJE

Carol H. Rounds Erika Sólyom: Colloquial Hungarian The Complete Course for Beginners

Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

A MAGYAR SZÓKÉSZLET FINNUGOR ELEMEI ÉS AZ ÖSTÖRTÉNET

BA major szakosok nyelvészeti tárgyai (tanterv: MAGTANB2/ )

Megjegyzések az igenevek -hez

Tartalomjegyzék. Bevezetés Az ige mondatalkotó képessége. 2. Az Objekt"-ek sorrendje főnevek, ill. névmások esetében.

Grammatikalizálódott kopula és prenominális módosítok a magyarban

TAB 1101 Magyar nyelv I.

Alternatív őstörténet. Bárki lehet szakértő!

Nyelvpolitikai nyelvoktatáspolitikai K Ü L Ö N Ö S T E K I N T E T T E L A S Z O M S Z É D O K R A É S A R O K O N O K R A

A magyar nyelv portréja (arcvonások a portréhoz)

MAGYAR NYELV 5 8. Javasolt óraszámbeosztás

ALAKTAN ELŐADÁS 1-2. Alaktan, morfológia tárgya. Morfológia és mondattan viszonya. Morfológia univerzalitása. A szó fogalma I. Alaktan belső ügyei

Kommunikációs gyakorlatok

HOFFMANN ISTVÁN SZAKMAI ÖNÉLETRAJZA

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

Bevezetés a nyelvtudományba. 1. Nyelv és kommunikáció általános kérdések

NYELVBEN A VILÁG. Tanulmányok Ladányi Mária tiszteletére. Szerkesztette HAVAS FERENC HORVÁTH KATALIN KUGLER NÓRA VLADÁR ZSUZSA

Wolfhart Pannenberg METAFIZIKA ÉS ISTENGONDOLAT

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Honti László 70 éves *

ДВНЗ «УЖГОРОДСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ» Приймальна комісія

SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC

Bemutató a Félúton konferencia számára október 12. Havas Ferenc egyetemi tanár

A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben

Morfológia, szófaji egyértelműsítés. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben október 9.

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek

A MAGYAR. kézikönyve. Szerkesztette KIEFER FERENC. A szerkesztő munkatársa SIPTÁR PÉTER AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST

Irodalom Szövegértés, szövegfeldolgozás 9. NY Órakeret:36 óra

Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet

A magyar őstörténet. Klima László: Etruszk magyar nyelvrokonság

2017. november 9 10-én KÖLCSÖNHATÁSOK

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Nyelvtudományi Doktori Iskola - Japán filológia Doktori Program

A család a Magyar értelmező kéziszótár (ÉKsz. 2003) meghatározása szerint a szülők, a gyermek(ek) (és legközelebbi hozzátartozóik) közössége.

AGYAGÁSI KLÁRA OKTATÁSI ÉS TUDOMÁNYOS TEVÉKENYSÉGE

Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány

Átírás:

DEBRECENI EGYETEM FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA 21. DEBRECEN, 2014 Honti László: Magyar nyelvtörténeti tanulmányok Károli Gáspár Református Egyetem L Harmattan Kiadó, Budapest, 2013. 317 lap. ISBN 978-963-236-802-3, ISSN 2063-3297 1. 2013. augusztus 27-én töltötte be 70. életévét a magyar és a nemzetközi finnugrisztika kiemelkedő egyénisége, Honti László. 1 E jeles alkalom tiszteletére jelenlegi munkahelye, a Károli Gáspár Református Egyetem a L Harmattan Kiadóval összefogva, Fóris Ágota szerkesztésében megjelentette az ünnepelt írásainak válogatását, Magyar nyelvtörténeti tanulmányok címmel. A válogatás nem lehetett egyszerű, hiszen Honti László tudományos írásainak hosszú sorából, nyilvánvaló terjedelmi okokból csak 17 került végül a kötetbe. A kiválasztás egyik elve, mint ahogy a szerkesztő írja, az volt, hogy az egyetemi oktatásban tankönyvként is használható kötetet adjunk közre (17). Ebből kiindulva a kiválasztott cikkek eredetileg is magyar nyelven jelentek meg. A kötet elején az imádott Zóró kutyával készült mosolygós képet követően az ilyenkor szokásos tabula gratulatoria és az életművet bemutató szerkesztői előszó mellett, az ilyenkor egyáltalán nem szokásos, a megbecsülést jelző rektori köszöntő is helyet kapott (Balla Péter tollából). A mű végén áll az ünnepelt publikációs jegyzéke. Az eddigi termés: kilenc, a finnugor nyelvtudomány szempontjából fontos monográfia, 239 tanulmány, 62 recenzió és 53 egyéb írás (javarészt personalia). Honti László első publikációja 1966-ban jelent meg. Az azóta eltelt 47 év alatt az ünnepelt tehát összesen 363 művet jelentetett meg, ez évi 7,7-es átlagnak felel meg! A kötet három részre tagolódik. Az első A magyar nyelv őstörténetéből címet viseli, ebben 11 tanulmány kapott helyet. A másodikba (A magyar nyelv történetéből) kettő, a harmadikba (A magyar nyelv nem rokoni kapcsolatairól) pedig négy írás került. Amint látható, a könyv tematikai megkötöttségéből adódóan a magyar nyelvtörténet áll fókuszban, emiatt Honti Lászlónak 1 Köszöntését ld. Keresztes László: Honti László 70 éves. Folia Uralica Debreceniensia 20 [2013]: 367 368; Zaicz Gábor: Honti László születésnapján. Finnugor Világ 18/3 [2013]: 24 27. 246

számos, igen fontos finnugrisztikai tanulmánya (az osztjakológiától az egyetemes finnugor témákig) nem kerülhetett be e kötetbe. 2. Az első rész írásai elvileg ugyan a magyar őstörténettel foglalkoznak, de ennél lényegesen többet adnak. A Nyelvi határok térben és időben (23 35) azt vizsgálja, meddig lehet visszamenni a nyelvek történetének kutatásában (idő), hol a határ dialektus és nyelv között (jelenlegi tér), mi lehetett régen, alapnyelv vagy nyelvszövetség, mi(lyen) lehetett valaha a lingua franca (egykori tér). Ugyancsak általánosabb kérdéseket feszeget A történeti-összehasonlító nyelvtudományról dióhéjban c. írás (37 67), amely eredetileg Honti László 2012-ben napvilágot látott, a művelt nagyközönségnek szóló Anyanyelvünk atyafiságáról és a nyelvrokonság ismérveiről. Tények és vágyak c. kötetben jelent meg. Ebben a tanulmányban a szerző a nyelvek rokonításának módszereit tekinti át. A szabályos hangmegfelelések tendenciáit az indoeurópai nyelveken mutatja be, latin, ógörög, germán, szláv példaanyagon. Nagyon helyesen, hiszen így elvileg a kétkedők is világosan láthatnák, hogy itt szó sincs semmiféle finnugor ármányról, Habsburgok és szovjetek által ránk oktrojált külső kényszerítő tényezőkről, mindenféle idegenek által kitalált, mondvacsinált mesterkedésről. Honti László írásának második részében rövid áttekintést ad a magyar nyelv rokonságának ismérveiről, a hangtani és alaktani kérdésektől a mondattaniig, majd részletesen taglalja az alapnyelv definíciójának problémakörét, itt is főként indoeurópai alapon. Ezt az írást egy nagyon hasznos ábra zárja, a uráli családfa ágrajza. Itt jegyzem meg, hogy a tankönyvekből, kézikönyvekből régóta hiányoznak a jó, szemléletes térképek A kötet harmadik tanulmányában (Anyanyelvünk őstörténete nemzeti tudatunk, 69 77) Honti László a dilettáns nyelvészek ellen emel szót, a nyelvészeti kérdések mellett megalapozott kritikával illeti az új régészeti és a humángenetikai vizsgálatok eredményeit, melyekre oly sokszor szoktak hivatkozni finnugor nyelvrokonságunk ellenzői. Hasonló témát feszeget a Hol és milyen uráli/finnugor ősnyelvet beszéltek távoli eleink? (Hipotézisek és téveszmék az uráli nyelvtudományban) c. írás (79 100). Itt Honti az alapnyelv és őshaza kérdésével foglalkozik, Künnap, Wiik és Pusztay nézeteit bírálva. Az első egység második alfejezetébe az ugor nyelvekkel foglakozó írások kerültek. Az ugor nyelvek közössége (101 114) 15 részterületen keresztül mutatja be a magyar vogul osztják rokonságot, a szókincs statisztikai adataitól az ugor alapnyelvi szókészleten és hangmegfeleléseken át az alaktani (esetragok, személyjelölések, igetövek stb.), mondattani, sőt, frazeológiai 247

jelenségekig. De jó lenne, ha ez a tanulmány eljuthatna a kétkedőkhöz, mert ennek elolvasása után talán világos képet kaphatnának nyelvünk legközelebbi rokonairól, a rokonság mibenlétéről (ha nem értem, attól még lehet rokon)! De attól tartok, ez csak vágyálom Szintén ugor kérdésekkel foglalkozik az Ősmagyar hangtörténeti talányok (Ugor hangtörténeti és etimológiai jegyzetek) c. írás. Ebben olyan szavak etimológiáját gondolja újra a szerző, amelyeknek, ahogy írja, tárgyalását szótárainkban nem találom megnyugtatónak (115 137). A górcső alá vett szavak: bízik, faggyú, felhő ~ felleg (ezzel foglalkozik a legrészletesebben a -hrejtélye miatt, s összességében átértékeli a γ ősi szerepét), iktat, köszvény, tűz. Talán ebben az írásban mutatkozik meg leginkább a szerző kérlelhetetlen tudományos szigora, ahogy lépésről-lépésre haladva találja meg a nyelv régmúltjának útvesztőjében a helyes utat. A harmadik alfejezetbe speciálisabb kérdésekkel foglalkozó írások kerültek. Ilyen például a The missing link, avagy rokon-e a magyar toll és a finn sulka (139 151), amelyben szintén hangtani kérdéseket boncolgat, s összességében rehabilitálja a ï hangot. A *ï-nak mint hiányzó láncszemnek a feltevésével elhárult a tárgyalt két magyar finn szópár egyeztetése elől a leküzdhetetlennek tűnt hangtani akadály, így ezek előzményéül *ïowe (> fi. suo ~ ma. tó) és ïulka (> fi. sulka ~ ma. toll, nyj. tolu) rekonstruálandó (148). A fejezet további négy írása alaktani kérdésekkel foglalkozik. A Volt-e az uráli/finnugor alapnyelvben nem egyes számban accusativus? c. cikk (153 162) kérdésfeltevésére, Rédei Károly és Raija Bartens nézeteit cáfolva, igennel felel a szerző. A magyar habitív és izafet szerkezet történeti hátteréről c. írásban (163 172) a birtokviszony két kifejezési módjával foglalkozik Honti. Részletesen áttekinti az uráli nyelvek valakinek van valamije és a valakinek a valamije szerkezeteit, majd arra a következtetésre jut, hogy ezek az uráli nyelvekben egymástól függetlenül jöhettek létre, de az intenzív uráli törökségi nyelvi kapcsolatokban részt vevő uráli nyelvekben az idegen hatásnak szerepe lehetett az izafet megmaradásában (171). A következő írásban, amely A birtokos szerkezet > névutós szerkezet > esetragos névszó metamorfózis végállomása (Nyelvspecifikusak-e az egyes stációk és az esetrag kategóriája az uráli nyelvekben?) (173 186) címet viseli, a szerző a manapság népszerű kutatási téma, a grammatikalizáció kérdésével foglalkozik. Az általában kétszereplősnek gondolt folyamatba a névutó és az esetrag mellé Honti László bevonja az esetragozást is, azaz a morfémák sorrendjét és társulási képességét, ugyanis a névutói eredetű elemek 248

néha másképp viselkednek, mint az ősi kötött morfémákból származók. Honti fokozatossági skálát képzel el, ez a grammatikalizációs folyamatokban nagyon is indokoltnak tűnik. A fejezetet a szerző egyik kedvenc témája, az Uráli páros igék (187 198) zárja. Ebben az írásában Honti László részletesen áttekinti az egyes uráli nyelvek konverbális szókapcsolatait. Többek között azt állapítja meg, hogy e szerkezetek többségében csak egy lexikális ige szerepel; ez általában a szerkezet első eleme; az egyes tagok közti kapcsolatra utaló elem (kötőszó) nincs a szerkezetben, s a szerkezet jelentése nem azonos az alkotóelemek jelentésének összességével. 3. A kötet második egysége A magyar nyelv történetéből címet viseli. Igen nehéz meghúzni a határt, hol ér véget a finnugor (obi-ugor) nyelvkutatás, s hol kezdődik az ősmagyaré. Az első dolgozat, Széljegyzetek instabil tövű igéink történetéhez (210 254) tulajdonképpen az előző fejezetben is helyet kaphatott volna, hiszen a szerző bőséges obi-ugor példaanyag segítségével járja körül e kérdéskört, hozzárendelve a 16. századi magyar kódexek és a mai nyelvjárások adatait. A cikk második részében a vizsgált igetípus elbeszélő múltjának jelével foglalkozik, szintén óriási finnugor példaanyag segítségével. A szerző szerényen csak széljegyzetnek nevezi írását, de ez a közel félszáz oldalas tanulmány igen precízen, nagy adathalmazt felhasználva járja körül igerendszerünk e fontos elemének történetét. E fejezet másik írását H. Varga Mártával közösen jegyzi. A Meg van írva (A határozói igenév és a létige alkotta szerkezet funkciójáról és hátteréről, 255 266) c. tanulmány a sokak által germanizmusnak tartott (vö. ném. es ist geschrieben) szerkezetet vizsgálja meg diakrón és szinkrón szempontból, a magyar mellett természetesen itt is bőséges vogul és osztják példaanyagra támaszkodva. Végkövetkezetésük szerint, mivel mindkét obi-ugor nyelvben megfigyelhető ez a szerkezet, nem képzelhető el, hogy a magyarban német hatásra jelent volna meg, hanem itt ősi örökségről van szó, mégpedig ugor kori örökségről, mert a finnugor nyelvcsalád távolabbi nyelveiből ez a jelenség nem mutatható ki. Mivel e két írás elég sok obi-ugor anyagot tartalmaz, elképzelhetőnek tartottam volna ezeket is hozzárendelni az előző fejezethez, kiküszöbölve ezáltal a két fejezet között számbeli aránytalanságot is (11 és 2 cikk). 4. A kötet harmadik része A magyar nyelv nem rokoni kapcsolatairól szól. Itt négy írás kapott helyet. Az első a kicsit talányos A nyelvek közötti kapcsolatokról, avagy: nem mind arany, ami fénylik címet viseli (269 288), de már az első sorok elárulják (egyik) közelebbi témáját: Legkedvesebb kutatási témám eddig az uráli számnevek vizsgálata volt. Ebben a tanulmányban 249

Honti László két kérdéskört tárgyal: a) szláv hatásra jöhettek-e létre a 11 és 19, ill. a 21 és 99 közötti egyes számnevek a magyarban, b) tetten érhető-e e szláv hatás az instrumentalis temporalisi funkciójában. Honti kutatásainak eredménye: habár látszatra hasonlítanak ezek a szerkezetek, de sem a számnevek esetében a nyelvek nem szoktak átvenni egymástól morfoszintaktikai szerkezeteket, azaz számnévi struktúrák kölcsönzése nem igazolható (270) sem pedig az instrumentalis kapcsán nem beszélhetünk szláv eredetről. A művelt nagyközönség számára is fontos (lenne) A magyar mint európai nyelv mit kellene ezen érteni? c. írása (289 301). Ebben Honti László areális nyelvészeti jelenségeket vizsgál (pl. a sokszor fel-felmelegített középeurópai vagy dunai nyelvszövetség kérdését). Nyelvünk szókincsében, frazeológiai készletében, sőt, a morfológia és talán a mondattan területén is sok európai vonása van nyelvünknek. A szókincs esetében ez világos, a latin, szláv, német stb. jövevényszavak történetét, nyelvünkbe kerülését aprólékosan nyomon tudjuk követni, rengeteg kultúrszó, frazeologizmus, tükörfordítás gazdagította nyelvünket az évszázadok folyamán. Ezekben döntő szerepet játszott az akkori két- és többnyelvűség. Sok tévhitet oszlat el Honti László A magyar igekötő: nyelvünk kései jövevénye? című írásában (303 317). Az igekötőt sok kutató (Mikko Korhonen is) a magyar nyelv szerkezetétől idegen tipológiai sajátosságnak tekintette, és sokan mai is germanizmusnak tartják ezt. Honti ezzel szemben meggyőző obi-ugor példaanyaga segítségével bemutatja, hogy az igekötők már az ugor alapnyelvben kialakulhattak, tehát nyelvünk e fontos jelenségét ősi örökségnek kell tekintenünk. Szintén a vélt vagy valós idegen hatásokkal foglalkozik Idegen minták tükrözői-e a magyar és más uráli összetett tempusok? c. írása (319 332). Az összetett igealakjaink létrejöttét általában idegen (főként latin) hatással magyarázzuk, de Honti arra a következtetésre jut, hogy az alapnyelvben meglévő participiumok is fejlődhettek tempusjellé, ill. analitikus igeidők alkotóelemeivé. Ez, hangsúlyozza a szerző, csak lehetőség volt, de hogy ezen lehetőségek közül valamelyik is megvalósult-e, azt ma már aligha tudhatjuk meg (329). 5. Honti László rendkívül gazdag munkásságából még számos tanulmányt lehetett volna beemelni az ünnepi kötetbe, nem beszélve a finnugor tárgyú írásainak szinte végeláthatatlan soráról. Persze, ne legyünk telhetetlenek, jelenjen meg finnugor tárgyú írásainak gyűjteménye 80. születésnapjára! MATICSÁK SÁNDOR 250