GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Hasonló dokumentumok
GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

HU Használati útmutató

LFM Használati útmutató

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Rövid útmutató Cafitesse 120

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Aroma diffúzor

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használati útmutató Tartalom

Heizsitzauflage Classic

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

Elektromos grill termosztáttal

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

A cserét a következő sorrendben végezze:

HERON EPH 80 ( ) Benzinmotoros szivattyú

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Popcorn készítő eszköz

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Felhasználói kézikönyv

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HU Használati útmutató

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Felhasználói kézikönyv

ULA Eredeti használati utasítás... 29

GT 4200 Z # Modell RE 5000 D GB F 0085BP5507. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Ultrahangos párásító

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

KITERJESZTETT GARANCIA

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

PÁRAELSZÍVÓ

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

Klarstein konyhai robotok

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Szerelési és karbantartási utasítás

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

POWX513 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Etanolos kandalló

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Beltéri kandalló

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17.

Műanyag cső hegesztő WD W

LED-es mennyezeti lámpa

CITRUS JUICER CJ 7280

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Átírás:

GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 40623 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezné a gépet. A.V. 2 Utánnyomások, ha csak kivonatilag is, engedélyhez kötöttek. Műszaki változtatások joga fenntartva. Güde GmbH & Co. KG - 2006 Tartalomjegyzék Leírás 1 Gép... 3 1.1 Szállítmány tartalma... 3 1.2 GSE 2501 # 40623... 3 1.3 Garancia... 4 2 Általános biztonsági utasítások... 4 2.1 Magatartás vészhelyzetben... 4 2.2 Jelölések a gépen... 5 2.3 Rendeltetésszerű használat... 6 2.4 Maradékveszély és biztonsági előírások... 6 2.4.1 Elektromos maradékveszély... 6 2.4.2 Termikus maradékveszély... 6 2.4.3 Veszélyeztetés zaj által... 7 2.4.4 Veszélyeztetés ipari nyersanyagok és más anyagok által... 7 2.4.5 Egyéb veszélyeztetések... 7 2.4.6 Selejtezés... 7 2.5 Kezelővel szembeni követelmények... 7 2.5.1 Minősítés... 7 2.5.2 Minimális kor... 7 2.5.3 Iskolázottság... 7 3 Műszaki adatok... 8 4 Szállítás és tárolás... 8 5 Szerelés és első üzembehelyezés... 8 5.1 Olaj betöltése... 8 5.2 Üzemanyag utántöltése... 9 5.3 Biztonsági utasítások első üzembe helyezéskor... 9 6 Kezelés... 10 6.1 Agregátor használata (akkumulátor használata nélkül)... 10 6.2 Agregátor kikapcsolása... 10 6.3 Biztonsági utasítások kezeléshez... 10 7 Hibák - okok - elhárítás... 11 8 Szemle és karbantartás... 11 8.1 Rendszeresen elvégzendő szemlézési és karbantartási munkálatok... 12 8.1.1 Levegőfilter... 12 8.1.2 Üzemanyagfilter... 12 8.1.3 Gyújtógyertya... 12 8.1.4 Olajcsere... 12 8.1.5 Hangtompító ellenőrzése... 12 8.2 Biztonsági előírások szemléhez és karbantartáshoz... 12 8.3 Szemlézési és karbantartási terv... 13 9 Alkatrészek... 14 Törekszünk termékeink tökéletesítésére. Ezért műszaki adatok és ábrák eltérőek lehetnek. 2

1 Gép Synchron-agregátor nagy tankkal Olyan hibákért nem vállalunk felelőséget, melyek ezen utasítás figyelmen kívül hagyása okozott. Kiszerelés (széria) Védőérintkezős dugaszoló 230 V/ 10 A, túlterhelésvédelem, olajbiztosíték 40623 Elektromos gépek max. 230 V-ig 1500 W Építési és kerti gépek max. 230 V-ig 1200 W Elektromos gépek max. 400 V-ig - Építési és kerti gépek max. 400 V-ig - Esetleges feszültségingadozás esetén az elektromos gépek sérülhetnek! Feszültségfilter nélküli elektromos gépekhez nem használható! Egy induktív felhasználó kritikus pontja a teljesítményfelvétel indításnál. A teljesítményfelvétel akár 3-szorosa is lehet a névleges feszültségének, ezt mindenképp vegye figyelembe. 1.1 Szállítmány tartalma 1.2 GSE 2501 # 40623 1. Keret 2. Konnektor 2 x 230 V 3. Olajbetöltő 4. Olajleeresztő csavar 5. Üzemelési kijelző 6. Kulcsfogantyú 7. Gyújtógyertya kulcs 8. Motorkapcsoló 9. Olajlámpa 10. Túlterhelés kapcsoló 11. Tank 12. Indítózsinór 13. Indítóház 14. Levegőfilterház 15. Üzemanyagcsap 16. Kipufogó 17. Kipufogó cső 18. Agregátor lefedés 19. Tank kijelző 20. Tanksapka 21. Szelepsapkal 22. Szivató Ábra 2 3

1.3 Garancia Garancia a mellékelt garanciajegy alapján. 2 Általános biztonsági utasítások A használati utasítást az első üzembehelyezés előtt figyelmesen végig kell olvasni. Amennyiben a csatlakozással és kezeléssel kapcsolatban kérdései merülnének fel, forduljon a gyártóhoz. (Szervíz részleg.) Hogy a biztonság magas fokát biztosítsuk, olvassa el figyelmesen a következő utalásokat: FIGYELEM! AZ AGREGÁTOR OTTHONI CSATLAKOZTATÁSÁHOZ, ILLETVE A FÖLDELÉSSEL KAPCSOLATOSAN FORDULJON VILLANYSZERELŐ SZAKEMBERHEZ. Az agregátort mindig szilárd és egyenletes talajra állítsa! A kipufogógáz halálos lehet, ezért soha ne használja zárt helyiségben. Soha ne fedje le az agregátort. Soha ne érintse meg nedves kézzel Ne dolgozzon nedves környezetben. Soha ne kapcsoljon össze 2 agregátort. Elektromos gépek használatánál a mellékelt biztonsági utasításokat és egyéb utasításokat be kell tartani. Balesetveszély illetve lehetséges sérülése az elektromos gépnek. A felhasználó műszaki adatait és az agregátor biztonsági utasításában szereplő adataival egyezteteni kell.(indulási teljesítménynél a névleges feszültség 2-3-szorosát kell figyelembe venni a gépnek) 2.1 Magatartás vészhelyzetben Kezdje el a sérülésnek megfelelő elsősegélynyújtást, és minél előbb kérjen szakszerű segítséget. Óvja a sérültet további veszélyek elől. 4

2.2 Jelölések a gépen Szimbólumok magyarázata Ebben aleírásban és/vagy a gépen a következő jelőlések használatosak: Termékbiztonság A termék összefér az európai Közösség mindenkori normáival Tilalmak: Általános tilalom (Más piktogrammákkal együtt) Tűz és nyílt láng használata tilos Gépet ne használja nedvesség esetén Figyelmeztetés: Figyelem! A gépet csak zárt területen kívül használja! Ajánlások Hallásvédelmet használjon Használat előtt olvassa el az útmutatót Környezetvédelem: A hulladékot ne a környezetbe, hanem a megfelelő helyen semmisítse meg. A karton csomagolást a neki előírt helyre lehet szállítani. Káros és/vagy az elektromos gépek hulladékeltávolítását a nekik megfelelő hulladékgyűjtőbe. Zöld Pont 5

Csomagolás Nedvesség elől óvni Csomagolási orientáció Fent Figyelem! Törékeny! Műszaki adatok Watt A min -1 Teljesítmény Áramerősség Csatlakozás Motorteljesítmény Tank Fordulatszám IP Súly Zajszint Védelmi mód Termékspecifikáció: Automatikus feszültségszabályozás 2.3 Rendeltésszerű használat Ez az agregátor kizárólag elektromos gépek működtetésére használatos, melyek max. teljesítménye az agregátor teljesítményének megfelel. Egy magasabb beindulási áramot figyelembe kell venni. A leírások figyelmen kívül hagyása, valamint az érvényben levő előírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó nem vállalja a felelőséget. 2.4 Maradékveszély és biztonsági előírások 2.4.1 Elektromos maradékveszély Veszélyeztetés Leírás Biztonsági intézkedések Maradékveszély Közvetlen elektromos kapcsolat Közvetlen elektromos kapcsolat vizes kézzel áramütéshez vezethet. Kerülje az érintkezést nedves kézzel és ügyeljen a megfelelő földelésre. 2.4.2 Termikus maradékveszély Veszélyeztetés Leírás Biztonsági intézkedések Maradékveszély Égési, fagyási sérülések A kipufogó érintése égési A gépeket üzemeltetés után sérülésekhez vezethet. hagyja kihűlni. 6

2.4.3 Veszélyeztetés zaj által Veszélyeztetés Leírás Biztonsági intézkedések Maradékveszély Halláskárosodás Az agregátor közelében való huzamosabb tartózkodás halláskárosodáshoz vezethet. Mindig hordjon hallásvédelmet. 2.4.4 Veszélyeztetés ipari nyersanyagok és más anyagok által Veszélyeztetés Leírás Biztonsági intézkedések Maradékveszély Érintés, belégzés Tűz illetve robbanás Biologiai / mikrobiologiai veszélyek 2.4.5 Egyéb veszélyeztetések Kipufogó gáz belégzése halálos lehet! A gép üzemanyaga meggyulladhat A kifolyó olaj és üzemanyag káros a környezetre. Soha ne használja zárt térben. Soha ne használja tűzveszélyes környezetben. Ne tankoljon járó motornál. Tilos a dohányzás! Veszélyeztetés Leírás Biztonsági intézkedések Maradékveszély Törés használat közben Ha a gépet ferde talajon üzemelteti, a kenés már nem biztosított és a gép megsérülhet. Alapvetően mindig egyenletes talajon használja. 2.4.6 Selejtezés A hulladékeltávolítás a piktogramokból adódik. Leírását a Jelölések a gépen című fejezetben találja. 2.5 Kezelővel szembeni követelmények A használónak üzemeltetés előtt mindenképp el kell olvasni a használati utasítást. 2.5.1 Minősítés Egy szakember általi útmutatón kívül nincs szükség semmilyen minősítésre. 2.5.2 Minimális életkor Csak 16 éven felüli személyek kezelhetik a gépet. Kivételt képeznek a szakmai kiképzés alatt álló fiatalok, akik a megfelelő személy felügyelete alatt használják. 2.5.3 Iskolázottság A gép használata csak egy megfelelő utasítás ellenében használható. Speciális iskoláztatás nem szükséges. 7

3 Műszaki adatok GSE 2501 Max. teljesítmény 2,8 kva/2,3 kw Tartós teljesítmény 2,4 kva/2,0 kw Névleges feszültség: 2 x 230 V 1~ Névleges áram 10 A 1 ~ Frekvencia/Védelmi mód 50 Hz/IP 23 Motor-építése 1-henger 4-ütem Lökettérfogat 171 ccm Max. teljesítmény 3 kw/4 PS Üzemanyag/Tank Benzin/12 l Működési idő kb. 11 h Indítórendszer Szivató Zajszint mért garantált 90 db (A) 93 db (A) Súly kb. 41 kg Méret h xsz x m mm-ben 530 x 420 x 430 Cikkszám.: 40623 4 Szállítás és tárolás Figyelem: A gépet csak szilárd, egyenletes talajon szabad üzemeltetni, különben olaj és üzemanyag folyhat ki, és az olajozás már nem biztosított. Akkumulátor használatánál hosszabb üzemszünet esetén vegye ki az akkumulátort, és tárolja biztonságos, száraz helyen (pl. Fűtött helyiségben) 5 Szerelés és üzembehelyezés 5.1 Olaj betöltése Az agregátor olaj nélkül kerül kiszállításra. Kérjük ellenőrizze a környezet átlaghőmérsékletét, és töltse fel az agregátort az alábbi olajfajták egyikével. < 0 SAE 10 vagy 10W30; 10W40 0-25 SAE 20 vagy 10W30; 10W40 Ábra 5 25-35 SAE 30 vagy 10W30; 10W40 35 > SAE 40 vagy 10W30; 10W40 Töltőmennyiség # 40623: 0,6 liter Fontos: Az agregátor olajhiány biztosítékkal van felszerelve. Alacsony olajszint esetén a készülék nem indítható el( az indítási kísérlet során kigyullad az olajszint jelző kontrollámpa.) Minden használat előtt ellenőrizze az olajszintet. 8

5.2 Üzemanyag utántöltés Soha ne töltse fel a működő, ki nem kapcsolt gépet üzemanyaggal. A kikapcsolást követően hagyja a készüléket legalább 5 percig hűlni, csak ezt követően kezdje meg a feltöltést üzemanyaggal. Üzemanyag: Ólommentes benzin Tilos a gép és az üzemanyag közelében a dohányzás. Soha ne töltse fel a gépet üzemanyaggal szikrák, lángok vagy nyílt tűz közelében. Fontos: Távolítson el minden kábelt. Vegye le a töltőnyílás kupakját. Öntse óvatosan az üzemanyagot a töltőnyílásba. Soha ne töltse fel az üzemanyagtartályt úgy, hogy magasabb legyen az üzemanyagszint az üzemanyagszűrő felső részénél. Helyezze vissza a helyére a töltőnyílás kupakját. 5.3 Biztonsági utasítások első üzembe helyezéskor Az esetleges feszültségingadozások miatt nem ajánlott az agregátorhoz érzékeny elektronikával felszerelt készüléket csatlakoztatni (pl. HI-FI berendezések, TV készülékek és számítógépek) A készüléket mindig vízszintes alapra állítsa. Soha ne helyezze fémfelületre. A gépet soha ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak és 40 C-t meghaladó hőmérsékletnek Soha ne tárolja nedves környezetben. A használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy az agregátorhoz csatlakoztatni kívánt készülék teljesítményfelvétele nem haladja meg az agregátor kimenő teljesítményét. A fogyasztót kizárólag akkor csatlakoztassa az agregátorhoz, amikor az agregátor már teljes fordulatszámon dolgozik. Mielőtt kikapcsolná az agregátort, kapcsolja le a csatlakoztatott készüléket. A géphez ne csatlakoztasson más áramforrást. Ne kapcsolja elektromos hálózatba. Azonnal kapcsolja ki az agregátort, ha teljesül az alábbi feltételek bármelyike: - nyugtalan vagy szabálytalan motorműködés - a kilépő elektromos teljesítmény csökken - a csatlakoztatott fogyasztó túlmelegedik - erős agregátor-vibrálás - szikraképződésnél - fűst vagy tűz fellépése esetén Mielőtt csatlakoztatja az agregátort a fogyasztóhoz, ellenőrizze, hogy elegendő mennyiségű üzemanyaggal van-e feltöltve. Soha ne töltse fel üzemanyaggal a bekapcsolt állapotú gépet. A kikapcsolást követően, és az üzemanyag feltöltés megkezdése előtt hagyja hűlni a készüléket 5 percig. Ne érjen a gép forró részeihez. Soha ne tároljon a gép közelében tüzelő- vagy üzemanyagot. A hangtompító és a levegőszűrő az utóégés esetén lángfogóként működnek. Ügyeljen tehát arra, hogy ezek az alkatrészek helyesen legyenek felszerelve, és hibátlan legyen a műszaki állapotuk. 9

6 Kezelés 6.1 Az agregátor használata indítás (akkumulátor nélkül) Ábra 6 ON állásba fordítással nyissa ki a benzincsapot. Tolja ki a szivatót indítás állásba (lásd a levegőszűrőn olvasható feliratot) Lassan húzza meg az indítóhuzalt, amíg ellenállást nem érez, majd a motor beindításához rántsa meg erősen. Amint felmelegedett a motor, tolja vissza a szivatót eredeti állapotába és várjon, amíg ki nem gyullad a jelzőlámpa. Csatlakoztassa a fogyasztó kábelét. A kimenet túlterhelése esetén kikapcsol a túlterhelés elleni biztosíték. A jelzőlámpa továbbra is világít. Rövidzárlat esetén az agregátor automatikusan kikapcsol. 6.2 Az agregátor kikapcsolása Ellenőrizze, hogy nincs fogyasztó csatlakoztatva az agregátorhoz. Állítsa a főkapcsolót OFF (KIKAPCS) állásba Fordítsa el az üzemanyag csapot OFF (KIKAPCS) állásba Ábra 7 6.3 Biztonsági utasítások kezeléshez Lásd az Általános biztzonsági rendelkezéseket és a Biztonsági rendelkezések az első üzembe helyezéshez c. fejezeteket. A készüléket csak azt követően kezdje el használni, hogy figyelmesen elolvasta a használati útmutatót. Tartsa be a használati útmutatóban feltüntetett biztonsági rendelkezéseket. Ne feledje, hogy harmadik személyekkel szemben felelősség terheli. 10

7 Hibák - okok - elhárítás FIGYELEM: ELŐSZÖR MINDIG A TÚLMELEGEDÉSSEL SZEMBENI BIZTOSÍTÉKOKAT ELLENŐRIZZE LE! Hiba Okok Elhárítás 1. Elzárt üzemanyagcsap 1. Ellenőrizze, hogy az üzemanyag csap és a főkapcsoló ON (BEKAPCS) állapotban vannak-e. 2. Nincs üzemanyag 2. Ellenőrizze, hogy a tartályban elegendő üzemanyag van. Nem indul a motor A motor egyenetlenül dolgozik Az agregátor nem termel áramot 3. Túl gyengén húzta meg az indítóhuzalt 4. Túlságosan távol van a gyújtógyertya. Kilazult, nedves gyújtógyertya. 5. Kilazult gyújtógyertya foglalat. 6. Túl kevés olaj van a tartályban 1. Túl kicsi fogyasztó A gyújtás nincs rendben 2. Rossz üzemanyag Rövidzárlat Hibás kábel Kilazult kábel 3. Húzza meg erősebben az indítóhuzalt. 4. Ellenőrizze, hogy a gyújtógyertya jól van beszerelve. 5. Ellenőrizze, hogy a gyújtógyertya kábele a gyertyán van. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és ellenőrizze az elektródák helyes távolságát. 6. Töltse fel olajjal. 1. Ellenőrizze, hogy a gyújtógyertya jól van beszerelve. Ellenőrizze, hogy a gyújtógyertya kábele a gyertyán van. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, és ellenőrizze az elektródák helyes távolságát. 2. Ellenőrizze, hogy helyes üzemanyagot használ. 1. Ha nem világít a jelzőlámpa, nem olyan hibáról van szó, amit Ön képes lenne megszűntetni. Ha világít a jelzőlámpa: 2. Nyomja le a használt kimenet túlterhelés elleni biztosítékát. 3. Ellenőrizze a csatlakozást. 4. Ellenőrizze, hogy nem rövidzárlat vagy túlterhelés akadályozza a helyes működést. 8 Szemle és karbantartás A berendezés hibátlan működése és hosszú élettartama szempontjából alapvető jelentőségű a rendszeres tisztítás és karbantartás is. Az alábbi munkák során tilos a dohányzás. Soha ne dolgozzon szikrák, lángok vagy nyílt tűz közelében. 11

8.1 Rendszeresen végzendő ellenőrzések és karbantartási munkák 8.1.1 Levegőfilter A levegőszűrőt 50 üzemóránként meg kell tisztítani. Lazítsa meg a 2 db hatlapfejű csavart Szerelje le a fedelet. Vegye ki a levegőszűrőt. Tisztítsa meg a szűrőt szesszel vagy etanollal. Csepegtessen a levegőszűrőre egy kevés olajat, majd nyomja össze. Helyezze vissza a szűrőbetétet és szerelje vissza a fedelet. 8.1.2 Üzemanyagfilter Távolítsa el a töltőnyílásról a fedelet. Húzza ki a töltőnyílásból az üzemanyagszűrőt. Tisztítsa meg a szűrőt szesszel vagy etanollal. Szárítsa meg egy puha ronggyal. Helyezze vissza a szűrőt a töltőnyílásba. Helyezze vissza a töltőnyílás fedelét. 8.1.3 Gyújtógyertya Távolítsa el a gyújtógyertyáról (10) a gyújtás kábelt A gyújtógyertya kulccsal csavarozza ki a gyújtógyertyát. Tisztítsa meg az elektródát drótkefével. Ellenőrizze az elektródák távolságát (a helyes érték 0,7-0,8 mm), szükség esetén állítsa be. Csavarja vissza a gyújtógyertyát. Ábra 10 8.1.4 Olajcsere Hagyja felmelegedni a motort. Csavarozza le a kupakot Csavarja ki az olajleeresztő csavart, és megfelelő edénybe engedje le a fáradt olajat. Ellenőrizze a tömítést és szükség esetén cserélje ki. Csavarozza vissza az olajleeresztő csavart, majd öntse be az új olajat. (Az olajtípusokkal kapcsolatosan lásd a 4. fejezetet) Csavarozza vissza a kupakot. 8.1.5 Hangtompító ellenőrzése Hagyja kihűlni a hangtompítót. A hangtompítót eltömíthették a szűrődarabkák. Csavarozza le a fedelet, majd vegye le a burkolatot. Tisztítsa meg a felületet kefével. Szükség esetén cserélje ki. 8.2 Biztonsági előírások szemléhez és karbantartáshoz Kizárólag a rendszeresen karbantartott és ápolt készülék lehet megbízható munkaeszköz. Az elégtelen karbantartás és ápolás előre nem látható balesetekhez és meghibásodásokhoz vezethet. 12

8.3 Szemlézési és karbantartási terv Időintervallum Leírás Esetleges egyéb részletek 3 havonta Ellenőrizze a gyújtógyertya állapotát, a távolságot és tisztítsa meg. Minden használat előtt Ellenőrizze a motorolaj állapotát 1 hónap után, majd Motorolaj csere félévente 3 havonta/ Tisztítsa meg a levegőfiltert, szükség esetén cserélje ki 50 üzemóránként 6 havonta Tisztítsa meg a benzincsapot és a szűrőt, szükség esetén cserélje ki Évente Ellenőrizze a szelepek távolságát, szükség esetén állítsa be. Hideg motornál. Ellenőrizze a benzintömlő nem repedt vagy más módon sérült, szükség esetén Minden használat előtt cserélje ki. Ellenőrizze a kipufogórendszeri lyukakat, szükség esetén tömítse el vagy cserélje Minden használat előtt ki. Minden használat előtt Ellenőrizze a hangtompítót, szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki. Minden használat előtt Ellenőrizze a szivató működését. Évente Ellenőrizze a hűtőventillátort. Minden használat előtt Ellenőrizze a bowdenes indítót, szükség esetén cserélje ki. 6 havonta Ellenőrizze a csavarokat és a kötőelemeket, szükség esetén cserélje ki. 3 havonta Az akkumulátoros indításnál ellenőrizze az akumulátort. GSE 6700-nál 13

9 Pótalkatrészek A reklamációk és pótalkatrész- rendelések gyors és nem bürokratikus ügyintézéséhez vegye igénybe a http://www.guede.com/support oldalon található űrlapot Ez az űrlap itt is lekérhető: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 14

EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és konstrukciója, az általunk forgalomba kerülö kivitelezésben, megfelel a vonatkozó biztonsági és higiéniai EU-s szabályzatok alapkövetelményeinek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A gépen, tudtunk és hozzájárulásunk hiányában végzett módosítások a jelen nyilatkozat hatályvesztését eredeményezi. Bezeichnung der Geräte: A gép megnevezése: - GSE Artikel-Nr.: - 40623 Cikkszám: Einschlägige EG-Richtlinien: Alkalmazott EU elöírások: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen - EG-Richtlinie 93/68/EWG - EG Richtlinie 2000/14 EWG - EG Richtlinie 89/392 EWG - EG Richtlinie 91/368 EWG gemessener Schallleistungspegel siehe Kap. 3 garantierter Schallleistungspegel siehe Kap. 3 Angewandte harmonisierte Normen: - DIN 6280-10 Felhasznált harmonizációs - EN 50082-1 szabvány: - CISPR 12 Datum/Herstellerunterschrift: 16.11.2007 Dátum/Gyártó aláírása:: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Az aláíró személy adatai 15