Stíluskalauz. (Magyar)



Hasonló dokumentumok
Különírás-egybeírás automatikusan

Írásjelek helyes szedése. Szabó Csaba. Mondatvégi írásjelek. Központozás. Kötőjelfélék. Szabó Csaba november 18.

Antalné Szabó Ágnes A magyar helyesírás vizuális rendszere. Anyanyelv-pedagógia 4. Melléklet

A Eötvös Loránd-emlékérem. B Eötvös Loránd Emlékérem. C Eötvös Loránd emlékérem. A Gellért fürdő. B Gellért-fürdő. C Gellért Fürdő. A ELTÉ-s.

DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

5. osztályos tananyag

A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk

Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára

Adatok bevitele a dokumentumba

Eaton stilisztikai útmutató magyar nyelvű tartalmak megfogalmazásához v január

Bemutatkozás. Tímár András. Okleveles fizikus (1997) Info-kommunikációs menedzser (2001) Szoftverhonosító (1997-től)

A DIPLOMADOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI

Regionális forduló november 18.

Alárendelő összetett mondatokban a főmondat, mellérendelő összetett mondatokban az utolsó tagmondat modalitása határozza meg a mondatvégi írásjelet.

Szakirodalmi összefoglaló készítése

Szövegszerkesztés. Az elektronikus szövegszerkesztés előnyei

HELYESÍRÁSI SZÖRNYEDVÉNYEK II.: Minőségjelzők egybe- és különírása

Szövegkezelő programok általuk kínált lehetőségek

Az összetett szavak. I. Részei ELŐTAG + UTÓTAG

A DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

Nagy Erika. Nyelvtanból Ötös. A magyar nyelvtan érthetően kicsiknek és nagyoknak.

Tollbamondás. Legyen a zene mindenkié!

Formai követelmények, DOSZ Közgazdász Doktoranduszok és Kutatók V. Nemzetközi Téli Konferenciája

A kiemeléshez, kérjük, csak kurziválást használjanak; ne használjanak aláhúzást, félkövér betűtípust, sem KISKAPITÁLIST.

FORMAI KÖVETELMÉNYEK A TÉKA ÉVI TANULMÁNYKÖTETÉHEZ. (magyar és angol nyelvű tanulmányok)

Helyesírási buktatók a közjegyzői okiratokban

TINTA KÖNYVKIADÓ Szerkesztési útmutató

DISSZERTÁCIÓ FORMAI KÖVETELMÉNYEI

Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez

Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék

Különírás-egybeírás automatikusan

Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom

Publikációs felhívás

RÉSZLETES SZERZŐI ÚTMUTATÓ A KÉZIRAT ELKÉSZÍTÉSÉHEZ

Megjegyzés: A Kelet c. folyóirat a Chicago Manual of Style, 16th Edition-t veszi

Bevezetés a nyelvtudományba. 5. Szintaxis

SAPIENTIA ERDÉLYI MAGYAR TUDOMÁNYEGYETEM TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MŰVÉSZETI KAR KOLOZSVÁR JOGTUDOMÁNYI ÉS EURÓPAI TANULMÁNYOK TANSZÉK SZAKDOLGOZAT

Helyesiras.mta.hu az intelligens helyesíró portál

Kötőjelek. Bősze Péter Laczkó Krisztina TANULMÁNYOK

Tipikus hibák a szövegszerkesztésben. Dr. Nyéki Lajos 2017

A Szegedi Tudományegyetem Vallástudományi Tanszékének Közlési Irányelvei

A magyar nyelvi szakvizsga katalógusa BEVEZETÉS

Rövid helyesírási útmutató

Tollbamondás. Verecke híres útján jöttem én

Változások a helyesírás tanításában. Készítette: Tomcsányiné Lucz Szilvis Szaktanácsadó

MAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 8. D évfolyam Helyesejtés, helyesírás, Kommunikáció Olvasás-szövegértés és szövegalkotás Mtk. 26./4.

Hogyan készítsünk könnyen érthető környezetismereti segédanyagot? Irányelvek

A hatékony szórólap. Tartalomjegyzék

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Brósch Zoltán (Debreceni Egyetem Kossuth Lajos Gyakorló Gimnáziuma) Számelmélet I.

A SZAKDOLGOZAT elkészítésének formai követelményei és benyújtása

MAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 7. a osztály

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László

Feladatlap (kommunikáció 9. osztály)

Tagolatlan mondat szavakra tagolása, helyes leírása Ellenőrzés

Egyéni számformátum létrehozása és törlése - Excel

Dr`avni izpitni center MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 1. feladatlap. Nem művészi szöveg elemzése. Kedd, február 01. / 60 perc

14. A szövegszedés szabályai. Az írásjelek

Szövegszerkesztői, tipográfiai, technikai szerkesztési alapismeretek a záródolgozati szemináriumhoz

Nyelvtan-helyesírás 2. tanmenet. Témák órákra bontása. Az óra témája (tankönyvi lecke) vagy funkciója

A SZAKDOLGOZAT SZERKESZTÉSE

TOLLBAMONDÁS. A feleségek felesége

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet

A TANTÁRGY ADATLAPJA

BASH SCRIPT SHELL JEGYZETEK

MAGYAR NYELV 5 8. Javasolt óraszámbeosztás

Az összetett szavak orvosi és nyelvészszemmel

Forráskód formázási szabályok

írás (szürkével elkülönítve)

Esszéírás 1X1. Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes január 6.

Magyar nyelv és irodalom

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar magyar nyelv és irodalom

A külön- és egybeírás kérdései a magyar orvosi nyelvben

Reguláris kifejezések 1.

TVSZ 1 sz. melléklet

Magyar nyelv 6. osztály. Főbb témakörök

ÚTMUTATÓ a szakdolgozat elkészítéséhez formai követelmények

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék. A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17

Szakdolgozatok tartalmi és formai követelményei BSc hallgatók számára (hidrobiológiai témakörökben)

A TUDOMÁNYOS ÍRÁS MÓDSZERTANI FELKÉSZÍTŐ KURZUS

Mondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek

Szövegszerkesztés alapok WORD Formázások

Az idegen szavak helyesírása

MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

KOVÁCS BÉLA, MATEMATIKA I.

A szóösszetételek. 8. évfolyam

8. osztály Országos döntő. Tollbamondás

Az Imágó Budapest közlési feltételei

Lépj be a SZÓKINCS oldalra. (A honlap fejlécében kattints a SZÓKINCS menüpontra.)

Fordítási útmutató. Szabad szoftverek magyarításához. Koblinger Egmont Tímár András Verzió: 0.1.

Pont, pont, vesszőcske

A 2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló MAGYAR NYELV. Javítási-értékelési útmutató

Az összetett szavak orvosi és nyelvészszemmel

Név:... Iskola:... Összpontszám: 240 pont Elért pontszám:... Helyezés:...

PÁR HELYESÍRÁSI SZABÁLY

I. Bevezetés... 3 II. Jogszabály tervezetére vonatkozó általános rendelkezések A jogszabály tervezetének a megszövegezésére vonatkozó

Átírás:

Stíluskalauz (Magyar) 1

Table of Contents 1. ÍRÁSJELEK Pont Idézőjel Vessző Pontosvessző Kettőspont Kötőjel Nagykötőjel Gondolatjel Kérdőjel Felkiáltójel Zárójel Három pont Felsorolás 2. HELYESÍRÁS Nevek helyesírása 3. NYELVTAN Különírás-egybeírás Szótagszámlálás A mozgószabályok mozgószabály: Ha egy, a szótagszám miatt már kötőjellel tagolt kapcsolathoz újabb utótag kapcsolódik, az elsőkötőjelet ki kell hagyni: békeszerződés-tervezet, de: békeszerződéstervezet-kidolgozás Különleges területek Ami, amely Dőlt betű Kisbetű nagybetű Számok A számok helyesírása: 2

Pénznem Dátumok 4. STÍLUS Rövidítések Hivatalos/nem hivatalos szöveg 5. FORMÁZÁS Formázás Általános Szöveg alapú fordítások Fájl alapú fordítások Hármas zárójel [[[példa]]] 3

1. ÍRÁSJELEK Mindig a magyar nyelvnek megfelelőírásjelet használjuk, és ez nem feltétlenül egyezik a forrásnyelvi írásjellel. Különösen igaz ez a fakultatív jellegűírásjelhasználatra (vessző, kettőspont, pontosvesszőhelyes megválasztása). Alapvetőfontosságú, hogy a mondat illetve mondatrész vége és az írásjel között (a gondolatjel kivételével) SOHA nem áll szóköz! Példa: Helyes: Így helyes. Helytelen: Így helytelen! Szóköz áll viszont az írásjel és az azt követőmondat kezdőbetűje között. Példa: Helyes: Jó napot kívánok! Szép időnk van. Helytelen: Segítség!Üldöz a következőmondat. Nézzük részletesen: Pont Pont (.) áll a kijelentőmondat végén. A következőmondat egy szóköz után követheti. Zárójeles szerkezeteknél a pont helyzete: Ez az egyik zárójeles helyzet (amikor itt a pont). (És a másik zárójeles helyzet, amikor viszont itt a pont.) Idézőjel A szokásos magyar idézőjel a, de másodlagos idézőjelként használható a is. Idézőjel nemcsak idézet közlésekor, hanem egyes szavak hangsúlyozásaként is használható, például szarkazmus/irónia érzékeltetésére. Példák: Ez is amolyan politikai barátság volt. 4

Csak egyetlen igazi fényűzés van: az emberi kapcsolatoké írja Antoine de Saint-Exupéry. Vessző Vesszővel választjuk el az alá- és mellérendelőösszetett mondatok tagmondatait. Példák: Zsófi játszik, ezért most nem jön ebédelni. Jaj, kihagytam egy betűt! Különleges eset a több mint helyesírása. Vesszővel írjuk, ha hasonlító szerkezetről van szó: Ez több, mint a tiéd volt. Az ezer több, mint a száz. Nem kell vesszőazonban a fokozásnál: Ez több mint figyelmetlenség. A gyakorlaton több mint hatszáz katona vett részt. Vesszőa számok írásakor: Tizedesvessző: Példa: 3,67 a számjegyek közé nem kell szóköz. Az angollal ellentétben a magyar NEM használ vesszőt négyjegyűszámok esetén: Angol: 1,000 Magyar: 1000 Felsorolásnál a stb. (satöbbi) elé csak akkor kell vessző, ha a felsorolás tagjai vesszővel elválasztott tagmondatok, pl.: Az angolok sokat esznek reggelire, mindig pontosan érkeznek, soha nem veszítik el a nyugalmukat, udvariasan beszélnek, stb. 5

Pontosvessző A pontosvesszőelé soha nem kell szóköz, utána viszont mindig. Két független mondatrész összekötésére használjuk. Példa: A könyv több mint 1500 oldal; ne veszítsd el a lelkesedésed. Kettőspont Példák a használatára: Sorolja fel a következőket: dátum, nevek és a vendégek száma. A cél: megtalálni az élet vizét. Kötőjel nagykötőjel gondolatjel Kötőjel Példák: Csepel-sziget, használtautó-kereskedés Tej-, zöldség-, és gyümölcskínálat Nagykötőjel Hosszabb, mint a kötőjel. Példa: 1994 2015. Gondolatjel A nagykötőjeltől az különbözteti meg, hogy előtte is és utána is szóközt használunk. Példa: Van diplomája sok hasznát ugyan nem vette a pékműhelyben és minden könyvet elolvas, bármiről szóljon is. Kérdőjel Nem használunk előtte szóközt. 6

Példa: Mi a helyzet? Függőbeszédben nem kérdőjelet használunk. Példa: Megkérdezte, mi a helyzet. Felkiáltójel Óvatosan bánjunk vele. Hivatalos, formális szövegben általában nem is használjuk. Tévhit, hogy felszólító mondat végére feltétlenül felkiáltójel kellene, szükségtelen például a Lépjen az xyz weboldalra. típusú mondatokat felkiáltójellel ellátni. Erre csak nyomaték kifejezésekor van szükség. Példák: Figyelem! Vigyázat! A felkiáltójel előtt nem áll szóköz, utána igen. Nem hivatalos szövegekben a fokozott érzelem kifejezője lehet az egymás után álló három felkiáltójel. Példa: Ezt nem hiszem el!!! Zárójel A magyar nyelv elsősorban a kerek zárójelet használja (), a szögletes/kúpos zárójelek általában a zárójeleken belüli zárójelezésnél kerülnek elő. Példa: (A világháború kitörésekor [1914-ben] még fiatal fiú volt.) Három pont Mondatzáráskor annak érzékeltetésére használjuk, hogy a mondat nem fejeződött be. A mondaton belül is kifejezhet kihagyást. Példák: Hát nem is tudom Egy kicsit mintha megbántottad volna. Felsorolás Felsorolásnál vagy minden mondatot nagybetűvel kezdünk és ponttal zárunk, vagy kisbetűvel kezdünk, és pontosvesszővel, illetve az utolsó esetében ponttal zárunk. Így: Ehhez az alábbiakat kell tennünk: 7

1. Adjuk be a kérvényt. 2. Olvassuk el az arra érkezett választ. 3. Tegyük meg a megfelelőlépéseket. Illetve: Ehhez az alábbiakat kell tennünk: 1. adjuk be a kérvényt; 2. olvassuk el az arra érkezett választ; 3. tegyük meg a megfelelőlépéseket. Ha nem alkotnak mondatot az egyes elemek, semmilyen írásjelre nincs szükség: Szükséges lépések: 1. Kérvény 2. Válasz 3. Ügyintézés 2. HELYESÍRÁS A Gengo magyar fordításaiban a Magyar Tudományos Akadémia helyesírási szabályai az irányadóak. Segítségként érdemes gyakran felkeresni az Akadémia online segítőoldalát: http://helyesiras.mta.hu/helyesiras/ Szintén ajánlott az Osiris kiadó Helyesírás kötete. Nevek helyesírása Tulajdonnevet nem fordítunk, kivéve, ha annak meghonosodott magyar változata van. Minden tulajdonnév, földrajzi név stb. esetében ellenőrizni kell annak esetleges magyar megfelelőjét. (Bukarest, Párizs, Kalifornia, Amazonas stb.) Míg a latin írású nyelvek tulajdonneveinél egyszerűen átvesszük az idegen írásmódot, az idegen írásrendszerűnyelvekből (héber, japán, orosz, szerb stb.) átvett szavakat, neveket mindig magyarosan írjuk. 8

Példa: Alekszisz Ciprasz 3. NYELVTAN Különírás-egybeírás A magyar nyelvtan egyik legnagyobb figyelmet igénylőterülete. Mivel az alapeset az, hogy minden különálló szót külön írunk, nézzük azokat az eseteket, amikor egybeírásra van szükség. A legfontosabb szabály, hogy két egyszerűközszót mindig egybeírunk: Példák: paradicsomsaláta, vaddisznóragu, teljesítménycsökkenés, mandulaolaj stb. Gyakran egybeírjuk a többszörösen összetett szavakat is, mint pl. cseppkőbarlang. A hat szótagnál hosszabb többszörös összetételeket viszont már kötőjellel választjuk el a főösszetételek között, pl. étrend-kiegészítő Egybeírjuk az összetételeket, ha együttes jelentésük eltér a tagok jelentésének összegétől, azaz jelentésváltozás megy végbe: gyors+vonat = gyorsvonat földön+futó = földönfutó sok+szög=sokszög csúszó+mászó=csúszómászó Jelentésbeli különbség van például az alábbiak külön- illetve egybeírásánál: angol tanár (angol nemzetiségűtanár) angoltanár (angolt tanító tanár) férfi fodrász (fodrász, aki férfi) férfifodrász (férfiakat kiszolgáló fodrász) repülőgép (gép, amelyik éppen repül) repülőgép (a jelzőállandóságot fejez ki) Fontos szerepet játszik az egybeírásnál a hagyomány és az állandósult szerkezet is, ezért jelentésváltozás nélkül is egybeírunk számos szópárt. 9

Példák: nagyfokú, útitárs, porlepte, rozsdamarta stb. A jelzőként szolgáló mennyiségjelzős kapcsolatokat egybeírjuk, ha mindkét tag egyszerű szó: ötnapos kisbaba De különírjuk, ha valamelyik tag összetett szó: öt hónapos kisbaba Hasonló a helyzet az anyagnevekkel is: egyszerűszóösszetétel: selyeming összetett szóösszetétel: nyersselyem ing Szótagszámlálás A két egyszerűközszóból álló összetételeket mindig egybe kell írni, függetlenül attól, hány szótagból állnak! Pl.: alumíniumedény, matematikatanítás, jobbágytársadalom. A kéttagú összetételeket csak akkor kötőjelezzük, ha három ugyanolyan mássalhangzó egybeírását kell elkerülnünk: balett-táncos A szótagszámlálási szabály többszörös összetételeknél lép érvénybe, hat szótagig mindent egybeírunk: földreformtervezet, bankjegyforgalom. A hat szótagnál hosszabb többszörös összetételeket a főhatáron kötőjellel tagoljuk: időjárás-jelentés, munkaerő-nyilvántartás stb. A mozgószabályok Három főmozgószabály vonatkozik a külön- és egybeírásra. 1. mozgószabály: Ha egy, a szótagszám miatt már kötőjellel tagolt kapcsolathoz újabb utótag kapcsolódik, az elsőkötőjelet ki kell hagyni: békeszerződés-tervezet, de: békeszerződéstervezet-kidolgozás 2. mozgószabály: Ha egy különírt szókapcsolat egészéhez utótag kapcsolódik, egybe kell írni az 10

előrészt, és kötőjellel kapcsolni az utórészt: ortopéd cipő, de: ortopédcipő-készítő 3. mozgószabály: Két azonos utótagú összetétel különbözőelőtagjait gyakran kötőjellel írjuk, ilyenkor a közös utótagot külön írjuk a minőségjelzős előtagtól: Pl.: fokhatározó, mértékhatározó, de: fok-mérték határozó földrakéta, levegőrakéta, de: föld-levegőrakéta Még egyszer: a különírás-egybeírás a magyar nyelvtan talán legnehezebb területe, a legtöbb fordítási hiba is ezekből ered. Az itt kiemelteken felül érdemes elolvasni az Osiris Helyesírás vagy az Akadémiai Helyesírás ide vonatkozó fejezeteit. Különleges területek Ami, amely Nem ugyanaz a kettő! Az amely a mellékmondat alanyára, egy konkrét dologra utal vissza: Itt látható az ajtó, amely a titkok kamrájába vezet. Az ami leggyakrabban a teljes mellékmondatra, vagy meg nem határozott dologra utal vissza: Bejutott a titkok kamrájába, ami nagyon hasznos volt számára. Dőlt betű Ha lehet, használjunk dőlt betűt a megjelent könyvek, újságok, filmek, színdarabok címének írásakor. Példa: Tegnap A vihar nagy sikert aratott. Kisbetű nagybetű Az angoltól eltérően a magyarban csak egy cím elsőszavát kell nagy kezdőbetűvel írni, azaz Nem Kell Minden Szónál Követni az Angol Nagybetűket. Szintén igaz ez más szókapcsolatokra. 11

Példa: General Manager ügyvezetőigazgató Számok A 0-9 közötti számokat normális esetben betűvel írjuk, a 9-nél nagyobb számok maradhatnak numerikusan. Példák: Sárinak két fivére és egy nővére van. A Google-nél több mint 10 000 ember dolgozik. A számok helyesírása: 1 10 100 1000 10 000 100 000 1 000 000 Pénznem A Gengo fordításaiban lehetőleg ne írjuk ki a valuták neveit (USA-dollár), hanem hagyjuk meg a valuták rövidítéseit/jeleit ($) úgy, hogy mindig egyértelműlegyen, milyen ország pénzneméről van szó. Dátumok Pontot akkor teszünk az évszám után, ha az utána álló szóval nincs birtokviszonyban. Helyes dátumformátum: 1978. február 12. 1978. februárban, de: 1978 februárjában 4. STÍLUS Rövidítések Kerüljük a szavak rövidítését, kivéve, ha az adott szövegben ez kifejezetten szükséges. Kétséges esetekben tegyünk fel kérdést a megrendelőnek. Példa: utca (nem u.) 12

Hivatalos/nem hivatalos szöveg A fordítás mindig tükrözze az eredeti szöveg jelentését és stílusát. Ennek megfelelően az informális megszólítás és a szleng is elfogadható lehet. A stílus megválasztásakor a józan észre hallgassunk, illetve kérdéses esetekben forduljunk az ügyfélhez annak eldöntésére, hogy tegezést vagy magázást használjunk-e. Informális stílus: ABSZOLÚT szuper volt a Lady Gaga koncert. Legközelebb gyere te is!!! Formális/hivatalos stílus: Sajnálattal tudatjuk, hogy nem nyert felvételt egyetemünkre. 5. FORMÁZÁS Formázás Általános A formázásnak tökéletesen igazodnia kell az eredeti szöveghez. Ha például az eredeti szöveg három bekezdésből áll, a fordításnak is ezt kell tükröznie. Az írásjeleknél a szokásos magyar írásjeleket használjuk, amennyiben ezek eltérnének a forrásnyelvben megszokottaktól. Szöveg alapú fordítások A Gengo weboldal szövegdobozai nem támogatják a HTML-t, így a betűtípus, betűméret, szín stb. nem lényegesek. Fájl alapú fordítások Ugyanazt a betűtípust, betűméretet és színt használjuk, mint a forrásnyelvi szöveg. A fordítás hűen tükrözze a dőlt, vastagon szedett, aláhúzott részeket. Amennyiben a fordítás hosszabb, mint az eredeti, és ez formázási gondokat okoz, igyekezzünk a józan ész szerint rövidíteni, de ez ne menjen a minőség rovására. A fordítóktól nem várjuk el a bonyolult formázási műveletek ismeretét. Hármas zárójel [[[példa]]] A hármas zárójelet az ügyfelek arra használják, hogy kizárjanak egyes szavakat, neveket, URL-címeket a fordításból. Ne fordítsunk semmit az ilyen zárójeleken belül, és győződjünk meg arról, hogy a teljes szöveget, a zárójeleket is beleértve, bemásoltuk a fordításhoz. 13

14