C 198 A/6 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2011.7.6. NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS (2011/C 198 A/02) Szeretne valamelyik európai intézményben dolgozni? Megfelel az elvárásoknak? Jelentkezzen! Tegye próbára képességeit, adjon esélyt a sikernek! Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) felvételi tartaléklista összeállítása céljából vizsgákon alapuló nyílt versenyvizsgát hirdet a következő fordítói (AD 5) munkakörökre: EPSO/AD/216/11 CSEH NYELVŰ (CS) FORDÍTÓ EPSO/AD/217/11 MAGYAR NYELVŰ (HU) FORDÍTÓ EPSO/AD/218/11 LITVÁN NYELVŰ (LT) FORDÍTÓ EPSO/AD/219/11 MÁLTAI NYELVŰ (MT) FORDÍTÓ EPSO/AD/220/11 LENGYEL NYELVŰ (PL) FORDÍTÓ EPSO/AD/221/11 SZLOVÁK NYELVŰ (SK) FORDÍTÓ A versenyvizsgák célja az európai uniós intézmények üres álláshelyeinek betöltésére szolgáló tartaléklisták összeállítása. Jelentkezés előtt olvassa el figyelmesen a Hivatalos Lap 2010. július 8-i C 184. A számában, valamint az EPSO honlapján közzétett, a nyílt versenyvizsgákhoz készült útmutatót. Az útmutató a versenyvizsga-felhívás szerves részét képezi, és a versenyvizsga-eljárásra vonatkozó szabályokat, valamint a jelentkezés módját ismerteti. TARTALOMJEGYZÉK I. ÁLTALÁNOS KERET II. A MUNKAKÖR JELLEGE III. A VERSENYVIZSGÁRA BOCSÁTÁS KÖVETELMÉNYEI IV. ELŐVÁLOGATÓ TESZTEK V. VERSENYVIZSGÁRA BOCSÁTÁS VI. ÉRTÉKELŐKÖZPONT (ASSESSMENT CENTER) VII. TARTALÉKLISTÁK VIII. A PÁLYÁZAT BENYÚJTÁSÁNAK MÓDJA
2011.7.6. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 198 A/7 I. ÁLTALÁNOS KERET 1. A sikeres pályázók száma 2. Megjegyzések 1. opció 2. opció EPSO/AD/216/11 (CS) 17 fő 2 fő EPSO/AD/217/11 (HU) 12 fő 11 fő EPSO/AD/218/11 (LT) 14 fő 8 fő EPSO/AD/219/11 (MT) 24 fő 35 fő EPSO/AD/220/11 (PL) 19 fő 2 fő EPSO/AD/221/11 (SK) 17 fő 2 fő E versenyvizsgák két opcióból állnak. Minden pályázó csak egy meghirdetett versenyvizsgára, az adott versenyvizsgán belül pedig csak egy opcióra jelentkezhet. A pályázónak az elektronikus jelentkezéskor kell választania. Döntését az elektronikus pályázati adatlap érvényesítése és elküldése után már nem változtathatja meg. A sikeres pályázók alkalmazására elsősorban Luxembourgban kerül sor. A felhívás tárgyát képező versenyvizsgák azon pályázóknak szólnak, akik írásban és szóban is tökéletesen ismerik a versenyvizsga nyelvét (anyanyelv vagy annak megfelelő szint). A jelentkezés csak az ilyen szintű nyelvtudással rendelkezőknek ajánlott. II. A MUNKAKÖR JELLEGE A nyelvi és egyéb igazgatási tisztviselők AD 5 besorolási fokozaton kezdhetik karrierjüket az európai intézményeknél. A nyelvi tisztviselők (fordítók) legfontosabb feladata, hogy a megadott határidőre elkészített minőségi fordításokkal és nyelvi tanácsadással járuljanak hozzá az őket foglalkoztató intézmény vagy szerv feladatainak ellátásához. A nyelvi tisztviselők (fordítók) feladatai között legalább két idegen nyelvről egy fő nyelvre történő fordítás, lektorálás, illetve terminológiai kutatómunka szerepel. A fordítandó szövegek gyakran összetett, általában politikai, jogi, gazdasági, pénzügyi, tudományos vagy technikai témájú anyagok, amelyek az Európai Unió tevékenységének valamennyi területére kiterjednek. E feladatok ellátásához a munkavégzést segítő informatikai és irodatechnikai eszközök intenzív használata szükséges. Az intézmények által keresett pályázók általános profilja részletesen a nyílt versenyvizsgákhoz készült útmutató 1.2. pontjában olvasható. III. A VERSENYVIZSGÁRA BOCSÁTÁS KÖVETELMÉNYEI Az elektronikus jelentkezés benyújtási határidejének időpontjában a pályázónak az alábbi általános és speciális követelményeknek kell megfelelnie: 1. Általános követelmények a) Az Európai Unió valamely tagállamának állampolgára. b) Állampolgári jogai maradéktalanul megilletik. c) A katonai szolgálatra vonatkozó jogszabályokban előírt kötelezettségeinek maradéktalanul eleget tett. d) Megfelel a betöltendő munkakör ellátásához szükséges erkölcsi követelményeknek. 2. Speciális követelmények 2.1. Oklevelek Oklevéllel igazolt, legalább hároméves, befejezett felsőoktatási tanulmányoknak megfelelő végzettség.
C 198 A/8 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2011.7.6. 2.2. Szakmai tapasztalat Szakmai tapasztalat nem szükséges. 2.3. Nyelvismeret Az Európai Unió hivatalos nyelvei a következők: BG (bolgár) CS (cseh) DA (dán) DE (német) EL (görög) EN (angol) ES (spanyol) FI (finn) FR (francia) GA (ír) HU (magyar) IT (olasz) LT (litván) LV (lett) NL (holland) PL (lengyel) PT (portugál) RO (román) SK (szlovák) SL (szlovén) SV (svéd) ET (észt) MT (máltai) 1. OPCIÓ Első nyelv fő nyelv: a versenyvizsga nyelvének tökéletes ismerete Második nyelv első forrásnyelv: az alábbi nyelvek valamelyikének alapos ismerete: EN (angol), FR (francia), DE (német) Harmadik nyelv második forrásnyelv (a második nyelvtől kötelezően eltérő nyelv): az alábbi nyelvek valamelyikének alapos ismerete: EN (angol), FR (francia), DE (német) 2. OPCIÓ Első nyelv fő nyelv: a versenyvizsga nyelvének tökéletes ismerete Második nyelv első forrásnyelv: az alábbi nyelvek valamelyikének alapos ismerete: EN (angol), FR (francia), DE (német) Harmadik nyelv második forrásnyelv, az első nyelvtől, valamint az angol, a francia és a német nyelvtől kötelezően eltérő nyelv: az Európai Unió valamely másik hivatalos nyelvének alapos ismerete IV. ELŐVÁLOGATÓ TESZTEK 1. Meghívás a tesztekre Az előválogató tesztekre azok a pályázók kapnak meghívást, akik jelentkezésüket a megadott határidőn belül érvényesítették (lásd a VIII. címet). Figyelem: 1. jelentkezésének érvényesítésével a pályázó egyben nyilatkozik arról, hogy megfelel a III. címben felsorolt általános és speciális követelményeknek; 2. a teszteken való részvételhez időpontot kell foglalnia; ezt a foglalást kötelezően az EPSO-fiókján keresztül közölt időszakban kell megtennie. 2. A tesztek jellege és pontozása Feleletválasztós kérdéssor a következő készségek és általános képességek felmérésére: a) teszt szövegértési készség A tesztre a pályázó fő nyelvén (első nyelv) kerül sor. pontozás: 0 20 pont minimálisan elérendő pontszám: 10 pont
2011.7.6. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 198 A/9 b) teszt matematikai logikai készség A tesztre a pályázó fő nyelvén (első nyelv) kerül sor. c) teszt absztrakciós készség A tesztre a pályázó fő nyelvén (első nyelv) kerül sor. Minimálisan elérendő pontszám: a b) és a c) teszt összesített pontjaiból 8 pont d) teszt szövegértési készség A tesztre a pályázó első forrásnyelvén (második nyelv) kerül sor. minimálisan elérendő pontszám: 5 pont e) teszt szövegértési készség A tesztre a pályázó második forrásnyelvén (harmadik nyelv) kerül sor. minimálisan elérendő pontszám: 5 pont V. VERSENYVIZSGÁRA BOCSÁTÁS 1. Meghívás az értékelőközpontba Az elektronikus pályázati adatlapon megadott információk alapján megvizsgáljuk, hogy az egyes pályázók eleget tesznek-e az általános és speciális követelményeknek, és e vizsgálat alapján kiválasztjuk a versenyvizsgára bocsátás követelményeit teljesítő pályázókat. A versenyvizsgára-bocsáthatóságot utólag a pályázók anyagához csatolt igazoló dokumentumok alapján ellenőrizzük. Az értékelőközpontba megközelítőleg az e versenyvizsga-felhívásban megjelölt sikeres pályázói létszám háromszorosát hívjuk be. Az EPSO a meghívott pályázók számát a versenyvizsgára bocsátást megelőzően közzéteszi a honlapján (www.eu-careers.eu). 2. A pályázók által megadott adatok ellenőrzése Az értékelőközpontban való részvételt követően az EPSO az általános követelmények, a vizsgabizottság pedig a speciális követelmények tekintetében ellenőrzi a pályázók által az elektronikus pályázati adatlapon megadott adatok helytállóságát. Amennyiben az ellenőrzés során megállapítást nyer, hogy a megadott adatok nem támaszthatók alá megfelelő igazoló dokumentumokkal, az érintett pályázót kizárjuk a versenyvizsgából. Az ellenőrzést az elért eredmények alapján csökkenő sorrendben végezzük el azon pályázók esetében, akik az értékelőközpont valamennyi elemén megszerezték a minimálisan elérendő pontszámot, és a vizsgázók közül a legmagasabb összpontszámokat érték el (lásd a VI. címet). Az igazoló dokumentumok ellenőrzését mindaddig folytatjuk, amíg el nem értük a tartaléklistára vehető és a versenyvizsgára bocsátás valamennyi követelményének ténylegesen megfelelő pályázók számát. E létszám betöltése után a további pályázók igazoló dokumentumait nem vizsgáljuk meg.
C 198 A/10 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2011.7.6. VI. ÉRTÉKELŐKÖZPONT (ASSESSMENT CENTER) 1. Az értékelőközpontba azon pályázók, akik az előválogató teszteken az egyik legjobb összpontszámot ( 1 ) érték meghívott pályázók el, e tesztek során megszerezték a minimálisan elérendő pontszámot, és elektronikus jelentkezéskor megadott adataik alapján eleget tesznek a III. cím szerinti általános és speciális követelményeknek. 2. Értékelőközpont A pályázókat a fordítási feladatokon ( 2 ) és az értékelőközpont többi elemén való részvételre hívjuk be, amelyre várhatóan Brüsszelben, egy vagy két napon keresztül kerül sor. Az értékelőközpont a következő elemekből áll: A. a fordítással kapcsolatos speciális készségek. E készségeket a következő feladatok útján mérjük fel: a) fordítási feladat a második nyelvről az első nyelvre (szótárral) b) fordítási feladat a harmadik nyelvről az első nyelvre (szótárral) továbbá B. a következő általános készségek: elemző- és problémamegoldó képesség kommunikációs készség minőségi és eredményes munkavégzés tanulási és fejlődési képesség szervezőkészség és az elvégzendő feladatok rangsorolásának képessége munkabírás és rugalmasság együttműködési képesség vezetői készség E készségek részletes ismertetése a nyílt versenyvizsgákhoz készült útmutató 1.2. pontjában található. Az említett készségeket a pályázó első forrásnyelvén (második nyelv) angolul (EN), franciául (FR) vagy németül (DE), a következő feladatok segítségével mérjük fel: a) strukturált interjú b) csoportgyakorlat c) szóbeli prezentáció 3. Pontozás A. Speciális készségek minden egyes fordítási feladatra 0 80 pont kapható minimálisan elérendő pontszám feladatonként: 40 pont súlyozás: az összpontszám 65 %-a B. Általános készségek valamennyi általános készségre összesen 0 80 pont (készségenként 10 pont) minimálisan elérendő pontszám: a nyolc általános készségre összesen 40 pont súlyozás: az összpontszám 35 %-a VII. TARTALÉKLISTÁK 1. Tartaléklistára vétel A vizsgabizottság azon pályázók nevét veszi tartaléklistára ( 3 ) (lásd a sikeres pályázók számát az I. cím 1. pontjában), akik megfelelnek a versenyvizsgára bocsátás V. címben feltüntetett valamennyi követelményének. 2. Besorolás A versenyvizsgák és opciók szerinti listán az eredmények alapján legfeljebb négy csoportot különítünk el, amelyeken belül a jelöltek neve betűrendben szerepel. ( 1 ) Amennyiben az utolsó helyen több pályázó is azonos pontszámot ér el, e pályázók valamennyien meghívást kapnak az értékelőközpontba. ( 2 ) Szervezési okokból előfordulhat, hogy a fordítási feladatokra a tagállamokban és/vagy Brüsszelben lévő vizsgaközpontokban, az értékelőközpont többi elemétől függetlenül kerül sor. ( 3 ) Amennyiben az utolsó helyen több pályázó is azonos pontszámot ér el, e pályázók valamennyien felkerülnek a tartaléklistára.
2011.7.6. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 198 A/11 VIII. A PÁLYÁZAT BENYÚJTÁSÁNAK MÓDJA 1. Elektronikus jelentkezés 2. A pályázati anyag beküldése A versenyvizsgákra a pályázóknak elektronikus úton kell jelentkezniük az EPSO honlapján, a jelentkezési útmutatóban olvasható eljárás szerint. Határidő (érvényesítéssel együtt): 2011. augusztus 9., déli 12 óra, brüsszeli idő szerint. A pályázókat amennyiben meghívást kapnak az értékelőközpontba az eljárás későbbi szakaszában kérjük fel a teljes pályázati anyag (aláírt elektronikus pályázati adatlap és igazoló dokumentumok) beküldésére. Határidő: a beküldés határidejéről a pályázó kizárólag saját EPSO-fiókján keresztül megfelelő időben kap értesítést. A beküldés módja: lásd a nyílt versenyvizsgákhoz készült útmutató 2.2. pontját.