PINTÉR CSILLA GEDEON VALÉRIA

Hasonló dokumentumok
Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA...

Európai Uniós üzleti

Különleges meditáció Sri Amma Bhagavannal

TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY SZÖVEGÉRTÉS 3. OSZTÁLY

S Z Í N E S JÁ T É K

Capo d Orlando (Italia)

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Lingua italiana Turismo

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

Pivárcsi István SzalámI avagy SzeSztIlalom

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

Zordongó és Pillepanna barátsága

Mars és Vénusz párkeresőben

100 m. fiú gyorsúszás 1. versenyszám Országos csúcs: 0:47.31 (Takács Krisztián )

INVITO MEGHIVÓ. L ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO UNGHERESE IN BOLOGNA è lieta di invitarvi allo spettacolo del GRUPPO MUSICALE CSÁNGÓ UNGHERESE SOMOS,

Varga Patrícia. Csillagtenger. Levegő

Sporteredmények 2012/2013

66 2/3m fiú mellúszás versenyszám. 66 2/3m leány mellúszás 2. versenyszám. 66 2/3m fiú mellúszás

OLASZ B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

Szerző Szauer Ágoston. Illusztráció Papp Eszter

SZKC 103_03 MOTÍVUMOK KÜLÖNBÖZŐ KULTÚRÁKBAN III.

Szolnoki Műszaki Szakközép- és Szakiskola Pálfy János Vízügyi Tagintézmény Vörösmarty Mihály Általános Iskola Újszász Varga Katalin Gimnázium Szolnok

Név Tárgy Tanár Kezd

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

RAJZ TANTÁRGY EREDMÉNYEI

Köszöntjük a városi olvasópályázat díjátadóján megjelent kedves vendégeinket!

Viaggi Mangiare fuori

Angol I. nyelv 3 óra New English File Pe-Intermediate Haladó

202. tanterem. 101 Idegenvezető, magyar-angol két tanítási nyelvű oktatás 9kny.a. Születési hely

Az Úr az! Hol van a kutya? Az Úr az!

Zsámbékfutás Félmaraton km nemenkénti és kategóriánkénti eredménylista

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Idézetek a gimnázium folyosóin

Az igen, de... típusú mondatok 9 Miért pont tojás? 13 Önéletrajz: amikor azt csináltam, amit szeretek 15 Hogyan segít a b...a meg?

MIT MOND A BIBLIA A HALLOWEENRŐL?

HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK Matematika Testnevelés Matematika Matematika Matematika

Az ember és a természet kapcsolatának rajza

Kötelező versek. 1-2.osztály ZELK ZOLTÁN. Varázskréta

Diana Soto. Nézz fel a Holdra

1. Tárkányi Hegyifutó V :31 Részidős eredmények - 2. futam OE2010 Stephan Krämer SportSoftware ly jtsz Név Idő Kül.

III. éves tanító szakos hallgatók beosztása VMT csoportos tanítási gyakorlat névsora B-TAKG /2014. tanév II. félév

2018. április 17. Kommunikációs nap Komlóstetőn verseny eredményei MAGYAR

.a Széchenyi iskoláról

Helyi tanterv. az Élő idegen nyelv - Olasz nyelvi fakultáció tantárgyhoz

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely


Gerevich - Kovács - Kárpáti Reménység Kard Körverseny Esztergom január

Ipari - Tokle (10-40, 10-27, 13-33, 15-28)

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Klasszikus vajkrém. Készítése: Vaj és porcukor keveréke, akár ízesíthetjük is. Előnye:

I. Tanévnyitó Amatőr Úszóverseny

Gerevich - Kovács - Kárpáti Reménység Kard Körverseny Derecske február

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

Miért nem hív?! Hisz elkérte a számod, és megígérte

AUTÓMENTES VILÁGNAP középiskolás mezei futóverseny szeptember 22.

2017/08/01. A tartalomból. Bemutatjuk. Kecsesen áramvonalas karosszéria. Érdekes. Zöld hírek. Könnyed. Hónap ajánlata

Tisztelt Vizsgázó! vizsgafeladat azonosító. vizsgafeladat azonosító. vizsgafeladat azonosító. vizsgahelyszín. vizsgahelyszín.

MagyarOK A2+ munkalapok 1

Sz. 1 50m Gyorsúszás Férfi 7 éves és idősebb ben születettek Nincs szintidő

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Ungherese-Italiano

Utazás Étteremben. Étteremben - A bejáratnál. Étteremben - Rendelés. per le _[ora]_. Asztalfoglaláskor. Asztalfoglaláskor/Étteremben

Válogatott verseim. Christin Dor. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő

Név Sportág Ösztöndíj kategória

Lingua italiana Affari

Akkor én most bölcsész vagyok?! Avagy: híd, amit matematikának hívunk

Tizennegyedik lecke. nálam

Tisztelt Végzős BA Hallgatók! Az A írásbeli záróvizsga beosztása itt tekinthető meg.

Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE

Március végi és áprilisi versenyeredményeink

25 m. leány hát láb 2. versenyszám

TESZTELD A MEMÓRIÁDAT, avagy hogyan érdemes szavakat és névelőket megjegyezni?

A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/36. Történet.

Generali Runner s World Run április 22. Maraton Nemenkénti és kategóriánkénti eredmények

VERSENYJEGYZŐKÖNYV. Verseny rendezője: Szerencs Város Sportegyesülete és Szerencs Város Önkormányzata

Csefusz - Futás a tiszta Duna-partért, Helyezés Rajtszám Név Korcsoport Eredmény 3.7km Férfi abszolút Nagy Richárd Felnőtt (1976)

Soproni Széchenyi István Gimnázium ÉVES MUNKATERV as tanév

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig?

SPORT...SPORT...SPORT

Tervezet (1944) A Margitszigeti Úttörővasút pályájának körülbelüli tervrajza

Andrew Lloyd Webber Musical-jeiből

Homoki Klára 17 éves Tavasz a Bükkben. Homoki Klára 17 éves Ősz a Bükkben Martin János Szakképző Iskola, Miskolc Felkészítő tanár: Kissné Gémes Anetta

DALSZÖVEGEK 2. KyA, február 23.

GKK - Reménység Újonc Fiú Kard Verseny - Vasas SC október 26.

Nyár. Boda.try.hu. Sokan kifeküdtek amikor megtudták, hogy folytatódik a magazin

Csapat Név Szektor Rajtszám Fogott súly Pontszám. Nógrád Megye Kovács Gergely E Győr-Moson-Sopron Megye Csöre Ákos E


Átírás:

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:38 PM Page 33 - Halotta az ellenõr válaszát? - Nem hallhattam. - Miért nem? - Nem hallhatjuk egymást. Mit válaszolt? - Két hónappal a halálom után. - Kevés. Van már idõérzéke? - Van. - Lássuk. - Ön 12 napja, 1 órája és 2 perce szólított meg. Az ellenõrtõl elõször 4 hónapja, 29 napja, 0 órája és 2 perce kérdeztem valamit. - Helyes. Milyen a memóriája? - Kitûnõ. - Mi volt az elsõ kérdése? - Hogy hol vagyok. - És az utolsó? - Öntõl kérdeztem 20 órája, hogy miért nem. Újabb csend. - Milyen színû fényt lát? - Egészen sárgát. Hallgatás. - Tud összeadni? - Talán. - Próbálja meg. Ha az ellenõrrel 5 hónapja társalog - Csak 4 - Azóta eltelt az a pár nap. Ha az ellenõrrel 5 hónapja társalog, és a halála után 2 hónappal szólalt meg elõször, hány hónapja halt meg? Zavart csend. - 52 hónapja? - Próbálja újra. - 10? 25? - Jó helyen keresgél. Gondolkodjon! -3? - Majdnem! Pár pillanatnyi hallgatás. -7. - Nagyon jó. Vannak még emlékei? - Az életembõl? - Igen. - Csak néhány foszlány. - Mint? - Ánégyzetpluszbénégyzetegyenlõcénégyzet. - És még? - Pévéegyenlõenerté. - Aztán? PINTÉR CSILLA GEDEON VALÉRIA

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:39 PM Page 34 KISS ANETT -Viliemsekszpírszentivánéjiálom. - Rendben. - Akkor elengednek? - Azt hiszem. - Csak hiszi? - Akarja, hogy elengedjük? Csend. - Akarja? - Igen. - Jó. Búcsúzzon el az ellenõrtõl. - Viszlát, ellenõr. - Isten önnel. Talán találkozunk még. - Remélem, nem hamar. -Énisremélem. - Indulhatok? - Induljon. Viszontlátásra. -Talán inkább viszont hallásra. - Igaza van. Viszonthallásra. Csak ne túl korán. - Viszonthallásra. Indulok. 2000 decemberében, a vártnál két hónappal elõbb, mindössze 7 hónaposan megszületett Tiszai Antal. A kicsi nem csupán ezt az egy meglepetést tartogatta szüleinek: egy éves korában kiejtett elsõ szavai ugyanis az indulok, majd a viszonthallásra voltak. LUKÁCSI NÓRA NAGY KRISZTIÁN

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:39 PM Page 35 RÁTONYI DÁVID DUBALÁR ALEXEJ Vér helyett méreg A gyûlölet és rezignáció folyton helyet cserél; A hídon áthaladva, rémes kísértet-csorda kísér. Nincs félelem vagy szörnyen gyûlölöm õket, Vagy pedig nem érdekelnek: meg sem tekintem a kísértõket. Zúgnak-búgnak körülöttem bántani akarnak Bántanak is, s azt gondolják, fájdalmat okoznak. Elkeseredettséget akarnak látni szenvedést, Így egyre mélyebbre döfködik belém a kést. De a vér helyett vagy a semmi tör fel, Vagy egy erõs méreg, melyet belsõ zsiger termel. Bár általában, ami kijön csak a semmi Mostanság már nem szoktam mérget termelni. Nemsokára talán az is eltûnik nem marad semmi sem. Eltûnik, ahogy eltûnt örökre a szeretet s a szerelem.

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:39 PM Page 36 PETÕ ANNA

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:39 PM Page 37

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:39 PM Page 38 VARGA ÁGNES ÉVA GIOVANNI GIUDICI Se sia opportuno trasferirsi in campagna Gli scherzi, le meraviglie della natura, i nani, i nidi, le uova con due tuorli, scoprirli come ti piace- piú sicura ti fanno che un miracolo é possibile, non qui ma altrove, dove attraversano la strada tra bosco e bosco gli scoiattoli, la vita é vicina, il tiranno invisibile, e gli uomini, senza fretta, conversano. Se sia opportuno trasferirsi in campagna spesso pensiamo: qui ci tiene il lavoro che non manca, il civico decoro di cui partecipiamo, la cuccagna Delle vetrine addobbate, dei cinema aperti, dello stadio, dei dancing, dell ippodromo, di ció che vuoi pronto a tutte le ore della voglia improvvisa Ti diverti anche tu nella festa cittadina, ma se una sera d estate troppo calda l afa della pianura ti stagna in cuore, t affanna il respiro, ti fa meschina, per noi é facile andare in Brianza, una mezzora di macchina se é sgombra la via da chi ritorna, se la danza dei fari non é cominciata. E l ombra é chiara, il giorno ancora non si perde, la strada sale appena e piú lontana la cittá piú veri si fanno i paesi: Desio, Seregno e la musica verde dei cipressi che avvolgono Inverigo: bianche, grige, celesti ville, austere o d una grazia semplice, un intrigo settecentesco invitano o severe meditazioni nel cortile interno: il sabato una visita in cittá e a primavere una festa in giardino per chi le abiterá nel lungo inverno.

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:40 PM Page 39 Vajon jó-e, ha vidékre költözünk A tréfák, a természet szépséges mókái, a törpék, ikersárgás tojás, a fészek, ha kedvedre õket felkutatnád, mind meggyõznek, a csoda lehetséges, de nem itt: másutt, ahol átszaladnak az erdei úton a mókusok, az élet lüktet, a zsarnok láthatatlan, és komótosan beszélgetnek az emberek. Vajon jó-e, ha vidékre költözünk, ez gyakran felmerül: mert ide köt a hajtás, a sok munka, a polgári tartás, ami jár nekünk; és amit élvezünk: a csillogó kirakatok, az izgató mozik, a stadionok, a dancing, a lóversenypálya, amit szemed-szád megkíván Elszórakoztat, jólesik a városban egy ünnepély, de ha egy nyári este túl nagy a meleg és a tikkadt pusztaság szívedbe költözik, úgy érzed, megfulladsz és nincs remény, pedig fél óra sincs kocsival Brianza, az úton még alig járnak, a városba térõ autók reflektortánca csak késõbb kezdõdik el. Az árnyak ég haloványak, még nincs vége a napnak, az út épp, hogy kaptat felfelé, egyre messzebb a város, egyre valóságosabbak a falvak, Desio, Seregno és a zöld zenéje, a ciprusoké, ahogy átölelik Inverigót: a fehér, kék, szürke házak szikársága, egyszerû bájuk olyan csábító, mint egy 18-dik századi cselszövés, az ember szinte várja, a belsõ udvarban meditáljon egy komolyat: szombaton felugrunk a városba, tavasszal megünnepeljük a kertben õket, akik majd itt laknak a hosszú tél alatt. VARGA ÁGNES ÉVA Fordította: Törkenczy Kristóf

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:40 PM Page 40 Vajon érdemes lesz-e vidékre költözni A viccek, a természet csodái, a törpék, a fészkek, a tojások és tojássárgái, hogyan szeretnéd õket felfedezni igazabb, ha elhiszed lehetséges csodákat tenni, nem itt, de máshol, ahol a mókusok keresztülmennek az úton, erdõ és erdõ közt, az élet közel van, s a zsarnok láthatatlan, a férfiak pedig nyugodtan beszélgetnek. Vajon érdemes lesz-e vidékre költözni gyakran gondolkodunk: itt tart minket a munka, ami van elég, de a városi méltóság amihez tartozunk a feldíszített üvegkirakatokat bõségnek hiszi, a mozik kinyitnak, a stadionok, a tánctermek, a lóversenypályák ez az, amit most szeretnél, ezt akarja sugallni Elterel te is itt a városban ünnepelsz, de ha egy este a nyár túl meleg lesz, mert az alföld fülledtsége ül a szívedben eláll a lélegzeted, nyomorúságossá tesz, nekünk könnyû Brianzába menni, egy félóra autóval, ha üres az út, ha a fények még nem kezdenek táncolni. És az árny világos, még nem vesztette el a napot az utca éppen csak emelkedik, és a nagyon messzi város még valóságosabbá teszi a falvakat Desio, Seregno és a ciprusok zöldek a zenétõl, melyek körülölelik Inverigót: fehérek, szürkék és égszínûek a villák egy egyszerû kecsesség, egy tizenhetedik századbeli ármány hív szigorúan meditálni a belsõ udvarba: szombaton egy látogatás a városban és tavasszal ünnep van a kertben annak, aki a hosszú télen itt fog élni. Fordította: Margetin Anita RÁTONYI DÁVID

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:40 PM Page 41 Ha az ember vidékre költözik RÁTONYI DÁVID A természet sok-sok tréfája, csodája, törpék, fészkek, egy tojásnak két sárgája, fedezd fel te is, nézzed meg, hogy biztosan tudjad, csodák még léteznek. Nem itt, hanem valahol másutt, hol az út a mókusok erdején átfut, az élet egy karnyújtásra van, a zsarnok láthatatlan, férfiak beszélgetnek sietség nélkül, zavartalan. Ha az ember vidékre költözik, gyakorta mondja, nem hiányzik a munka, hátrahagyva minden gondja. Városban van tekintélye, megszabadult tõle végre. Ott az ékes kirakatok pompája, stadion, táncterem, lóversenypálya, a mozi is mindig nyitott, amikor csak úgy akarod. Mulatsz a városi ünnepélyen, de ha egy túl meleg nyári éjen az alföld fülledtségétõl zihálsz, szíven üt, s jelentéktelenné válsz. Könnyû nekünk Brianzába menni, ha az utakon nincs senki, autóval fél óra alatt odaérek, ha még nem táncolnak a fények. Most éles az árnyék, s a nappal is tart még, a város a falvaktól oly való: Desio, Seregno. Ciprusfák zöld muzsikája Inverigót körülzárja. Az égszínkék villák olyan becsesek, egyszerûek, vagy szerényen kecsesek. A belsõ kertben pihenés, szombatonként városnézés. Ünneplünk a kertben, mert eljön a tavasz, ha a hosszú télen te is velünk maradsz. Fordította: Kõszegvári Rita

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:40 PM Page 42 TÓTH MÁTÉ

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:41 PM Page 43 TÓTH MÁTÉ

berzsenyi-uj.qxd 1/6/2006 2:41 PM Page 44 HOFFER ÁDÁM