HA SZERETNÉL VALAMIT, MONDD MAGYAR NYELVEN!

Hasonló dokumentumok
Nemzetpolitikai továbbképzés október 16.

Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája (1992)

A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája

A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája. Preambulum

Nemzetpolitikai továbbképzés november 28.

A regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Kártája

A Regionális és Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája*

ROMÁNIA HIVATALOS KÖZLÖNYE A MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI KIVONATOS FORDÍTÁSA

PREAMBULUM. Az Európa Tanácsnak a jelen Kartát aláíró tagállamai, figyelembe véve, hogy az Európa Tanács célja a tagjai közötti mind szorosabb egység

Tahitótfalu Község Önkormányzat Képviselőtestülete 22/2000. (XII.08.) sz. rendelete a közművelődésről I. RÉSZ. Általános rendelkezések.

ROMÁNIA HIVATALOS KÖZLÖNYE

T/5827. számú. törvényjavaslat

Törökbálint Nagyközség Önkormányzata Képviselő-testülete 4/2000. (III. 10.) számú rendelete a közművelődésről I. RÉSZ. Általános rendelkezések

ÚJHARTYÁN KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT Képviselő-testületének 14/2008.(XII.12.) számú rendelete A KÖZMŰVELŐDÉSRŐL

KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK

Az önkormányzatok közművelődési feladatellátásának jogszabályi kötelezettsége és gyakorlata

A Magyar Köztársaság és Szerbia és Montenegró (a továbbiakban: Szerződő Felek)

TÖRVÉNY. (Szerbia és Montenegró Hivatalos Lapja - Nemzetközi szerződések, 14/2004. szám) 1. SZAKASZ

Nagykálló Város Önkormányzat. 59/2006. (XII.29.) Önk. r e n d e l e t e

Tartalmi összefoglaló

1. A rendelet célja. 2. A rendelet hatálya. 3. A közművelődési feladatok ellátásának alapelvei

Balatonfüred Város Önkormányzata Képviselő-testületének 13/2011.(IV.5.) önkormányzati rendelete

Erdélyi Magyar Adatbank A KÖZÉP-EURÓPAI KEZDEMÉNYEZÉS DOKUMENTUMA

KOMLÓ VÁROS ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 22/2011 (VII. 1.) ö n k o r m á n y z a t i r e n d e l e t e

1. Cikk 2. Cikk 3. Cikk

Magyarszerdahely község Önkormányzat Képviselő-testületének 7/1999. (VII.21.) számú rendelete a helyi Közművelődésről

7/2007. /V.7./ A HELYI KÖZMŰVELŐDÉSI FELADATOK ELLÁTÁSRÓL

Közszolgálati Nemzetközi Képzési Központ

I. RÉSZ. Általános rendelkezések. Alapelvek

Esélyegyenlőségi Terv. Mátyás Király Általános Iskola Csömör

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Kiszombor Nagyközség Önkormányzata Képviselő-testületének 17/2010.(VII. 28.) KNÖT RENDELETE a közművelődésről

I.RÉSZ Általános rendelkezések Alapelvek

Esélyegyenlőségi szabályzat

Sand Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 3/2009.(IV.03.) számú képviselő-testület rendelete a sportról

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0156/153. Módosítás. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato, Rolandas Paksas az EFDD képviselőcsoport nevében

Magyar joganyagok évi XVI. törvény - a Magyar Köztársaság és a Horvát Közt 2. oldal - az Egyesült Nemzetek Alapokmánya, az Emberi Jogok Egyete

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Cseh Köztársaság Kormánya közötti Kulturális, Oktatási, Tudományos, Sport- és Ifjúsági Egyezmény kihirdetéséről

Teskánd község Önkormányzata Képviselőtestületének 2/2003. /II.03./ számú r e n d e l e t e

H e g y e s d község Önkormányzata. Képviselőtestületének. a helyi közművelődésről.

A rendelet célja. A rendelet hatálya

az Önkormányzat művelődési feladatairól, a helyi közművelődési tevékenység támogatásáról

AZ ÓBUDAI EGYETEM SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI REND KIEGÉSZÍTÉSE KÁRPÁT-MEDENCEI ONLINE OKTATÁSI CENTRUM

Az ÓBUDAI EGYETEM ESÉLYEGYENLŐSÉGI SZABÁLYZATA

Új Szöveges dokumentum A gyermekek jogai az Európai Szociális Kartában


Szerződés a jószomszédság és az együttműködés alapjairól a Magyar Köztársaság és Ukrajna között

Katasztrófavédelmi felkészítés

1/2002. (I. 25.) Darnózseli Önkormányzati rendelet. a közművelődésről *

emlékeztetve az Európa Tanács tagállamai állam- és kormányfőinek október 8 9-én Bécsben megtartott csúcstalálkozóján elfogadott Nyilatkozatra;

Nemzeti értékek és hungarikumok törvényi szabályozása. Gyaraky Zoltán titkár Hungarikum Bizottság

A MAGYAR TELEKOM TáVKÖZLÉSI NYILVáNOSAN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTáRSASáG AUDIT BIZOTTSáGáNAK ÜGYRENDJE

Kacsóta Községi Önkormányzat 4/2004. (IV.19.) KT. Rendelete. a közművelődésről

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ

(Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG (2008/C 14/10)

sokszínuség Európában

Balatonfüred Város Önkormányzata Képviselő-testületének 18/2003. (XI.27.) rendelete a sportról

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság JELENTÉSTERVEZET. az EU-ban élő kisebbségekre vonatkozó minimumszabályokról (2018/2036(INI))

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

ESÉLYEGYENLŐSÉGI SZABÁLYZAT

Kulturális és Oktatási Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére

A szerzői jog alapjai

A VISEGRÁDI NÉGYEK LEGFŐBB ÜGYÉSZEINEK SOPOTI NYILATKOZATA

Keretegyezmény a Nemzeti Kisebbségek Védelméről (1995)

A ROMÁNIAI MAGYAR NEMZETI KÖZÖSSÉG SZEMÉLYI ELVŰ AUTONÓMIÁJÁNAK STATÚTUMA (Dr. Csapó I. József)

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

I. rész. Általános rendelkezések, alapelvek 1.

/Vajdaság Autonóm Tartomány Hivatalos Lapja, Újvidék, május 22, 8. szám/

LOVÁSZI KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE

1. A rendelet célja. 2. A rendelet hatálya. 3. Az Önkormányzat sporttal kapcsolatos feladatai

JOGSZABÁLYOK AZ OKTATÁSRÓL MAGYARORSZÁGON 2005 Betlehem József

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ. Forgalmazói ügynökségek

Szendrő Város Önkormányzatának 10/2014.(V.29.) önkormányzati rendelete a közművelődési tevékenység helyi feladatairól

A BorsodChem Csoport Etikai Vonal Szabályzata június

A BÉKÉLTETŐ TESTÜLETEK LEHETŐSÉGEI KÖTELEZETTSÉGEI AZ ÚJ EURÓPAI UNIÓS NORMÁK FÉNYÉBEN BUDAPEST, NOVEMBER 10.

Lepsény Nagyközség Önkormányzatának Képviselő-testülete. 12/2002. (IX.30.) számú. R e n d e l e t e. a helyi közművelődésről. Általános rendelkezések

A L A P Í T Ó O K I R A T

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS

Horizontális szempontok: környezeti fenntarthatóság esélyegyenlőség

Iromány száma : T/332/4 4 Benyújtás dátuma : június 14.

Az EBESZ kisebbségvédelmi ajánlásai, különös tekintettel a nyelvi- és oktatási jogokra dr. Juhász Hajnalka

A tánc, mint a szellemi kulturális örökség része. A Kárpát-medencei népzenekutatók délvidéki konferenciája szeptember 29 - október 1.

A Fertőszentmiklósi Felsőbüki Nagy Pál Általános Iskola Humán munkaközösségének éves munkaterve. (2016/2017. tanév)

Lakosság. Komanovics Adrienne, Komanovics Adrienne,

PETŐFI MŰVELŐDÉSI HÁZ SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT

Európa a polgárokért pályázatíró szeminárium. Budapest, és

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA ( )

A Katona József Műszaki, Közgazdasági Szakképző Iskola és Gimnázium

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 12. (19.10) (OR. fr) 14711/10 AUDIO 31

1. Az SZMSZ 12. (1) bekezdése helyébe az alábbi rendelkezés kerül:

Az Európa Tanács Nemzeti Kisebbségek Védelmérl szóló, Strasbourgban, február 1-jén kelt Keretegyezménye EURÓPA TANÁCS

Csurgó Város Önkormányzatának 13/2004.(III.25.) sz. rendelete A közművelődésről

Az Európai Biztonsági és Együttmûködési Értekezlet Záróokmánya. Az európai biztonsággal összefüggô kérdések (A Helsinki Záróokmány részletei)

Nemzeti Tehetség Program

Közgyűlési Eljárási Elvek

ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERV A 2017-ES ÉVRE VONATKOZÓAN

EURÓPA A POLGÁROKÉRT

Esélyegyenlőségi terv

Magyar Elektrotechnikai Egyesület szervezete

KÖZÉRDEKŰ ADATOK EGYEDI IGÉNYLÉSÉNEK RENDJE

Átírás:

HA SZERETNÉL VALAMIT, MONDD MAGYAR NYELVEN! A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája XX A Karta arra kötelezi a hatóságokat, hogy tegyék lehetővé a számunkra, hogy magyar nyelven kérhessünk és kapjunk szóbeli és írásos információkat vagy szolgáltatásokat. XX coe.int/minlang NYELVI ÚTMUTATÓ MAGYAR NYELVEN

Ha szeretnél valamit, mondd magyar nyelven! Oldal 2 A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája az Európa Tanács egyezménye, amely egyebek mellett a magyar nyelvet védi, és ösztönzi a használatát Ukrajnában. Ez a nyelvi útmutató végigvezeti Önt a Kartának azokon a rendelkezésein, amelyeket Ukrajnának alkalmaznia kell a magyar nyelv esetében. Ugyanakkor önmagában sem Ukrajna, sem a Karta nem védheti meg az Ön nyelvét. A fő felelősség az Öné. A magyar nyelv csak akkor marad fenn Ukrajnában, ha Ön minden nap használja - és mindenütt. Fogalmazzunk világosan: az a nyelv, amelyet csak a konyhaasztal körül használnak, előbb vagy utóbb ki fog halni. Ne zárja be nyelvét otthona falai közé: fogja szaván a Kartát, és használja ki a Karta által nyújtott számos lehetőséget a magyar nyelv használatára a napi közéletben. Használja, hogy el ne veszítse! CÉLOK ÉS ALAPELVEK A magyar nyelv vonatkozásában azokon a területeken, ahol a magyar nyelvet használják a magyar nyelv helyzetének megfelelően, Ukrajna saját szakpolitikáit, jogszabályait és gyakorlatát egyebek mellett a következő célokra és alapelvekre alapozza: ffa magyar nyelvnek, mint a kulturális gazdagság kifejezésének az elismerése; ffa magyar nyelv földrajzi körzetének tiszteletben tartása annak a biztosítása érdekében, hogy a meglévő vagy új államigazgatási felosztás ne képezze a magyar nyelv támogatásának akadályát; ffhatározott támogató lépések szükségessége a magyar nyelv használatának ösztönzésére annak érdekében, hogy az fennmaradjon Ukrajna vállalja, hogy amennyiben azt még nem tette volna meg, megszüntet mindenfajta indokolatlan megkülönböztetést, kizárást, korlátozást vagy előnyben részesítést, amely a magyar nyelv használatát érinti és amelynek az a célja, hogy e nyelv megőrzésétől vagy fejlesztésétől elbátortalanítson, vagy azt veszélyeztesse. A magyar nyelv érdekét szolgáló különleges intézkedések meghozatala, melyek célja, hogy a magyar nyelvet használók és a lakosság többi része közötti egyenlőség kiteljesedjen vagy, hogy különleges helyzetüket figyelembe vegyék, nem minősül az elterjedtebb nyelveket használókkal szemben hátrányos megkülönböztetésnek. Ukrajna vállalja, hogy a megfelelő eszközökkel elősegíti a kölcsönös megértést az ország összes nyelvi csoportja között, különösen pedig azt, hogy az országban működő oktatási és képzési rendszer céljai közé sorolja a tiszteletet, a megértést és a toleranciát a magyar nyelv iránt, és a tömegtájékoztatási eszközöket is ugyanezen cél elérésére ösztönzi A nyelvvel kapcsolatos politikája meghatározása során, Ukrajna figyelembe veszi a magyar nyelvet használó csoportnak a kifejezésre juttatott szükségleteit és kívánságait. Ukrajnát arra ösztönözzük, hogy szükség esetén hozzon létre testületeket, amelyek a hatóságok számára tanácsokat adnak minden, a magyar nyelvvel kapcsolatos kérdésben. OKTATÁS Ami az oktatást illeti, Ukrajna vállalja, hogy azokon a területeken, ahol használatos a magyar nyelv, a nyelv helyzetének megfelelően és anélkül, hogy az Állam hivatalos nyelvének (nyelveinek) oktatása hátrányt szenvedne ffiskola-előkészítő oktatást biztosít teljes egészében vagy nagyobbrészt magyar nyelven, mint a nevelés nyelvén, legalább azoknak a gyermekeknek, akiknek a családja ezt kéri, és akiknek létszáma elegendőnek minősül; ffáltalános iskolai, középiskolai, szakközépiskolai oktatást és szakképzést biztosít teljes egészében vagy nagyobbrészt magyar nyelven, mint az oktatás-képzés nevelés nyelve, vagy gondoskodik a magyar nyelv oktatásáról, hogy a tanrend integráns részét képezze, legalább azon tanulók esetében, akiknek a családja ezt kívánja, és akiknek a létszáma elegendőnek minősül; f f ösztönzi és/vagy lehetővé teszi egyetemi és más felsőoktatási intézményekben a magyar nyelv használatát az oktatás nyelveként, vagy lehetővé teszi a magyar nyelv tanulását egyetemi vagy felsőoktatási tárgyként;

Ha szeretnél valamit, mondd magyar nyelven! Oldal 3 ffbátorítja és/vagy ösztönzi a magyar nyelv oktatását tantárgyként a felnőttképzésben és a továbbképzésben; ffaz oktatás vonatkozásában intézkedéseket tesz annak érdekében, hogy biztosítsa annak a történelemnek és kultúrának az oktatását, amelyet a magyar nyelv hordoz; ffbiztosítja azon oktatók részére az alapés továbbképzést, akik a magyar nyelv tanításával kapcsolatos intézkedések végrehajtásához szükségesek; fflétrehoz egy olyan felügyelő testületet vagy testületeket, amelyek feladata a magyar nyelv tanításának bevezetése vagy fejlesztése érdekében tett intézkedések monitoringja, a magyar nyelv oktatásában elért eredmények és a haladás nyomon követése, valamint rendszeres, nyilvánosan is megjelenő beszámolók készítése a megállapításokról. Az oktatásügy vonatkozásában Ukrajna vállalja, hogy azokban a körzetekben, amelyek nem minősülnek a magyar nyelvet használók által hagyományosan lakott körzetnek, de azt a magyar nyelvet használók száma indokolja, engedélyezi, bátorítja vagy létrehozza a magyar nyelven történő oktatást vagy az ilyen nyelvek oktatását valamennyi megfelelő oktatási szinten. (pl.: óvoda, általános- és középiskola, szakmunkásképző és szakközépiskola). IGAZSÁGÜGYI HATÓSÁGOK Ukrajna vállalja, hogy azoknál a bírósági körzeteknél, ahol a magyar nyelvet használó lakosok száma indokolja a fenti intézkedéseket, a magyar nyelv helyzetének megfelelően és azzal a feltétellel, hogy a jelen pont alapján felsorolt lehetőségek alkalmazását a bíró nem tekinti az igazságszolgáltatás rendes ügymenetét akadályozónak ffbűntető jogi eljárásokban úgy rendelkezik, hogy az írott vagy szóbeli indítványok és bizonyítékok nem zárhatók ki pusztán azért, mert magyar nyelven fogalmazták meg őket; ha szükséges, tolmácsot kell alkalmazni illetve fordítást kell készíteni, ami nem jelenthet plusz kiadást az érintett személy számára; ffpolgári eljárásokban és közigazgatási bírósági eljárásokban megengedi a magyar nyelven készült dokumentumok és bizonyítékok benyújtását, ha szükséges tolmácsok és fordítások segítségével. Ukrajna vállalja, hogy nem utasítja el a felek között olyan dokumentumok érvényességét, amelyeket az országban készítettek, csupán azért, mert magyar nyelven készültek. Ukrajna vállalja, hogy a legfontosabb nemzeti jogszabályi szövegeket magyar nyelven is közzéteszi, különösen azokat, amelyek a magyar nyelv használóira vonatkoznak, feltéve, ha e szövegek másként nem hozzáférhetők KÖZIGAZGATÁSI HATÓSÁGOK ÉS KÖZSZOLGÁLTATÁSOK Azokra a helyi és regionális hatóságokra vonatkozóan, amelyek területén a magyar nyelvet használó lakosok száma indokolja az alábbi intézkedések alkalmazását, Ukrajna vállalja, hogy engedélyezi és/vagy ösztönzi a következőket: ffa magyar nyelv használata a regionális és a helyi hatóságnál; ffa helyi és regionális hatóságok hivatalos dokumentumainak magyar nyelven történő megjelenítése; ffa helyi és regionális hatóságok a magyar nyelvet használhatják közgyűlési vitáikban, ami azonban nem zárja ki az Állam hivatalos nyelve (nyelvei) használatát; ffa hivatalos nyelven (nyelveken) használatos nevek mellett, szükség esetén, a helységnevek magyar nyelvű hagyományos és helyes formáinak használatát. Annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a magyar nyelv használatát az államigazgatási hatóságok előtt, Ukrajna vállalja - amennyire csak lehetséges - a magyar nyelvet ismerő közalkalmazottak kinevezését azon a területen, ahol a magyar nyelvet használják.

Ha szeretnél valamit, mondd magyar nyelven! Oldal 4 MÉDIA Ukrajna vállalja, hogy a magyar nyelv használói számára e nyelv használatának területein, ahol a magyar nyelvet beszélik a magyar nyelv helyzetének megfelelően és abban a mértékben, ahogy a közhivatalok közvetlen vagy közvetett módon hatáskörrel, hatósági jogkörrel vagy szereppel bírnak e területen, és tiszteletben tartva a tömegtájékoztatási eszközök függetlenségének és autonómiájának elvét ffmegfelelő intézkedéseket tesz annak érdekében, hogy a nyilvános műsorszolgáltatók rádió- és televízió programokat kínáljanak magyar nyelven; ffösztönzi és/vagy megkönnyíti a magán rádióműsorok rendszeres sugárzását magyar nyelven; ffösztönzi és/vagy megkönnyíti a magán televízió műsorok rendszeres sugárzását magyar nyelven; ffösztönzi és/vagy megkönnyíti audio és audio-vizuális munkák készítését és terjesztését magyar nyelven; ffösztönzi és/vagy megkönnyíti legalább egy napilap létrehozását és/vagy fenntartását magyar nyelven; vagy fftámogatja újságírók és más média szakemberek képzését magyar nyelven. Ukrajna vállalja, hogy garantálja a szomszédos országokból magyar nyelven sugárzott rádió- és televízióadások közvetlen vételének szabadságát, és nem ellenzi a szomszédos országokból magyar nyelven sugárzott rádió- és televízióadások ismételt leadását. Ukrajna annak a biztosítását is vállalja, hogy nem korlátozzák a szólásszabadságot és az információk szabad áramlását a magyar nyelvű írott sajtóban. Ezeknek a szabadságoknak a gyakorlása jogszabályi korlátozás alá eshet. Ukrajna vállalja, hogy biztosítja a magyar nyelv használói érdekeinek képviseletét, vagy érdekeik figyelembevételét a törvényeknek megfelelően létrehozott, a tömegtájékoztatási eszközök szabadságát és pluralizmusát garantáló testületekben. KULTURÁLIS TEVÉKENYSÉGEK ÉS LÉTESÍTMÉNYEK A kulturális tevékenységeket és létesítményeket illetően - különösen könyvtárak, videó könyvtárak, kultúrcentrumok, múzeumok, akadémiák, színházak és filmszínházak, valamint irodalmi művek és filmgyártás, a nyelvekhez kötődő kulturális megjelenési formák, fesztiválok és kulturális rendezvények, ideértve egyebek mellett új technológiák használatát - Ukrajna vállalja, hogy azon a földrajzi területen, ahol a magyar nyelvet használják, és abban a mértékben, ahogy a hatóságoknak ezen a téren hatáskörük, hatósági jogkörük vagy szerepük van: ffbátorítják a kulturális tevékenységeket magyar nyelven és a magyar nyelven készült alkotások terjesztését; ffsegítik és fejlesztik kulturális művek lefordítását, szinkronizálását, utószinkronját és feliratozását magyar nyelven illetve magyar nyelvből; ffgondoskodnak arról, hogy a különböző fajtájú kulturális tevékenységek szervezéséért vagy támogatásáért felelős szervezetek az általuk kezdeményezett vagy támogatott tevékenységeikbe megfelelő mértékben beiktassák a magyar nyelv ismeretét és használatát; fftámogatják a magyar nyelvet használók képviselőinek közvetlen részvételét az eszközök biztosításában és a kulturális programok tervezésében; ffösztönzik és/vagy megkönnyítik olyan testület vagy testületek felállítását, amelyek felelősek a magyar nyelven készült műalkotások összegyűjtéséért, példányok megőrzéséért és a bemutatásért illetve megjelentetésért. Azokon a területeken, amelyek nem minősülnek a magyar nyelvet használók által hagyományosan lakott területnek, Ukrajna vállalja, hogy amennyiben a magyar nyelv használóinak száma ezt indokolja, megengedik, bátorítják és/vagy biztosítják a megfelelő kulturális tevékenységeket és létesítményeket. Ukrajna vállalja, hogy külföldön megvalósuló kulturális politikájában kellő helyet biztosít a magyar nyelvnek és annak a kultúrának, amelyet a magyar nyelv hordoz.

Ha szeretnél valamit, mondd magyar nyelven! Oldal 5 GAZDASÁGI ÉS TÁRSADALMI ÉLET A gazdasági és társadalmi tevékenységekre vonatkozóan Ukrajna vállalja az ország egészére nézve, hogy: ffmegtiltja, hogy a vállalatok belső szabályzataiba és a magánokiratokba olyan kitételt illesszenek be, amely megtiltja vagy korlátozza a magyar nyelv használatát, legalább a magyar nyelv használói között; fffellép az olyan gyakorlattal szemben, mely elbátortalanít a magyar nyelvnek a gazdasági vagy társadalmi tevékenységek keretei között történő használatától. HATÁROKON ÁTNYÚLÓ HATÁROKON HATÁROKON ÁTNYÚLÓ CSEREKAPCSOLATOK Ukrajna vállalja, hogy ffalkalmazza a létező és az államokkal szemben fennálló kötelezettséget tartalmazó két- és többoldalú megállapodásokat, ahol a magyar nyelvet azonos vagy hasonló formában használják, vagy ha szükséges olyan megállapodások megkötésére törekszik, amelyek elősegítik az érintett államokban élő, azonos nyelvet használók közötti kapcsolatokat a kultúra, az oktatás, az információ, a szakképzés és a továbbképzés területén; f fa magyar nyelv javára megkönnyíti és/vagy elősegíti a határokon átnyúló együttműködést, különösen azon regionális vagy helyi hatóságok között, amelyeknek a területén használják a magyar nyelvet. A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája mellett ön az Európa Tanács Nemzeti Kisebbségek Védelméről szóló Keretegyezménye alapján biztosított előnyökre is jogosult. Ezzel az egyezménnyel az Állam előmozdítja azokat a feltételeket, amelyek a nemzeti kisebbségekhez tartozó személyek számára ahhoz szükségesek, hogy fenntartsák és fejlesszék a kultúrájukat és identitásuk (nyelv, vallás, hagyományok és kulturális örökség) alapvető elemeit, és megvédje őket az asszimiláció ellen. A Keretegyezmény garantálja a kisebbségi nyelv használatának jogát a közéletben, és olyan szempontokra is kiterjed, mint tankönyvek rendelkezésre állása, magántulajdonú oktatási és képzési intézmények alapításának és működtetésének joga, az utónevek kisebbségi nyelven történő használatának és az utcanevek kisebbségi nyelven történő feltüntetésének a joga, a magánjellegű feliratok nyilvános feltüntetésének a joga kisebbségi nyelven, tényleges részvétel a közéletben (beleértve a nem-kormányzati szervezeteket is) és megállapodások kötése a kisebbségek védelméről más államokkal. VALAMILYEN PROBLÉMÁVAL SZEMBESÜLT? Az Ukrajnában törvényesen bejegyzett testületek vagy szervezetek felhívhatják az Európa Tanács figyelmét olyan ügyekre, amelyek az Ukrajna által a Karta alapján tett vállalásokra vonatkoznak. Az ilyen bejelentéseket a következő címre lehet benyújtani: A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartájának Titkársága Európa Tanács F-67075 Strasbourg Franciaország minlang.secretariat@coe.int A Nyelvi útmutatókat azért készítettük, hogy minden egyes olyan nyelvre vonatkozóan áttekintést adjunk az érvényes rendelkezésekről, amelyek a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartájának hatálya alá tartoznak. Ez az állampolgári útmutató nem lép a Karta helyébe. Ha szeretné megismerni a Karta eredeti szövegét, a Felek által elfogadott rendelkezéseket, illetve ha szeretné megismerni az összes olyan regionális vagy kisebbségi nyelv listáját, amelyekre ezek vonatkoznak, kérjük, látogasson el az Európa Tanács weblapjára: http://conventions.coe.int