EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

Hasonló dokumentumok
A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni.

KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁS JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM. MONTASIO n. UE: IT-PDO OEM ( X ) OFJ ( ) HKT ( )

C 87/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

L 243/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

I. MELLÉKLET. ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

EGYSÉGES DOKUMENTUM. A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE PIAVE EK-sz.: IT-PDO OFJ ( ) OEM ( X )

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 228/17

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

L 82/38 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

A vidékfejlesztési miniszter /2011. ( ) VM rendelete. egyes önkéntes megkülönböztető megjelölések élelmiszereken történő használatáról

Kézműves tejtermékek fogalma

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem

Az Európai Unió által garantált minőség

A vidékfejlesztési miniszter /2011. ( ) VM rendelete egyes önkéntes megkülönböztető megjelölések élelmiszereken történő használatáról

EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG

KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSRA IRÁNYULÓ KÉRELEM

I. fejezet. Általános rendelkezések. II. fejezet

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 160/65

/2006. ( ) FVM rendelete

KÉZMŰVES TEJTERMÉKEK

EURÓPAI PARLAMENT Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

tartalmi felépítése és tagolása (figyelembe véve az 510/2006/EK tanácsi rendelet 4. cikkében foglaltakat)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 25. (OR. en)

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv

KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁS ELFOGADÁSA IRÁNTI KÉRELEM. VULTURE EU-sz.: IT-PDO OEM ( X ) OFJ ( ) HKT ( )

KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSRA IRÁNYULÓ KÉRELEM

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv. Megkülönböztető minőségi jelöléssel ellátott tejtermékek

(EGT-vonatkozású szöveg)

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 191/15

(Hirdetmények) EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 11. (OR. en)

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV (Codex Alimentarius Hungaricus) /114 számú előírás. (2. kiadás 2006.)

Egészségügyi Minisztérium

A Nemzeti Parki Termék védjegy minősítési rendszere és követelményei az élelmiszerszabályozásban.

Miért is a Magyartarka? 2017 augusztus 11 Bonyhád

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE. az egyes árutételekhez tartozó élelmiszereket azonosító jelzésekről és jelölésekről

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG. 133/2007 határozata. (2007. október 26.)

Az eredetvédelem aktuális kérdései

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

ÚTMUTATÓ A FÖLDRAJZI ÁRUJELZŐK BEJEGYZÉSÉT KÉRELMEZŐK SZÁMÁRA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A földművelésügyi miniszter 61/2016. (IX. 15.) FM rendelete a GMO-mentességre utaló jelölésről M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 138.

Az eredetvédelmi oltalom

L 93/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Tápérték jelölés SZEGEDYNÉ FRICZ ÁGNES. Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszer-feldolgozási Főosztály november 29.

A Hagyományok Ízek Régiók (HÍR) védjegyprogram eredményei és fejlesztési irányai

22. melléklet a 152/2009. (XI. 12.) FVM rendelethez

MELLÉKLET I. MELLÉKLET AZ ÚJ ÉLELMISZERRÉ TÖRTÉNŐ MINŐSÍTÉSRE IRÁNYULÓ KONZULTÁCIÓS KÉRELMET KÍSÉRŐ LEVÉL MINTÁJA

EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG (2007/C 249/13) ÖSSZEFOGLALÓ A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE SLOVENSKÁ PARENICA. EK-szám: SK/PGI/005/0485/19.07.

Alkoholos italok jelölése

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus. 1-3/81-1 számú előírás Egyes kenyerek és péksütemények. Certain bread and bakery products

HU Egyesülve a sokféleségben HU B7-0080/437. Módosítás. Britta Reimers az ALDE képviselőcsoport nevében

Magyar Élelmiszerkönyv hagyományőrző és hagyományteremtő cukrászipari termékek. Tepertős pogácsa

A GMO-mentes jelölés jogszabályi háttere. dr. Jasinka Anita főosztályvezető-helyettes Földművelésügyi Minisztérium Jogalkotási Főosztály

A HÍR védjegyes termelők körében végzett felmérések tapasztalatai

L 167/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

36/2014. (XII. 17.) FM rendelet. az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásról

(Jogalkotási aktusok) IRÁNYELVEK

124/2007. (V. 31.) Korm. rendelet

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGYSÉGES DOKUMENTUM. A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE ORAVSKÝ KORBÁČIK EK-sz.: SK-PGI OFJ ( X ) OEM ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 3. (OR. en)

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv. Megkülönböztető minőségi jelöléssel ellátott kézműves tejtermékek

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Hatósági tapasztalatok a tejtermékek ellenőrzéséről

EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG (2008/C 255/10) MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE. Módosítási kérelem a 9.

Magyar joganyagok - 2/2017. (I. 11.) FM rendelet - a Magyar Élelmiszerkönyv kötelező 2. oldal 2.3. étkezési kazeinát: étkezési kazeinből vagy étkezési

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en)

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv

Vidékfejlesztési Minisztérium

Kistermelő: az 1. (1) bekezdésében meghatározott tevékenységet végző természetes személy;

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 1. (OR. en)

L 127/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

II. félév 1. óra. Készült az Európai Unió finanszírozásával megvalósult iskolagyümölcsprogramban részt vevő iskolák számára 2013/2014

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT. Brüsszel, május 15. (OR. en) 2012/0260 (COD) LEX 1536 PE-CONS 65/1/14 REV 1

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus 2-83 számú irányelv Egyes cukortermékek. Sugar products

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv

A BIZOTTSÁG 1027/2009/EK RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

158/2009. (VII. 30.) Korm. rendelet

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048570/03 számú dokumentumot.

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 27. (OR. en) 10040/13 DENLEG 47 AGRI 332

EGYSÉGES DOKUMENTUM. A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE TEKOVSKÝ SALÁMOVÝ SYR EK-sz.: SK-PGI OFJ ( X ) OEM ( )

Bioélelmiszerek. Készítette: Friedrichné Irmai Tünde

A Magyar Élelmiszerkönyv /2203 előírása az emberi fogyasztásra szánt kazeinekről és kazeinátokról. A rész

Átírás:

2016.8.30. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 315/3 EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban álló, kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem közzététele (2016/C 315/03) A Bizottság a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet ( 1 ) 6. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban jóváhagyta az alábbi kisebb jelentőségű módosítást KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSRA IRÁNYULÓ KÉRELEM Az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 2 ) 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban álló, kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem 1. Kérelmező csoportosulás és jogos érdek BRA EU-szám: PDO-IT-02128 2016.3.18. OEM ( X ) OFJ ( ) HKT ( ) Consorzio di Tutela del Formaggio BRA DOP (a Formaggio BRA OEM védelmére alakult társulás) Via Silvio Pellico 10 10022 Carmagnola (TO) ITALIA Tel. +39 0110565985, fax +39 0110565989 E-mail: promo.formaggi@produttorilattepiemonte.com A Consorzio di tutela del Formaggio BRA OEM (a Formaggio BRA OEM védelmére alakult társulás) a Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali (Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium) 2013. október 14-i 12511. sz. rendelete 13. cikkének 1. albekezdése értelmében kérelem benyújtására jogosult. 2. Tagállam vagy harmadik ország Olaszország 3. A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata A termék leírása A származás igazolása Az előállítás módja Kapcsolat Címkézés Egyéb [részletezze] 4. A módosítás típusa albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek tekinthető módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását. albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek tekinthető módosítása, amely szükségessé teszi a közzétett egységes dokumentum módosítását. ( 1 ) HL L 179., 2014.6.19., 17. o. ( 2 ) HL L 343., 2012.12.14. 1. o.

C 315/4 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2016.8.30. albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot. Bejegyzett HKT termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének negyedik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek tekinthető módosítása. 5. Módosítás(Ok) A termékleírás 8. pontjának 4. mondata után beillesztésre került a következő mondat: A»Formaggio BRA«OEM termék logója a»bra«, a»bra Tenero«és a»bra Tenero d Alpeggio«esetében piros, a»bra Duro«és a»bra Duro d Alpeggio«esetében pedig barna. A fenti logón kívül szerepelnie kell a közösségi logónak is. Ezenkívül beillesztésre kerültek a lehetséges logók grafikai tulajdonságai. A szóban forgó módosításra a BRA különféle típusainak gyorsabb azonosítására irányuló fogyasztói igény kielégítése érdekében kerül sor, így bevezetésre került, hogy közvetlenül az elnevezés logójában feltüntethető a BRA Tenero vagy BRA Duro, és BRA Tenero d Alpeggio vagy BRA Duro d Alpeggio jelzés. Ennélfogva a lehetséges logók az alábbiak: Átírásra került a 8. pont 8. mondata azzal, hogy amennyiben a termék darabolva/előrecsomagolt állapotban kerül forgalomba, a papír tanúsító jelzés (címke) lehet fekete-fehér is. Ezenkívül a kiszerelve kifejezés helyébe az előrecsomagolt állapotban szöveg lépett. Ezért a következő szöveg: A sajt egészben és szeletelve, darabolva és kiszerelve is fogyasztásra bocsátható. A»Duro«típus reszelve is előre csomagolható. A darabolás, az előrecsomagolás és a reszelés műveletei az előállítási területen kívül is végezhetők. a következőképpen módosul: A sajt egészben és szeletelve, illetőleg darabolva és előrecsomagolva egyaránt fogyasztásra bocsátható, a Duro típus reszelve is előrecsomagolható és ilyen esetekben a termék logója fekete-fehérben is feltüntethető. A darabolás, az előrecsomagolás és a reszelés műveletei az előállítási területen kívül is végezhetők. A fehér-fekete nyomtatás lehetőségének beillesztése azért vált szükségessé, mert a darabolt/előrecsomagolt állapotban forgalomba kerülő termék címkéjének nyomtatói számos esetben csak fekete-fehér nyomtatásra képesek. Az említett tevékenységet a nagy értékesítési szervezetek, illetőleg a darabolást végző üzemek egyaránt végzik. Az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben ( 1 ) használt terminológiának való megfelelés érdekében a termékleírás 8. pontjának utolsó mondatában a kiszerelve kifejezés helyébe az előrecsomagolt állapotban szöveg lépett. ( 1 ) HL L 304., 2011.11.22., 18. o.

2016.8.30. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 315/5 1. Elnevezés(ek) Bra EGYSÉGES DOKUMENTUM BRA EU-szám: PDO-IT-02128 2016.3.18. OEM ( X ) OFJ ( ) 2. Tagállam vagy harmadik ország Olaszország 3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása 3.1. A termék típusa 1.3. osztály: Sajtok 3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása Leírás: A Bra zsíros vagy félzsíros, tehéntejből előállított, préselt sajt, a Bra d Alpeggio, illetve a Bra Duro típus előállítása történhet részlegesen fölözött tejből. Juhtej és/vagy kecsketej hozzáadása legfeljebb a teljes felhasznált mennyiség 20 %-áig engedélyezett. A késztermék az alábbi tulajdonságokkal írható le: Formája: henger alakú, sík felületű. Mérete: a sajtforma átmérője 30 40 cm, 6 10 cm magas oldala enyhén domború; az előállításhoz használt technikai eszközök függvényében a két adat esetében kisebb-nagyobb eltérések előfordulhatnak mindkét irányban. Súlya: 6 és 9 kg közötti. A méret és tömeg adatok a legrövidebb ideig érlelt termékre vonatkoznak. Kérge a Tenero típus esetén: világosszürke, rugalmas, sima és szabályos; nem ehető; Kérge a Duro típus esetén: kemény, feszes, színe az aranybarnától a sötétszürkéig változik, a penészesedés megakadályozása céljából étkezési olajjal lekenhető; nem ehető; A sajttészta szerkezete: A Tenero típus esetében mérsékelten feszes és rugalmas, kisebb, nem túl kiterjedt területen található lyukakkal; a Duro típus esetén kisebb, nem túl kiterjedt területen található lyukakkal. A sajttészta színe: A Tenero típus sajttésztája fehér vagy elefántcsont színű; a Duro típusé a halvány szalmasárgától az okkersárgáig változik. Íze: a Tenero típus esetén kellemesen illatos, enyhén sós, a Duro típus esetén markáns illetve igen sós. A szárazanyag zsírtartalma: legalább 32 %. 3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében) A termék előállításához felhasznált tejet adó tehenek, esetleg juhok és kecskék takarmányának alapja, illetve túlnyomó része zöld és/vagy szárított takarmány, vagy megfelelően kiegészített takarmányszéna. A tejet adó állatok takarmánya napi fejadagjának több mint 50 (tömeg)százaléka az előállítási területről származik. Tehéntej, esetleg kis mennyiségű (legfeljebb 20 %) juhtej és/vagy kecsketej hozzáadásával; a Duro típus előállítása történhet részlegesen fölözött tej felhasználásával is. A Bra d Alpeggio Tenero és Duro típusa esetén lehet részlegesen lefölözött tej is; só, borjúból származó folyékony oltóanyag. 3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni A BRA sajt előállítására szánt tejet adó állatok tenyészetei a meghatározott földrajzi területen találhatók. A tej előállításának és feldolgozásának, továbbá a sajt érlelésének a meghatározott földrajzi területen kell történnie. 3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

C 315/6 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2016.8.30. 3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok A formázást követően az eredetjelzést megfelelő jelölőszalagok segítségével beütik a sajtformákba; az eredetjelzésen egy stilizált B betű, a Duro illetve Tenero típusjelzés, és a megyenév rövidítéséből, valamint két számjegyből álló kód szerepel. A megfelelőségi jelölés az alábbiakból áll: a normál gyártás esetén szalmasárga, a d Alpeggio gyártás esetén zöld színű négyzethálós alapon, 20 28 cm átmérőjű, papír alapú tanúsító jelzés, valamint a sajt oldalába beleütött jelzés. A megfelelőségi jelölés egy papír alapú tanúsító jelzés (címke), amelyen a BRA TENERO, BRA DURO, BRA TENERO D ALPEGGIO, illetve a BRA DURO D ALPEGGIO szöveg szerepel, valamint a termék jellegzetes logója, amelyen egy kalapot viselő bajuszos férfialak látható, kezében sajtforma, amelyből hiányzik egy szelet. A Formaggio BRA OEM termék logója a Bra, a Bra Tenero és a Bra Tenero d Alpeggio esetében piros, a Bra Duro és a Bra Duro d Alpeggio esetében pedig barna. A fenti logón kívül szerepelnie kell a közösségi logónak is. Csak az ilyen eljárásnak alávetett termék hozható forgalomba a Bra oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel. A papír alapú jelölőcímke elhelyezéséhez élelmiszerragasztó használata engedélyezett. A logó ugyanilyen formában feltüntetendő a darabolt terméken is. Ennélfogva a lehetséges logók az alábbiak: A sajt egészben és szeletelve, illetve darabolva és előrecsomagolva egyaránt fogyasztásra bocsátható, a Duro típus reszelve is előrecsomagolható, és ilyen esetekben a termék logója fekete-fehérben is feltüntethető. A darabolás, az előrecsomagolás és a reszelés műveletei az előállítási területen kívül is végezhetők. 4. A földrajzi terület tömör meghatározása A termék előállítási és érlelési területe egész Cuneo megye területét, valamint a Torino megyei Villafranca Piemonte település területét foglalja magában. Az alább felsorolt települések területén előállított és érlelt Tenero illetve Duro típusú Bra terméken feltüntethető a d Alpeggio jelölés: Montani di Brondello, Castellar, Crissolo, Gambasca, Martiniana Po, Oncino, Ostana, Paesana, Pagno, Rifreddo, Sanfront, Bellino, Brossasco, Casteldelfino, Frassino, Isasca, Melle, Piasco, Pontechianale, Rossana, Sampeyre, Valmala, Venasca, Acceglio, Canosio, Cartignano, Celle Macra, Dronero, Elva, Macra, Marmora, Prazzo, Roccabruna, S. Damiano Macra, Stroppo, Villar S. Costanzo, Bernezzo, Castelmagno, Cervasca, Montemale, Monterosso Grana, Pradleves, Valgrana, Cignolo, Aisone, Argentera, Demonte, Gaiola, Moiola, Pietraporzio, Rittana, Roccasparvera, Sambuco, Valloriate, Vinadio, Chiusa Pesio, Entracque, Limone Piemonte, Roaschia, Robilante, Roccavione, Valdieri, Vernante, Briaglia, Frabosa Soprana, Frabosa Sottana, Monasterolo Casotto, Monastero di Vasco, Montaldo Mondovì, Pamparato, Roburent, Roccaforte Mondovì, S. Michele Mondovì, Torre Mondovì, Vicoforte Alto, Bagnasco, Battifollo, Briga Alta, Caprauna, Castelnuovo Ceva, Garessio, Lisio, Mombasiglio, Montezemolo, Nucetto, Ormea, Perlo, Priero, Priola, Sale S. Giovanni, Scagnello, Viola, illetve részben az alább felsorolt, az 1952. július 25-i 991. sz. módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt törvény által hegyvidékinek minősített települések területén előállított és érlelt, Tenero, illetve Duro típusú Bra terméken szintén feltüntethető a d Alpeggio jelölés: Barge, Bagnolo Piemonte, Envie, Revello, Costigliole Saluzzo, Verzuolo, Busca, Caraglio, Borgo S. Dalmazzo, Boves, Peveragno, Villanova Mondovì, Ceva, Lesegno, Pianfei és Magliano Alpi településnek az Ormea településsel határos területe. 5. Kapcsolat a földrajzi területtel A Cuneo megyét dél felől nyugati irányban körülölelő Tengeri-Alpok és Cotti-Alpok között elterülő, a keleti oldalon a magas Langa és Roero dombokkal szegélyezett előállítási terület jó takarmánytermő vidék, nagy mennyiségű tejtermeléssel, valamint a tejelő szarvasmarhafajták takarmányozására és tenyésztésére különösen alkalmas éghajlati viszonyokkal jellemezhető. Annak köszönhetően ugyanis, hogy ritkán fordul elő télen ködös idő, nyáron pedig nagy hőség, az itt tenyésztett állatok, illetve az itt termesztett takarmánynövények mindegyike kivételesen egészséges. Cuneo megyére ezenkívül a Pó-síkság keletebbre található területeihez képest hidegebb, szárazabb tél és viszonylag hűvösebb nyár jellemző. Ezek a környezeti tényezők teremtették meg a Bra sajt előállításához szükséges előfeltételeket.

2016.8.30. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 315/7 A hegyek felől, délelőtt és éjszaka váltakozó irányból az előállítási területre érkező szellőnek köszönhető a termék optimális érésének biztosítására alkalmas, alacsony légköri páratartalom. Az Alpok vonulata és a dombok lábánál húzódó terület egyfajta termékeny, a Pó és a Tanaro folyó, illetve számos, legyezőszerűen ideérkező mellékfolyójuk által barázdált fennsík. A Bra préselt sajt, amelynek Tenero és Duro típusa a fogyasztás és tartósítás tekintetében stratégiai fontossággal bír a terméket elterjesztő és fogyasztó lakosság körében. A szóban forgó sajt ugyanis noha a magashegyi legeltetésre használt területekről származik a nyár végén a völgy mélyébe alászálló hegyi pásztorok sajtkészítői rátermettségének köszönhetően több mint egy évszázada elterjedt a lejjebb elterülő sík vidékeken is, magas tápértéke, és a puszta létezésében rejlő kulturális értéke miatt. A Bra előállítása során különös jelentőséget kap a sajttészta feldolgozásának, formázásának és préselésének művelete. A sajt sajátos kérgéről felismerhető, amely a Bra Tenero esetén világos és rugalmas, a Bra Duro esetén megbarnult, feszes, esetleg olajozott. A termék jellegzetes aromája szeleteléskor azonnal érezhető. A Tenero típus illata kellemes, hívogató, íze jellegzetesen édes, ezzel szemben a Duro típus markánsabb ízű, ízletesebb, édes és sós felhangokkal. Kiválóan alkalmas saláták és sültek készítéséhez, amelyek jól kiemelik fenti sajátosságát. A reszelt Bra Duro sajt többféle étel készítéséhez felhasználható. A talaj- és éghajlati viszonyok, valamint a gyártási tényezők kölcsönhatásának ötvözeteként alakulnak ki a Bra sajt jellemzői. Az évszázadok során végbement szelekció során kialakult kivételes, őshonos mikroflóra felel az érlelt sajt azon sajátosságainak kialakulásáért, amelyektől a Bra egyedülállóvá válik, és kitűnik a préselt sajttípusok közül. A Bra sajt ugyanis szerves része Cuneo megye történelmének és kultúrájának. A sajt névadója Bra városa, mivel történetileg a termék fő értékesítési piaca volt. Az idők során változatlanul fennmaradt a sajt jellegzetes aromája és íze is. Ezen kereskedelmi tulajdonságok az előállítási területtel hozhatók kapcsolatba, mivel itt keletkeztek és itt maradtak fenn. Ezenkívül a két különböző típus, a Tenero és a Duro kialakulása a sajtkészítők rátermettségének eredménye, akik képesek voltak rendkívül hasonló, mégis sajátos technikák, illetve eltérő érlelési és finomítási időtartamok alkalmazásának végeredményeképpen összetéveszthetetlen ízű tömör, de semmiképp sem száraz, reszelhető sajttésztájú terméket előállítani. Hivatkozás a termékleírás közzétételére (e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése) A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege az alábbi internetes oldalon tekinthető meg: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/serveblob.php/l/it/idpagina/3335 vagy közvetlenül a Minisztérium honlapján (www.politicheagricole.it), (a képernyő jobb felső sarkában) a Prodotti DOP IGP ( OEM OFJ termékek ) címszóra, majd a Prodotti DOP IGP STG ( OEM OFJ HKT termékek ) (a képernyő bal oldalán), végül a Disciplinari di Produzione all esame dell UE ( Az uniós vizsgálatnak alávetett termékleírások ) menüpontra kattintva.