05 Elster Gmb Edition 05 D GB F L I E DK S P GR TR CZ PL RUS wwwdocuthekcom Üzemeltetési utasítás DG, DG gáznyomás-kapcsoló DGI gáz-vákuumkapcsoló Cert version 09 Tartalomjegyzék DG, DG gáznyomás-kapcsoló DGI gáz-vákuumkapcsoló Tartalomjegyzék Biztonság Az alkalmazás ellenőrzése Típuskulcs Az alkatrészek elnevezése Típustábla Beépítés Csatlakoztatási lehetőségek A DG, DG beépítése A DGI beépítése uzalozás Beállítás 5 A tömörség ellenőrzése 5 Karbantartás 5 Tartozékok 5 Műszaki adatok 7 Élettartam 7 Logisztika 8 Tanúsítás 8 Megfelelőségi nyilatkozat 8 Kapcsolat 8 Biztonság Olvassa el és őrizze meg Az útmutatót felszerelés és üzemeltetés előtt gondosan el kell olvasni Az útmutatót felszerelés után tovább kell adni az üzemeltetőnek A jelen készüléket az érvényes előírások és szabványok szerint kell telepíteni és üzembe helyezni Az útmutató a wwwdocuthekcom oldalon is megtalálható Jelmagyarázat,,, = munkalépés = tájékoztatás Felelősség Az útmutató figyelmen kívül hagyása miatt keletkező károkért és a nem rendeltetésszerű használatért nem vállalunk felelősséget Biztonsági útmutatások A biztonság szempontjából fontos információk a következő módon vannak jelölve az útmutatóban: VESZÉLY Életveszélyes helyzetekre utal FIGYELMEZTETÉS Lehetséges élet- és sérülésveszélyre utal VIGYÁZAT Lehetséges anyagi károkra utal Valamennyi munkálatot csak szakképzett gázszerelő szakembernek szabad végeznie A villamossági munkákat csak szakképzett villamossági szakember végezheti Átszerelés, pótalkatrészek Tilos bármilyen műszaki módosítást végezni Csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni Módosítások a 0 változathoz képest A következő fejezetek változtak: Az alkalmazás ellenőrzése Műszaki adatok Logisztika Megfelelőségi nyilatkozat Fordítás német nyelvről -
Az alkalmazás ellenőrzése DG, DG, DGI Emelkedő és csökkenő gáz- vagy levegőnyomás felügyeletére Emelkedő vákuum Emelkedő nyomás Csökkenő vákuum Csökkenő nyomás -6-5 - - - - 0 5 6 Túlnyomás Vákuum yomáskülönbség DG, gáz, levegő, levegő, levegő, DG füstgáz füstgáz füstgáz DGI levegő, gáz, levegő, levegő, füstgáz füstgáz füstgáz A DG emelkedő nyomásnál, a DG pedig csökkenő nyomásnál kapcsol és reteszel A reteszelés a kézi visszaállítóval oldható A működés csak a megadott korlátokon belül garantált, lásd oldal: 7 (Műszaki adatok) Minden más felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül Típuskulcs Kód Leírás DG Gáznyomás-kapcsoló,5 500 Max beállítás mbar-ban Reteszelés emelkedő nyomásnál Reteszelés csökkenő nyomásnál I Gáz vákuum G - - -5-6 -9 K T T Aranyozott érintkezőkkel Elektromos csatlakozás csavaros kapcsokkal csavaros kapcsokkal, IP 65 -pólusú dugasz, dugaszolóaljzat nélkül -pólusú dugasz, dugaszolóaljzattal -pólusú dugasz, dugaszolóaljzattal, IP 65 A Az alkatrészek elnevezése Piros/zöld ellenőrző LED V=/~ feszültséghez Kék ellenőrző lámpa 0 V~ feszültséghez Piros/zöld ellenőrző LED 0 V~ feszültséghez Kék ellenőrző lámpa 0 V~ feszültséghez A ház felső része fedéllel A ház alsó része Kézi kerék M6-os tömszelence 5 DG, DG kézi visszaállítóval 5 Külső állítás - Típustábla D-908 Osnabrück, Germany DG CE 0085AP067 Max bemeneti nyomás ellenállási nyomás, hálózati feszültség, környezeti hőmérséklet, védettségi fokozat: lásd a típustáblát Beépítés VIGYÁZAT Ahhoz, hogy a DG felszereléskor és üzemeléskor ne sérüljön meg, figyelembe kell venni a következőket: A 0, vol-%-nál nagyobb S tartalmú gázokkal történő tartós üzemelés vagy 00 μg/m³ értéket meghaladó ózonterhelés esetén felgyorsul az elasztomer szerkezeti anyagok elöregedése, és lerövidül az élettartam Csak engedélyezett tömítőanyagot szabad használni Figyelembe kell venni a max környezeti hőmérsékletet, lásd oldal: 7 (Műszaki adatok) Szilikontömlők alkalmazása esetén használjon kellőképpen temperált tömlőket A szilikon tartalmú gőzök zavarhatják a kontaktusadást Kondenzvíz nem kerülhet a készülékbe Mínusz hőmérsékletek okozta jegesedés által hibás működés/kiesés lehetséges A DG-t kültéri telepítés esetén be kell fedni, és védeni kell a közvetlen napsugárzástól (IP 65 esetén is) Páralecsapódás és kondenzvíz elkerülésére nyomáskiegyenlítő elemmel rendelkező fedelet (lásd oldal: 6 (yomáskiegyenlítő elem)) lehet alkalmazni Kerülni kell a készüléket érő erős mechanikus impulzusokat agyon ingadozó nyomások esetén előfojtást (lásd oldal: 6 (Előfojtás)) kell beépíteni A DG nem érintkezhet falazattal A minimális távolság 0 mm Ügyelni kell a szereléshez szükséges elegendő szabad térre Garantálni kell a szabad rálátást a kézi kerékre A beszerelési helyzet tetszőleges: előnyös függőlegesen álló membránnal Ekkor a p S kapcsolási pont megfelel a beállított SK skálaértéknek a kézi keréken Más beépítési helyzeteknél megváltozik a p S kapcsolási pont, és már nem felel meg a beállított SK skálaértéknek a kézi keréken Ellenőrizze a kapcsolási pontot
Túlnyomás mérése a -es csatlakozón 5 Tömítse le az -es csatlakozót DG, DG p S = SK p S = SK + 0,8 mbar p S = SK - 0,8 mbar DG,5I p S = SK + 0, mbar pl SK =,: p S =, + 0, = p S = SK,6 mbar pl SK = -,: p S = -, + 0, = -0,8 mbar DG I p S = SK + 0,5 mbar pl SK = 5: p S = 5 + 0,5 = p S = SK 5,5 mbar pl SK = -0: p S = -0 + 0,5 = -9,5 mbar DG 8I, DG 0I, DG 50I DG 8I: p S = SK + 0,5 mbar pl SK = -0: p S = SK p S = -0 + 0,5 = -9,5 mbar DG 0I, DG 50I: p S = SK + 0, mbar Csatlakoztatási lehetőségek -es és -es gáz, levegő, füstgáz -as és -es levegő, füstgáz A -as és -es csatlakozók csak levegőhöz és füstgázhoz alkalmasak Amennyiben a DG-ben található elektromos érintkezőket a környezeti levegőből/a közegből származó szennyező részecskék szennyezhetik el, szűrőlapot (lásd oldal: 6 (Szűrőlap készlet)) kell használni a /-es csatlakozón IP 65-ös védettségi fokozatnál a szűrőlap alapfelszerelés, lásd a típustáblát Feszültségmentesítse a berendezést Zárja le a gázbetáplálást Ügyelni kell arra, hogy a csővezeték tiszta legyen Szellőztesse ki a csővezetéket A DG, DG beépítése Túlnyomás mérése az -es csatlakozón 5 Tömítse le a -es csatlakozót Rp / 600 mbar 0 Rp / 600 Rp mbar / Vákuum mérése a -es csatlakozón 5 Tömítse le a -as csatlakozót Rp /8 Rp /8 Rp /8 Vákuum mérése a -as csatlakozón 5 Tömítse 0 le a -es csatlakozót 0 Rp /8 yomáskülönbség mérése Az -es vagy -es csatlakozót a magasabb abszolút nyomáshoz, a -as vagy -es csatlakozót az alacsonyabb abszolút nyomáshoz kell használni 5 A szabadon maradó csatlakozókat le kell tömíteni 600 mbar 600 mbar -
A DGI beépítése Azt a csatlakozót ajánlott szabadon hagyni, amely a legjobban védett szennyeződés és víz ellen Vákuum mérése az -es csatlakozón 5 Tömítse le a -es csatlakozót Rp / C = µf O R = Ω Feszültségmentesítse a berendezést Vákuum mérése a -es csatlakozón 5 Tömítse le az -es csatlakozót uzalozás 0 Rp / -600 Rp mbar / a a DGG egyszer V-nál nagyobb feszültséget és cos φ = esetén 0, A-nél vagy cos φ = 0,6 esetén 0,05 A-nél nagyobb áramot kapcsolt, akkor az aranyréteg leégett az érintkezőkről Ezután csak ilyen vagy ennél magasabb teljesítménnyel üzemeltethető A DG nyomáskapcsoló alkalmazható robbanásveszélyes területek -es () és -es () zónájában, ha a biztonságos tartományban Ex-i-üzemi eszközként egy az E 60079- (VDE 070-7):007 szerinti leválasztó kapcsolóerősítő van az egység elé kapcsolva A DG az E 60079-:007 szerinti egyszerű elektromos üzemi eszközként a T6-os hőmérséklet osztály II-es csoportjának felel meg A belső induktivitás/kapacitás Lo = 0, μ/ Co = 8 pf VIGYÁZAT Ahhoz, hogy a DG üzemelés közben ne sérüljön, figyelembe kell venni a kapcsolási teljesítményt, lásd oldal: 7 (Műszaki adatok) Szilikon- vagy olajtartalmú levegőben alacsony kapcsolási teljesítménynél, pl V, 8 ma, ajánlott RC-tagot ( Ω, µf) használni 5 6 7 M6 x,5: ø 0 mm A -as és -es érintkező zár emelkedő nyomásnál Az -es és -as érintkező zár csökkenő nyomásnál L O O DG,5I és DG I A DG,5I és a DG I csatlakoztatása függ a pozitív vagy a negatív beállítási tartománytól - -0-9 -8-7 - -6-5 7-6 - 5 00 Pa = mbar p s = - -; 7 mbar - - DG I DG,5I - -0,5 -,5 p s = -,5-0,5; 0,5 mbar A negatív beállítási tartományban a készülékben található sablon írja le a csatlakoztatást O O µ 0,5 00 Pa = mbar,5,5 -
A pozitív beállítási tartományban távolítsa el a készülékben található sablont, és a huzalozást a gravírozott kapcsolási rajz szerint végezze el Beállítás O A kapcsolási pontot a kézi kerékkel lehet beállítani Feszültségmentesítse a berendezést Oldja a ház fedelét, lásd oldal: 7 (Műszaki adatok) Csatlakoztassa az ohmmétert Levegőnyomás-kapcsoló: Elmozdulás DG,, I ± 5% DG,5I ± 5% vagy ± 0, mbar DG I ± 5% vagy ± 0,5 mbar DG 8I ± 5% vagy ± 0,5 mbar Amennyiben a DG nem a kívánt kapcsolási pontnál old ki, akkor javítsa a beállítási tartományt a kézi keréken Engedje le a nyomást és ismételje meg a műveletet A tömörség ellenőrzése Zárja le a gázvezetéket röviddel a szelep után yissa ki a szelepet és a gázbetáplálást Ellenőrizze minden használt csatlakozó tömörségét O O 900 mbar max bar < 5 min Állítsa be a kapcsolási pontot a kézi keréken 5 Csatlakoztassa a manométert 0 cm = mbar 6 Építse fel a nyomást Közben figyelje meg a kapcsolási pontot az ohmméteren és a manométeren Típus Beállítási tartomány* [mbar] [mbar] Kioldási nyomás** DG 0, 0 0, DG 50,,5 50 DG 50, 0 50 5 DG 500, 00 500 7 Típus Beállítási tartomány* [mbar] lönbség*** [mbar] Kapcsolási kü- DG,5I -,5-től -0,5-ig és +0,5-től +-ig 0, 0,5 DG I --től --ig és +-től +7-ig 0,5 DG 8I --től -8-ig 0,5,5 DG 0I -0-től -0-ig DG 50I -80-tól -50-ig 0 0 * Beállítási tűrés = a skálaérték ± 5%-a ** A kapcsolási nyomás és a lehetséges kioldás közötti különbség *** Közepes kapcsolási különbség min- és max- beállításnál A kapcsolási pont eltolódása az E 85 szerinti vizsgálat esetén: Gáznyomás-kapcsoló: ± 5% Karbantartás A zavarmentes üzemelés garantálásához: Évente ellenőrizni kell a DG tömörségét és működését; biogázzal történő üzemelés esetén félévente Csökkenő nyomásellenőrzésnél működési tesztet pl a PIA-val lehet végezni Karbantartási munkák végzése után ellenőrizni kell a tömörséget, lásd oldal: 5 (A tömörség ellenőrzése) Tartozékok Összekötő készlet Egy minimális és maximális p u bemeneti nyomás felügyeletére két egymáshoz épített nyomáskapcsolóval Rendelési szám: 7950 Az egyik nyomáskapcsolónál fel kell szerelni Mindkét nyomáskapcsolónál ki kell szerelni -5
Szűrőlap készlet A DG-ben található elektromos érintkezők környezeti levegőből vagy a közegből származó szennyező részecskéktől történő megóvására szűrőlapot kell használni az /8"-os vákuumcsatlakozón IP 65-ös védettségi fokozat esetén alapfelszerelés 5 darabos szűrőlap készlet, rendelési szám: 79699 Külső állítás A kapcsolási nyomás kívülről történő állítására a fedél felszerelhető külső állításhoz (6 mm-es imbuszkulccsal) a DGI-hez Tömlőkészlet Csak levegővel történő alkalmazásra Rendelési szám: 7995 Rögzítőkészlet csavarokkal, U alakú 75 (95") 7,5 (87") Rendelési szám: 79655 0 (57") 0 (079") M x 50 (97") 0 (8") M x 0 yomáskiegyenlítő elem Kondenzvíz képződésének elkerülésére alkalmazható a nyomáskiegyenlítő elemmel felszerelt fedél A tömszelencében elhelyezett membrán szolgál a fedél szellőztetésére a víz behatolása nélkül 0 (079") 5 (77") 5 (098") Rendelési szám: 799 Előfojtás Erős nyomásingadozások esetén (nem színesfémmentes) előfojtás alkalmazását javasoljuk Rp ¼ 6 (0") (09") -0, (69") 6 (5") R ¼ Furat-Ø 0, mm, rendelési szám: 7556 Furat-Ø 0, mm, rendelési szám: 757 PIA nyomógombos vizsgáló csonk A min nyomáskapcsoló tesztelésére a kapcsolt állapotban lévő DG légteleníthető a (nem színesfémmentes) PIA nyomógombos vizsgáló csonkkal Rp ¼ R ¼ Click TEST 6 (06") 5, (0") 0 9 (5") (0"),0 +0, (07") Rendelési szám: 79587 Szabványos dugaszolóaljzat készlet L L O O Rendelési szám: 79588 Rendelési szám: 7966-6
Szabványos készülékcsatlakozó + O O Rendelési szám: 790 Piros vagy kék ellenőrző lámpa készlet Ellenőrző lámpa, piros: 0/0 V~, I =, ma, rendelési szám: 7900; 0/50 V~, I = 0,6 ma, rendelési szám: 7909 Ellenőrző lámpa, kék: 0/0 V~, I =, ma, rendelési szám: 796; 0/50 V~, I = 0,6 ma, rendelési szám: 796 L O O L O O O Piros/zöld LED lámpakészlet V=, I = 6 ma; V~, I = 8 ma, rendelési szám: 79089; 0 V~, I = 0,6 ma, rendelési szám:7975 Műszaki adatok Gázfajta: földgáz, városi gáz, cseppfolyós gáz (gáz halmazállapotú), füstgáz, biogáz (max 0, vol-% S) és levegő Max bemeneti nyomás ellenállási nyomás: 600 mbar Max vizsgálónyomás a teljes berendezés teszteléséhez: rövid ideig < 5 perc, bar Kapcsolási teljesítmény: U I (cos φ = ) I (cos φ = 0,6) DG 50 V~ 0,05 5 A 0,05 A 5 50 V~ 0,0 5 A 0,0 A DGG 5 8 V= 0,0 A Maximális közeg- és környezeti hőmérséklet: DG, DG: -5-től +60 C-ig, DGI: -0-tól +80 C-ig Tárolási hőmérséklet: -0-tól +0 C-ig A felső hőmérsékleti tartományban történő tartós használat felgyorsítja az elasztomer szerkezeti anyagok elöregedését, és lerövidíti az élettartamot (kérjük, lépjenek kapcsolatba a gyártóval) Membrános nyomáskapcsoló, szilikonmentes Membrán: BR A ház anyaga: PBT műanyag, üvegszál erősítésű és csekély kigázosodású A ház alsó része: AlSi Védettségi fokozat: IP 5 vagy IP 65 Védelmi osztály: Vezeték átmérő: 0,5,8 mm (AWG AWG ) Kábel bevezetés: M6 x,5, befogási tartomány Ø Ø 0 mm Csatlakoztatási fajta: csavaros kapcsok, max forgatónyomaték 50 cm Súly: 70 0 g, felszereltségtől függően Élettartam Az élettartamra vonatkozó adatok a termék jelen üzemeltetési utasításának megfelelően történő használatán alapulnak A biztonság szempontjából lényeges termékeket élettartamuk elérése után ki kell cserélni Az E 6, E 85 szerinti nyomáskapcsolókra vonatkozó élettartam (a gyártási dátumra vonatkoztatva): Élettartam Közeg Kapcsolási ciklusok Idő [év] Gáz 50 000 0 Levegő 50 000 0-7
További magyarázatok az érvényes szabálygyűjteményekben és az afecor (wwwafecororg) internetes portálján találhatók Ez az eljárásmód fűtőberendezésekre vonatkozik Termo-folyamatberendezések esetén figyelembe kell venni a helyi előírásokat Logisztika Szállítás A készüléket óvni kell külső erőhatásoktól (lökés, ütés, rázkódás) A termék leszállításakor ellenőrizni kell a szállítási terjedelmet, lásd oldal: (Az alkatrészek elnevezése) A szállítás során keletkezett sérüléseket azonnal jelenteni kell Tárolás A terméket száraz és szennyeződésektől mentes helyen kell tárolni Tárolási hőmérséklet: lásd oldal: 7 (Műszaki adatok) Tárolási időtartam: 6 hónap az első használat előtt a a tárolási idő ennél hosszabb, akkor a teljes élettartam ezzel az értékkel lerövidül Csomagolás A csomagolóanyagot a helyi előírások szerint kell ártalmatlanítani Ártalmatlanítás A részegységeket a helyi előírásoknak megfelelően szelektíven kell ártalmatlanítani Tanúsítás Megfelelőségi nyilatkozat A gyártás a 009//EC irányelv Annex II paragraph -nak megfelelő ellenőrzési eljárás, valamint a DI E ISO 900:008 szerinti minőségirányítási rendszernek megfelelően történik Elster Gmb A megfelelőségi nyilatkozat (D, GB) megtekintéséhez lásd wwwdocuthekcom SIL, PL A nyomáskapcsolók egycsatornás rendszerhez (FT = 0) alkalmasak SIL /PL d-ig; kétcsatornás architektúra esetén (FT = ) két redundáns nyomáskapcsolóval SIL /PL e-ig, ha a teljes rendszer teljesíti az E 6508/ISO 89 követelményeit A biztonsági funkció ténylegesen elért értéke valamennyi komponens (érzékelő-logika-működtetés) vizsgálatával vezethető le Ehhez figyelembe kell venni az igénybevételi gyakoriságot és a strukturális intézkedéseket a hibák elkerülésére/felismerésére (pl redundancia, diverzitás, felügyelet) A SIL-re/PL-re vonatkozó jellemző értékek: FT = 0 ( készülék), FT = ( készülék), SFF > 90, DC = 0, A típus/b,,,, -es kategória, magas igénybevételi érték, CCF > 65, ß 0, PF D = λ D = = x n MTTF op d B 0d U I B 0d -Wert V= 0 V~ 0 ma ma 6 689 77 V= 70 ma 0 V~ 0 ma 06 0 V~ A 97 800 RoS-konform, Eurázsiai Vámunió, AGA által engedélyezett Mint gyártók ezennel kijelentjük, hogy a CE-0085AP067 termékazonosító számmal ellátott DG termékünk teljesíti a felsorolt irányelvek és szabványok követelményeit Irányelvek: 009//EC, 006/95/EC Szabványok: E 6, E 85 A megfelelő elnevezésű termékek megegyeznek a 0085-ös engedélyezett szervnél ellenőrzött mintapéldánnyal Kapcsolat AGA Műszaki jellegű kérdések esetén, kérjük, forduljon illetékes lerakatához/képviseletéhez A cím az interneten vagy az Elster Gmb-tól tudható meg A haladást szolgáló műszaki változtatások jogát fenntartjuk -8 Elster Gmb Postfach 8 09, D-908 Osnabrück Strotheweg, D-950 Lotte (Büren) T +9 5-0 F +9 5-70 info@kromschroedercom, wwwkromschroedercom