N L % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

Hasonló dokumentumok
RFSA-11B, RFSA-61B EN

N L % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

RFSA-61M, RFSA-66M EN

Wireless switch unit Vezeték nélküli kapcsolóegység 02-54/2016 Rev.5

RFSAI-61B/24V % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

RFSA-61M, RFSA-66M EN

RFSA-11B, RFSA-61B EN

Switching socket Kapcsolható dugalj 02-62/2016 Rev % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

200 m / 200 m-ig. up to % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S

DIM-6 > 2000 VA R, L, C

DIM-6 > 2000 VA R, L, C

R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S

R L C LED ESL % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

RED GREEN BLUE RED GREEN BLUE V DC % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

Programozza be az eszközt - lásd a Programozás fejezetben. + CR2032

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

alaplapról. Replace and snap the front cover. Helyezze fel és pattintsa a helyére az előlapot. Click!

for surface mounting felületre szerelve telepítés kötő- vagy szerelvénydobozba felületen szabadon % % % 0-10 % % brick walls

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Using the CW-Net in a user defined IP network

User Manual. Central locking system PNI 288

Danfoss Link FT Padlótermosztát

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Vezeték nélküli programozható termosztát RFTC-50/G H U

AS SOROZAT. Impulzusrelék/kapcsolórelék A Elektronikus impulzusrelék, segélyhívónyugtázórelék,

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Utasítások. Üzembe helyezés

ES SOROZAT. Többfunkciós lépcsőházi automaták 16 A

Gently pull to remove the cover. 3 Óvatosan húzva távolítsa el a fedelet. Pattintsa be a fedelet. 25.0

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Gently pull to remove the cover. 3 Óvatosan húzva távolítsa el a fedelet. Pattintsa be a fedelet. 25.0

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

RE22R2MMU RE22 multifunkciós időrelé, 10 funkció, 2CO, 24VDC vagy VAC

Fényerő és LED szalagszabályzás

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

W BEÁLLÍTHATÓ IDŐ TARTOMÁNY. 10min 30s - 10min 30min 90s - 30min 30min - 10h 90min - 30h. 72min - 1d 216min - 3d 12h - 10d 36h - 30d

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

Alacsony kapcsolási zaj Energiamegtakarítási funkció 0,5-30 perc Nagy kapcsolási képesség, 80 A bekapcsolási áramlökési csúcs LED-es kijelzés

elektronikus impulzusrelé tápfeszu ltség: 230 V AC 1 NO (záróérintkező) 17,5 mm széles

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

bistabil/monostabil funkció választható (12 vagy 24) V AC/DC illetve ( ) vagy ( ) V AC

Digitális kapcsolóórák SHT-1 SHT-1/2 SHT-3 SHT-3/2

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

1 záróérintkező 10 A beltérre, oldalfalra szereléshez 230/ / ,5/ 2,5/

HM 80 UNIVERZÁLIS KEVERŐSZELEP VEZÉRLŐ ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK TULAJDONSÁGOK TERMÉK LEÍRÁS ELEKTROMOS. RF kommunikáció

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család

1 lakásos Felületre szerelhető Kártyaolvasó nélkül. 2 lakásos Felületre szerelhető Kártyaolvasó nélkül DT607-ID-FE-S1. 1 lakásos

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

STARSET-24V-os vezérlés

Harkány, Bercsényi u (70)

Magyar ISO 9001:2000. English

Vezeték nélküli többzónás szabályozó modul

Multifunkciós digitális termosztát TER-6

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

SYS700-A Digitális szabályozó és vezérlõ modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család. Terméktámogatás:

Contact us Toll free (800) fax (800)

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-595A. VDT-595A Leírás v2.1

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

HCE80/HCC80/HCE80R/HCC80R

VDCU használati utasítás

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

IndraControl L 10 (CML 10) vezérlı installációs segítség, elsı lépések

1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:

MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

Gitárerősítő. Használati utasítás

TM Fékezés és állomás vezérlő modul

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

TK-868. Távkapcsoló család. RF Elektronikai Kft. Tartalomjegyzék Ismertetés Termékválaszték Műszaki adatok Készülékek beépítési méretei, bekötés

Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-595A. VDT-595A Leírás v2.1

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

B. Glystro vezérlés és tápegységek

SYS700-DIDO-HFR Digitális szabadon programozható szabályozó (Digitális be- és kimenettel) Szabályozók és vezérlõk

12-es sorozat - Kapcsolóórák 16 A

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kültéri egység VDT 595A. VDT-595A Leírás v1.4.pdf

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet

TM Ingavonat vezérlő

Átírás:

Characteristics / Jellemzők The switching unit with output channel is used for controlling appliances, sockets or lights. It can be combined with Control or System units ies RF Control. The increased IP 65 protection is suited to mounting on the wall or in harsh environments such as the cellar, garage or bathrooms. It enables connection of the switched load up to A (.000 W). Multi-function design - button, impulse relay and time function of delayed O or OFF with time setting of s-60 min. The switching unit may be controlled by up to channels ( channel represents button on the controller). The programming button on the unit is also used for manual control of the output. Range up to 00 m (in open space), if the signal is insufficient between the controller and unit, use the signal repeater RFRP-0. Communication frequency of with bidirectional protocol ies RF Control. A kapcsolóegységek egy kimeneti csatornával rendelkezik, mely felhasználható készülékek, aljzatok, világítások kapcsolására. Kombinálhatók az ies RF Control rendszer vezérlőivel. Az IP 65 védettségnek köszönhetően külső falra szerelhetők, vagy szélsőségesebb környezetben is használhatók, mint pl. pince, fürdőszoba, garázs. Kapcsolható terhelés max. A (000 W). Multifunkciós kivitel - nyomógombkövetés, impulzusrelé, be- és kikapcsolás, késleltetett be-és kikapcsolás, ahol a késleltetési időtartamok mp-60p között állíthatók. Egy egység akár csatornáról is vezérelhető ( csatorna gomb a vezérlőn). A készüléken belül található programozó gomb a kimenet kézi működtetésére is használható. Hatótávolsága 00 m (nyílt terepen), amennyiben a vezérlő és az egységek közötti kommunikáció nem megfelelő, használható az RFRP-0 jelismétlő. Kommunikáció kétirányú ies RF Control protokollal. Assembly / Telepítés mounting in harsh environments felszerelés szélsőséges környezetbe Connection / Bekötés RFUS-6/0V RFUS-6/0V RFUS-6/0V RFUS-6/0V RFUS-6/4V - wire connection -vezetékes bekötés 4 - wire connection 4-vezetékes bekötés 4 - wire connection 4-vezetékes bekötés 8 5 6 8 5 6 galvanically separated contact / galvanikusan leválasztott kontaktus A A -4 V AC/DC 8 5 6 galvanically separated contact / galvanikusan leválasztott kontaktus Radio frequency signal penetration through various construction materials / A rádiófrekvenciás jel átvitele különböző építőanyagokon keresztül RFRP-0 60-90 % 80-95 % 0-60 % 0-0 % 80-90 % brick walls téglafal wooden structures with plaster boards fa és gipszkarton szerkezetek reinforced concrete metal partitions common glass vasbeton fém válaszfalak normál üveg /6

Indication, manual control / Visszajelzés, kézi vezérlés ED button / PROG gomb ED Before starting the programming / manual control, open the actuator housing using a screwdriver. After completing programming / manual control, snap the housing closed again. A programozás / kézi vezérlés előtt egy csavarhúzóval pattintsa le az eszköz fedelét. A programozás / kézi vezérlés befejezése után zárja vissza az eszköz fedelét. Functions and programming with RF transmitters / Funkciók és párosítás RF adókkal Function button / yomógomb funkció Description of button / A nyomógomb funkció működése The output contact will be closed by pressing the button and opened by releasing the button. kontaktusa zár, a gomb elengedésekor nyit. Press on receiver of programming RFUS-6 button for Select and press one button on wireless switch, to this button will be assigned function Button. Egy gomb "nyomógomb" nyomja meg egyszer a távirányítón kiválasztott gombot. programming mode, ED switches off. Function switch on / Bakapcsolás funkció Description of switch on / A bekapcsolás funkció működése The output contact will be closed by pressing the button. kontaktusa zár. Press Two presses of your selected on receiver of programming RFUS-6 button for button on the RF transmitter x assigns the function switch on (must be a lapse of s between Egy gomb "bekapcsolás" nyomja meg kétszer a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. /6

Function switch off / Kikapcsolás funkció Description of switch off / A kikapcsolás funkció működése The output contact will be opened by pressing the button. kontaktusa nyit. x Three presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function switch off (must be a lapse of s between Egy gomb "kikapcsolás" nyomja meg háromszor a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. Function impulse relay / Impulzusrelé funkció Description of impulse relay / Az impulzusrelé funkció működése The output contact will be switched to the opposite position by each press of the button. If the contact was closed, it will be opened and vice versa. A vezérlő gombjának minden megnyomására a hozzá párosított kapcsoló aktor kimeneti kontaktusa állapotot vált. Ha nyitva volt zár, ha zárva volt nyit. 4 x Four presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function impulse relay (must be a lapse of s between Egy gomb "impulzusrelé" nyomja meg négyszer a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. Funcion delayed off / Kéleltetett kikapcsolás funkció Description of delayed off / A késleltetett kikapcsolás funkció működése The output contact will be closed by pressing the button and opened after the set time interval has elapsed. kontaktusa zár, majd a beállított késleltetés után nyit. 5 x Assignment of the delayed off function is performed by five presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of s between Egy gomb "késleltetett kikapcsolás" funkcióhoz történő párosításához nyomja meg ötször a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. PROG > 5s longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. ED flashs x in each s Upon releasing the button, the delayed return time starts counting. Az időzítés beállításához tartsa nyomva a PROG gombot 5 mp-nél hosszabban, amíg a ED másodpercenként -szer villog. Engedje fel a gombot, ekkor elkezdődik a késleltetés időtartamának számolása. /6

After the desired time has 4 elapsed (range of s...60min), 5 t = s... 60min. the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the delayed return function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. Miután letelt a beállítani kívánt késleltetési idő (mp..60 perc tartományban), a számlálás leállításához és az időzítési üzemmódból kilépéshez nyomja meg a távirányítón a funkcióhoz párosított gombot. Az időtartam ekkor tárolódik az aktor memóriájában. Function delayed on / Késleltetett bekapcsolás funkció Description of delayed on / A késleltetett bekapcsolás működése The output contact will be opened by pressing the button and closed after the set time interval has elapsed. kontaktusa nyit, majd a beállított késleltetés után zár. 6 x Assignment of the delayed on function is performed by six presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of s between Egy gomb "késleltetett bekapcsolás" funkcióhoz történő párosításához nyomja meg hatszor a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. PROG > 5s longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. ED flashs x in each s Upon releasing the button, the delayed return time starts counting. Az időzítés beállításához tartsa nyomva a PROG gombot 5 mp-nél hosszabban, amíg a ED másodpercenként -szer villog. Engedje fel a gombot, ekkor elkezdődik a késleltetés időtartamának számolása. After the desired time has 4 elapsed (range of s...60min), 5 t = s... 60min. the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the delayed return function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. Miután letelt a beállítani kívánt késleltetési idő (mp..60perc tartományban), a számlálás leállításához és az időzítési üzemmódból kilépéshez nyomja meg a távirányítón a funkcióhoz párosított gombot. Az időtartam ekkor tárolódik az aktor memóriájában. 4/6

Programming with RF control units / Programozás, párosítás rendszereszközökkel The address listed on the side of the actuator is used for programming and controlling actuators by RF control units. Az RF rendszereszközökkel történő párosításhoz az eszközök oldalán található fizikai címet kell használni. adress / cím xxxxxx Delete actuator / Párosítások törlése Deleting one position of the transmitter / Egy adócsatorna párosításának törlése By pressing the programming button on the actuator for 5 seconds, deletion of one transmitter activates. The ED flashes in an interval of s. Pressing the required button on the transmitter deletes it from the actuator's memory. The ED goes out and the actuator returns to operating mode. PROG > 5s PROG gombját 5 mp-ig. A ED mpes időközönként villog. Egy adócsatorna párosításának memóriából történő törléséhez nyomja meg a törölni kívánt gombot a távirányítón. A ED kialszik és az eszköz normál üzemmódba áll vissza. Deleting the entire memory / A memória teljes törlése PROG > 8s By pressing the programming button on the actuator for 8 seconds, deletion occurs of the actuator's entire memory. The ED flashes three times and goes out, then again flashes three times and goes out. The actuator goes into the programming mode, the ED flashes in 0.5 s intervals (max. 4 min.). You can return to the operating mode by pressing the Prog button for less than s. A teljes memóriatartalom törléséhez tartsa nyomva az RFUS-6 PROG gombját 8 mp-ig. A ED háromszor villog, kikapcsol, majd ismét háromszor villog és kikapcsol. Az eszköz ezután programozási üzemmódba áll és a ED 0.5 mp-es ütemben villog (max. 4 perc). A normál üzemmódba történő visszaálláshoz nyomja meg a PROG gombot. Technical parameters / Technikai paraméterek Supply voltage: Apparent power: Dissipated power: Supply voltage tolerance: Output umber of contacts: Rated current: Switching power: Peak current: Switching voltage: Min. switching power DC: Mechanical service life: Electrical service life (AC): Control RF command from the transmitter: Manual control: Range in open space: Other data Operating temperature: Operating position: Mounting: Protection: Overvoltage category: Contamination degree: Cross-section of connecting wires (mm ): Recommended power cord: Dimensions: Weight: Related standards: Tápfeszültség: A látszólagos teljesítmény: Meddő teljesítmény: Tápfeszültség tűrése: Kimenet Érintkezők száma: évleges áram: Kapcsolható teljesítmény: Csúcs áram: Kapcsolható feszültség: Min. kapcsolható DC teljesítmény: Mechanikai élettartam: Elektromos élettartam (AC): Vezérlés RF átvitel frekvenciája: Kézi vezérlés: Hatótávolság nyílt terepen: További információk Üzemi hőmérséklet: Működési pozíció: Beépítés: Védettség: Túlfeszültség kategória: Szennyezettségi fok: Bekötő vezeték keresztm. (mm ): Javasolt hálózati kábel: Méretek: Tömeg: Vonatkozó szabványok: RFUS-6/0V RFUS-6/0V RFUS-6/4V 0 V AC / 50-60 Hz 0 V AC / 60Hz -4 V AC/DC 50-60Hz 5 VA / cos φ = 0. 5 VA / cos φ = 0. - 0.6 W 0.6 W 0.7 W +0 %; -5 % switching / váltó (AgSnO ) A / AC 000 VA / AC, 84 W / DC 0 A / < s (mp) 50 V AC / 4 V DC 500 mw x0 7 0.7x0 5 868 MHz, 95 MHz, 96 MHz button PROG (O/OFF) / PROG gomb (BE/KI) up to 00 m / 00 m-ig -5... + 50 C any / tetszőleges screws / csavarok IP65 III. max.x.5,max. x.5 / a hollow / érvéggel max.x.5 CYKY x.5 (CYKY 4x.5) 6 x 6 x 4 mm 46 g 60669, 000, 0489 R&TTE Directive, Order. o 46/000 Coll. (Directive 999/EC) / 60669, 00 0, 0 489 irányelv RTTE, Vč.46/000Sb (irányelv 999/ES) Attention: The minimum distance between the controller (system unit) and the actuator must not be less than one centimeter. Between the individual commands must be an interval of at least s. Figyelem: A vezérlő (központi egység) és a működtető egység közötti minimum távolság nem lehet kevesebb, mint egy centiméter. Az egyes parancsok között legalább mp időköznek kell lennie. 5/6

Warning Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control. Figyelmeztetés A tájékoztató útmutatást ad az ezközök üzembehelyezéséről és beállítási lehetőségeiről. A felszerelést és az üzembehelyezést csak olyan személy végezheti, aki rendelkezik a megfelelő ismeretekkel és tisztában van az eszközök működésével, funkcióival, valamint az útmutató adataival. Ha az eszköz bármilyen okból megsérült, eldeformálódott, hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje fel és ne használja azt, juttassa vissza a vásárlás helyére. Az eszköz élettartamának lejártakor gondoskodjon annak környezetvédelmi szempontból megfelelő elhelyezéséről. Csak feszültségmentes állapotban szereljen és a vezetékeket stabilan kösse be. Feszültség alatt lévő részeket érinteni életveszélyes. A vezérlőjel átvitele rádiófrekvencián történik (RF), ezért szükséges az eszközök megfelelő elhelyezését biztosítani az épületben történő felszereléskor. Az RF átvitel minősége, a jel erőssége függ az RF eszközök környezetében felhasznált anyagoktól és az eszközök elhelyezési módjától. e használja erős rádiófrekvenciás zavarforrások közelében. Csak beltéri alkalmazások esetében használhatók, nem alkalmazhatók kültéren, vagy magas páratartalmú környezetben. Kerülje a fém kapcsolószekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószekrénybe történő felszerelését, mert a fém felületek gátolják a rádióhullámok terjedését. Az RF rendszer használata nem ajánlott olyan területeken, ahol a rádiófrekvenciás átvitel gátolt, vagy ahol interferenciák léphetnek fel. Az RF Control használata nem ajánlott olyan eszközök vezérlésére, melyek kockázatot jelentenek az élet és a vezérelt eszközök épsége szempontjából, mint pl. szivattyúk, elektromos melegítők temosztát nélkül, liftek, felvonók, stb. - a rádiófrekvenciás jel terjedésének akadályozása, leárnyékolása, a külső zavarok vagy pl. az adók elemének lemerülése meghiúsíthatja a vezérlést. 6/6