RFSA-61M, RFSA-66M EN
|
|
- Andrea Orbán
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Characteristics / Jellemzők RFSA-61M: the switching unit with 1 output channel is used for controlling appliances, sockets or lights. - The one-module design of the unit into a switchboard enables connection of a switched load up to 16 A (4.000 W). - The switching unit may be controlled by up to 25 channels (1 channel represents 1 button on the controller). RFSA-66M: the switching unit with 6 output channels is used for independent control of up to 6 appliances, sockets or lights. It is possible to assign any function to each output relay. - The three-module design of the unit into a switchboard enables connection of a switched load 6 x 8A (6 x 2000 W). - It is just right for creating scenes, where with one push of the controller, you can switch on or off all 6 channels simultaneously. - Each of the channels may be controlled by up to 25 channels (1 channel represents one button on the controller). They can be combined with detectors, controllers, inels RF Control or system components. The integrated switching contact enables connection, where the controlled appliance may be switched on or off by command. Function: button, impulse relay and time function of delayed start or return with time setting range of 2s-60 min. The programming button on the unit is also used for manual control of the output. The package includes an internal antenna AN-I, in case of locating the element in a metal switchboard, you can use the external antenna AN-E for better signal reception. Memory status can be pre-set in the event of a power failure. For components labelled as inels RF Control 2 (RFIO 2 ), it is possible to set the repeater function via the RFAF/USB service device. Range up to 200 m (in open space), if the signal is insufficient between the controller and unit, use the signal repeater RFRP-20 or protocol component RFIO 2 that support this feature. Communication frequency with bidirectional protocol inels RF Control 2 (RFIO 2 ). RFSA-61M: kapcsolóegység egy kimeneti csatornával, mely felhasználható készülékek, aljzatok, világítások, stb. kapcsolására. - egy modulos kivitel, kapcsolószekrénybe építhető, a kapcsolt terhelés max. 16 A (4000 W). - egy egység akár 25 csatornáról is vezérelhető (1 csatorna 1 gomb a vezérlőn). RFSA-66M: kapcsolóegység hat kimeneti csatornával, mely hat készülék, aljzat és lámpa, stb. kapcsolására is felhasználható. - -modulos kivitel, kapcsolószekrénybe építhető, a kapcsolt terhelés 6 x 8A (6 x 2000 W). - létrehozható olyan jelenet is, ahol a vezérlő egyetlen gombnyomására mind a 6 kimenet be- vagy kikapcsol. - minden kimenet akár 25 csatornáról vezérelhető (1 csatorna 1 gomb a vezérlőn). Kombinálható az inels RF Control rendszer Detektoraival, Vezérlőivel vagy Rendszeregységeivel. Az integrált kapcsolók (relék) kontaktusaival egy vezérlő parancsára készülékeket lehet be- vagy kikapcsolni. Funkciók: nyomógombkövetés, impulzusrelé, be- és kikapcsolás, késleltetett be-és kikapcsolás, ahol a késleltetési időtartamok 2mp-60p között állíthatók. Minden kimenethez programozható bármelyik funkció. A készülék programozó gombjai a kimenetek kézi működtetésére is használhatók. A csomag tartalmaz egy belső AN-I típusú antennát, melyet fémszekrénybe történő telepítéskor külső, AN-E típusú antennára kell cserélni a megfelelő jelátvitel érdekében. Beállítható memóriafunkció áramszünet esetére. Az egységeknél beállítható a jelismétlő (repeater) funkció az RFAF/USB szerviz eszközön keresztül. Hatótávolság akár 200 m (nyílt terepen), ha a vezérlő és az egységek között gyenge a jelátvitel, használjon RFRP-20 jelismétlőt vagy olyan RFIO 2 protokollal rendelkező egységet, amelyik támogatja ezt a funkciót. Kommunikáció kétirányú inels RF Control 2 protokollal (RFIO 2 ). Assembly / Beépítés Connection / Bekötés mounting into switchboard / beépítés kapcsolószekrénybe RFSA-61M/20V RFSA-61M/24V RFSA-66M/20V RFSA-66M/24V Un L N V AC/DC A1 A2 A1 A A1 A Radio frequency signal penetration through various construction materials / A rádiófrekvenciás jel átvitele különböző építőanyagokon keresztül RFRP % % % 0-10 % % brick walls téglafal wooden structures with plaster boards fa és gipszkarton szerkezetek reinforced concrete metal partitions common glass vasbeton fém válaszfalak normál üveg For more information, see Installation manual inels RF Control : Részletesebb információk az inels RF Control telepítési kézikönyvében: 1/7
2 RFSA-66M RFSA-61M, RFSA-66M Indication, manual control / Visszajelzés, kézi vezérlés LED Un LED STATUS antenna connector / antenna csatlakozó RFSA-61M Un STATUS LED Un antenna connector / antenna csatlakozó RFSA-66M Un 1: : : : STATUS LED STATUS for individual channels / LED STATUS csatornánként LED Un - green - power supply indication. LED STATUS - red - status indication of individual channels. Indicators of memory function: On - LED blinks x. Off - The LED lights up once for a long time. Manual control is performed by pressing the button for less than 1s. Programming is performed by pressing the button for more than 1s. button / gomb xxxxxx Compatibility / Kompatibilitás 5: : buttons for individual channels / gomb csatornánként Un LED - zöld - tápfeszültség jelzése. STATUS LED - piros - jelzi az egyes csatornák állapotát. A memória funkció jelzése: Bekapcsolva - LED x villog. Kikapcsolva - LED 1x hosszan Kézi vezérlés - a gomb 1 mp-nél rövidebb megnyomásával. Programozás - a gomb 1 mp-nél hosszabb megnyomásával. 2 The device can be combined with all system components, controls and devices of inels RF Control and inels RF Control 2. The detector can be assigned an inels RF Control 2 (RFIO 2 ) communication protocol. Az egység kombinálható az inels RF Control és az inels RF Control 2 minden rendszereszközével, vezérlőjével és egységével. Az érzékelőkhöz inels RF Control 2 (RFIO 2 ) kommunikációs protokollal jelölt egységek rendelhetők. Functions and programming with RF transmitters / Funkciók és párosítás RF adókkal Function button / Nyomógomb funkció Description of button / A nyomógomb funkció működése The output contact will be closed by pressing the button and opened by releasing the button. kontaktusa zár, a gomb elengedésekor nyit. (66M) Select 2 on wireless and switch, press one to this button but- ton will be assigned function Button. Egy gomb "nyomógomb" funkcióhoz nyomja meg egyszer a távirányítón kiválasztott gombot. 2/7
3 Function switch on / Bakapcsolás funkció Description of switch on / A bekapcsolás funkció működése The output contact will be closed by pressing the button. kontaktusa zár. (66M) Two 2 button presses on the of RF your transmitter selected 2 x assigns the function switch on Egy gomb "bekapcsolás" funkcióhoz nyomja meg kétszer a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. 1 mp szünettel). Function switch off / Kikapcsolás funkció Description of switch off / A kikapcsolás funkció működése The output contact will be opened by pressing the button. kontaktusa nyit. 1 Three 2 button presses on the of RF your transmitter selected x assigns the function switch off Egy gomb "kikapcsolás" funkcióhoz nyomja meg háromszor a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. 1 mp szünettel). Function impulse relay / Impulzusrelé funkció Description of impulse relay / Az impulzusrelé funkció működése The output contact will be switched to the opposite position by each press of the button. If the contact was closed, it will be opened and vice versa. A vezérlő gombjának minden megnyomására a hozzá párosított kapcsoló aktor kimeneti kontaktusa állapotot vált. Ha nyitva volt zár, ha zárva volt nyit. 1 4 x Four 2 button presses on the of RF transmitter your selected as- signs the function impulse relay Egy gomb "impulzusrelé" funkcióhoz nyomja meg négyszer a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. 1 mp szünettel). /7
4 Funcion delayed off / Kéleltetett kikapcsolás funkció Description of delayed off / A késleltetett kikapcsolás funkció működése The output contact will be closed by pressing the button and opened after the set time interval has elapsed. kontaktusa zár, majd a beállított késleltetés után nyit. (66M) 2 5 x Assignment of the delayed off function is performed by five presses of the selected button on the RF transmitter Egy gomb "késleltetett kikapcsolás" funkcióhoz történő párosításához nyomja meg ötször a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. 1 mp szünettel). > 5s longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. LED flashs 2x in each 1s interval. Upon releasing the button, the delayed return time starts counting. Az időzítés beállításához tartsa nyomva a gombot 5 mp-nél hosszabban, amíg a LED másodpercenként 2-szer villog. Engedje fel a gombot, ekkor elkezdődik a késleltetés időtartamának számolása. 4 elapsed (range of 2s...60min), 5 t = 2s... 60min. After the desired time has the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the delayed return function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. Miután letelt a beállítani kívánt késleltetési idő (2 mp.. 60 perc tartományban), a számlálás leállításához és az időzítési üzemmódból kilépéshez nyomja meg a távirányítón a funkcióhoz párosított gombot. Az időtartam ekkor tárolódik az aktor memóriájában. Function delayed on / Késleltetett bekapcsolás funkció Description of delayed on / A késleltetett bekapcsolás működése The output contact will be opened by pressing the button and closed after the set time interval has elapsed. kontaktusa nyit, majd a beállított késleltetés után zár. (66M) 2 6 x Assignment of the delayed on function is performed by six presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of 1s between individual presses). Egy gomb "késleltetett bekapcsolás" funkcióhoz történő párosításához nyomja meg hatszor a távirányítón kiválasztott gombot (a gombnyomások között kb. 1 mp szünettel). > 5s longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. LED flashs 2x in each 1s interval. Upon releasing the button, the delayed return time starts counting. Az időzítés beállításához tartsa nyomva a gombot 5 mp-nél hosszabban, amíg a LED másodpercenként 2-szer villog. Engedje fel a gombot, ekkor elkezdődik a késleltetés időtartamának számolása. 4/7
5 4 elapsed (range of 2s...60min), 5 t = 2s... 60min. After the desired time has the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the delayed return function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. Miután letelt a beállítani kívánt késleltetési idő (2 mp.. 60 perc tartományban), a számlálás leállításához és az időzítési üzemmódból kilépéshez nyomja meg a távirányítón a funkcióhoz párosított gombot. Az időtartam ekkor tárolódik az aktor memóriájában. Programming with RF control units / Programozás, párosítás rendszereszközökkel RFSA-61M Un STATUS RFSA-66M Un 1:xxxxx1 2:xxxxx2 RFSA-61M: the address listed on the front side of the actuator is used for programming and controlling an RF actuator by control units. RFSA-66M: addresses listed on the front side of the actuator are used for programming and controlling the actuator and individual RF channels by control units. xxxxxx address / cím :xxxxx 4:xxxxxx4 5:xxxxxx5 6:xxxxxx6 STATUS addresses for individual relays (channels) / relénként (csatornánként) egyedi cím RFSA-61M: Az RF rendszereszközökkel történő párosításhoz az eszköz előlapján található fizikai címet kell használni. RFSA-66M: Az RF rendszereszközökkel történő párosításhoz az eszköz előlapján található fizikai címeket kell használni, csatornánként külön-külön. Delete actuator / Párosítások törlése Deleting one position of the transmitter / Egy adócsatorna párosításának törlése By pressing the programming button on the actuator for 5 seconds, deletion of one transmitter activates. LED flashs 4x in each 1s interval. ing the required button on the transmitter deletes it from the actuator's memory. To confirm deletion, the LED will confirm with a flash long and the component returns to the operating mode. The memory status is not indicated. > 5s Deletion does not affect the gombját 5 mp-ig (RFSA-66M egy csatornájánál). A LED egy másodperc alatt 4x villan fel. Egy adócsatorna párosításának memóriából történő törléséhez nyomja meg a törölni kívánt gombot a távirányítón. A törlés megerősítéséhez a LED hosszan villog, majd az eszköz visszatér működési üzemmódba. A memória állapota nincs jelezve. A törlés nem érinti a beállított memória funkciót. Deleting the entire memory / A memória teljes törlése > 8s By pressing the programming button on the actuator for 8 seconds, deletion occurs of the actuator's entire memory. LED flashs 4x in each 1s interval. The actuator goes into the programming mode, the LED flashes in 0.5s intervals (max. 4 min.). You can return to the operating mode by pressing the Prog button for less than 1s. The LED lights up according to the pre-set memory function and the component returns to the operating mode. Deletion does not affect the A teljes memóriatartalom törléséhez tartsa nyomva az RFSA- 61M gombját 8 mp-ig (RFSA-66M egy csatornájánál). A LED egy másodperc alatt 4x villan fel. Az eszköz ezután programozási üzemmódba áll és a LED 0.5 mp-es ütemben villog (max. 4 perc). A normál üzemmódba történő visszaálláshoz nyomja meg a gombot. A LED a beállított világít, és az egység visszatér működési módba. A törlés nem érinti a beállított memória funkciót. 5/7
6 Selecting the memory function / Memória funkció kiválasztása 1 for 1 second will activate receiver programming mode. LED is 1 mpig, amíg a LED 1 mp-es belép az RFSA-61M (66M) 2 ing the programming button on the RFSA-61M (66M) receiver for less than 1 second will finish the programming mode, this will reverse the memory function. The LED lights up according to the current The set memory function is saved. Every other change is made in the same way. Az RFSA-61M (66M) programozó gombjának 1 másodpercnél rövidebb idejű megnyomásával befejeződik a programozási mód, ezzel megváltoztatja a memória funkciót is. A LED az éppen beállított A tárolt memóriafunkció mentésre kerül. Minden további változtatás ugyanígy végezhető el. Memory function on: - For functions 1-4, these are used to store the last state of the relay output before the supply voltage drops, the change of state of the output to the memory is recorded 15 seconds after the change. - For functions 5-6, the target state of the relay is immediately entered into the memory after the delay, after re-connecting the power, the relay is set to the target state. Memory function off: When the power supply is reconnected, the relay remains off. A memória funkció be van kapcsolva: funkciókban a relé kimenet tápfeszültség megszűnés előtti utolsó állapota tárolódik, a kimeneti állapot minden átváltás után 15 másodperccel a memóriába kerül funkciókban a relé célállapota a késleltetés után tárolódik a memóriába, a tápfeszültség visszakapcsolására a relé a célállapotra fog beállni. A memória funkció ki van kapcsolva: A tápfeszültség visszakapcsolására a relé kikapcsol. Technical parameters / Technikai paraméterek RFSA-61M/20V RFSA-61M/24V RFSA-66M/20V RFSA-66M/24V Supply voltage: Apparent input: Dissipated power: Supply voltage tolerance: Output Number of contacts: Rated current: Switching power: Peak current: Switching voltage: Min. DC switching power: Mechanical service life: Electrical service life (AC1): Control RF, by command from transmitter: Manual control: Range in free space: Output for RF antenna: Other data Operating temperature: Operating position: Mounting: Protection: Overvoltage category: Contamination degree: Connecting conductor cross-section (mm 2 ): Dimensions: Weight: Related standards: Tápfeszültség: A látszólagos teljesítmény: Meddő teljesítmény: Tápfeszültség tűrése: Kimenet Érintkezők száma: Névleges áram: Kapcsolható teljesítmény: Csúcs áram: Kapcsolható feszültség: Min. kapcsolható DC teljesítmény: Mechanikai élettartam: Elektromos élettartam (AC1): Vezérlés RF átvitel frekvenciája: Kézi vezérlés: Hatótávolság nyílt terepen: RF antenna kimenet: További információk Üzemi hőmérséklet: Működési pozíció: Beépítés: Védettség: Túlfeszültség kategória: Szennyezettségi fok: Bekötő vezeték keresztm. (mm 2 ): Méretek: Tömeg: Vonatkozó szabványok: VAC/50-60Hz V AC/DC SELV VAC/50-60Hz V AC/DC SELV 2.7 VA / cos φ = min. 2VA /max. 5VA W 0.8 W min.0.5w/max.2.5w max. 1.8 W +10% / -25 % 1x switching / váltó (AgSnO 2 ) 16 A / AC VA / AC1, 84 W / DC 0 A / < s (mp) 250 V AC1 / 24 V DC 500 mw x x x 17.6 x 64 mm 74 g x switching / váltó (AgSnO 2 ); x switching / záró (AgSnO 2 ) 8 A / AC VA / AC1 10 A / < s (mp) 250 V AC1 500 mw 1x10 7 1x MHz, 868 MHz, 916 MHz button (ON/OFF) / "" nyomógombbal (BE/KI) up to 200 m / 200 m-ig SMA connector / SMA csatlakozó * -15 C C any / tetszőleges DIN rail / DIN sínre IP20 from the front panel / IP20 az előlap felöl III. 2 max. 1x2.5, max. 2x1.5 / with a hollow / érvéggel max.1x x 52 x 65 mm 264 g 60669, 00220, R&TTE Directive, Order. No 426/2000 Coll. (Directive 1999/EC) / 60669, , irányelv RTTE, NVč.426/2000Sb (irányelv 1999/ES) * Max Tightening Torque for antenna connector is 0.56 Nm. Attention: When you instal inels RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units. Between the individual commands must be an interval of at least 1s. * Az antenna csatlakozó maximális meghúzási nyomatéka 0.56 Nm. Figyelem: Az inels RF Control rendszer telepítésénél ügyeljen az egyes egységek között kötelezően betartandó minimum 1 cm távolságra. Az egyes parancsok között legalább 1mp időköznek kell lennie. 6/7
7 Warning Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control. Figyelmeztetés A tájékoztató útmutatást ad az ezközök üzembehelyezéséről és beállítási lehetőségeiről. A felszerelést és az üzembehelyezést csak olyan személy végezheti, aki rendelkezik a megfelelő ismeretekkel és tisztában van az eszközök működésével, funkcióival, valamint az útmutató adataival. Ha az eszköz bármilyen okból megsérült, eldeformálódott, hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje fel és ne használja azt, juttassa vissza a vásárlás helyére. Az eszköz élettartamának lejártakor gondoskodjon annak környezetvédelmi szempontból megfelelő elhelyezéséről. Csak feszültségmentes állapotban szereljen és a vezetékeket stabilan kösse be. Feszültség alatt lévő részeket érinteni életveszélyes. A vezérlőjel átvitele rádiófrekvencián történik (RF), ezért szükséges az eszközök megfelelő elhelyezését biztosítani az épületben történő felszereléskor. Az RF átvitel minősége, a jel erőssége függ az RF eszközök környezetében felhasznált anyagoktól és az eszközök elhelyezési módjától. Ne használja erős rádiófrekvenciás zavarforrások közelében. Csak beltéri alkalmazások esetében használhatók, nem alkalmazhatók kültéren, vagy magas páratartalmú környezetben. Kerülje a fém kapcsolószekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószekrénybe történő felszerelését, mert a fém felületek gátolják a rádióhullámok terjedését. Az RF rendszer használata nem ajánlott olyan területeken, ahol a rádiófrekvenciás átvitel gátolt, vagy ahol interferenciák léphetnek fel. Az RF Control használata nem ajánlott olyan eszközök vezérlésére, melyek kockázatot jelentenek az élet és a vezérelt eszközök épsége szempontjából, mint pl. szivattyúk, elektromos melegítők temosztát nélkül, liftek, felvonók, stb. - a rádiófrekvenciás jel terjedésének akadályozása, leárnyékolása, a külső zavarok vagy pl. az adók elemének lemerülése meghiúsíthatja a vezérlést. 7/7
RFSA-61M, RFSA-66M EN
Characteristics / Jellemzők RFSA-61M: the switching unit with 1 output channel is used for controlling appliances, sockets or lights. - The one-module design of the unit into a switchboard enables connection
Wireless switch unit Vezeték nélküli kapcsolóegység 02-54/2016 Rev.5
Characteristics / Jellemzők The switching unit with output channels is used for controlling appliances and light circuits. They can be combined with detectors, controllers, inels RF Control or system components.
N L % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
Characteristics / Jellemzők The switching unit with output channel is used for controlling appliances, sockets or lights. It can be combined with Control or System units ies RF Control. The increased IP
RFSAI-61B/24V % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
Characteristics / Jellemzők The switching unit with output channel is used for controlling appliances and lights. It is possible to connect the existing button to the internal terminal in the wiring. They
60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
Characteristics / Jellemzők The switching unit with output channel is used for controlling appliances and lights. It is possible to connect the existing button to the internal terminal in the wiring. It
N L % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
Characteristics / Jellemzők The switching unit with output channel is used for controlling appliances, sockets or lights. They can be combined with detectors, controllers, ies RF Control or system components.
RFSA-11B, RFSA-61B EN
Characteristics / Jellemzők The switching unit with output channel is used to control appliances, lights (easy to integrate it to control garage doors or gates). They can be combined with detectors, controllers,
RFSA-11B, RFSA-61B EN
Characteristics / Jellemzők The switching unit with output channel is used to control appliances, lights (easy to integrate it to control garage doors or gates). It can be combined with Control or System
Switching socket Kapcsolható dugalj 02-62/2016 Rev % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
0-6/06 Rev. Characteristics / Jellemzők The switched socket with output channel is used to control fans, lamps, heaters and appliances, which are connected by a power cord. They can be combined with detectors,
DIM-6 > 2000 VA R, L, C
RFDAC-7B -0 V Characteristics / Jellemzők The analog controller with output 0()-0V is used for: a) dimming fluorescent lamps (using a dimmable ballast). b) dimming LED panels (when using a suitable dimmed
200 m / 200 m-ig. up to % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
Characteristics / Jellemzők Radio frequency signal repeater. This signal repeater is used to extend the range between the controller and unit by up to 200 meters. It is designed to transmit a signal to
R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S
Characteristics / Jellemzők The universal built-in dimmer is used to regulate light sources: R - classic lamps. - halogen lamps with wound transformer. C - halogen lamps with electronic transformer. ES
DIM-6 > 2000 VA R, L, C
RFDAC-7B -0 V Characteristics / Jellemzők he analog controller with output 0()-0V is used for: a) dimming fluorescent lamps (using a dimmable ballast). b) dimming ED panels (when using a suitable dimmed
60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
RFDEL-7M Characteristics / Jellemzők The universal modular dimmer is used to regulate light sources: R - classic lamps. L - halogen lamps with wound transformer. C - halogen lamps with electronic transformer.
R L C LED ESL % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
RFDSC-7 Characteristics / Jellemzők The dimmed socket is used to control light sources that are connected by power cord - especially lamps: R - classic lamps. L - halogen lamps with wound transformer.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S
RFDE-7B Characteristics / Jellemzők The universal built-in dimmer is used to regulate light sources: R - classic lamps. - halogen lamps with wound transformer. C - halogen lamps with electronic transformer.
RED GREEN BLUE RED GREEN BLUE V DC % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
RFDA-7M/ Characteristics / Jellemzők 0-7/05 Rev. The dimmer for is used for independent control of single-color or one strip. The expanded selection of control modes enables it to be combined with: a)
60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
RFDA-7M/ Characteristics / Jellemzők The dimmer for is used for independent control of single-color or one strip. The expanded selection of control modes enables it to be combined with: a) Controllers
Programozza be az eszközt - lásd a Programozás fejezetben. + CR2032
RFWD-00 Characteristics / Jellemzők The window / door detector is used to detect opening where activation occurs when the magnet and the sensor become separated. Use: - in combination with the switching
Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek
w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony
60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal
RFSOU Wireless twi Characteristics / Jellemzők The wireless twilight dimmer measures the light intensity and based on a set value, it sends the command to switch on the lights or pull the blinds up or
alaplapról. Replace and snap the front cover. Helyezze fel és pattintsa a helyére az előlapot. Click!
AA RFMD-00 Characteristics / Jellemzők The motion detector PIR is used to detect persons moving inside the building interior. Use: - in combination with a switching unit for automatic control of lighting
LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK
W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:
for surface mounting felületre szerelve telepítés kötő- vagy szerelvénydobozba felületen szabadon % % % 0-10 % % brick walls
RFSF1B Characteristics / Jellemzők Monitors areas (e.g. bathrooms, basements, shafts or tanks) to provide flood warning. Upon detecting water, the flood detector immediately sends a signal to the switched
14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A
Többfunkciós lépcsõházi automaták Mûködtetés nyomógombokkal vagy glimmlámpás világító nyomógombokkal 17,5 mm-es szélesség A késleltetési idõ 30 s-tól 20 min-ig állítható ámpakímélõ üzem a feszültség nullátmenetnél
Vezeték nélküli programozható termosztát RFTC-50/G H U
Vezeték nélküli programozható termosztát RFTC-50/G H U Tartalom Figyelmeztetés... Jellemzők... Műszaki paraméterek... Az elem cseréje... Az eszköz részei... A kijelző leírása... A kijelző leírása... A
Danfoss Link FT Padlótermosztát
Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............
SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család
DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A az energiaellátás minőségi jellemzőinek mérésére szolgáló szabadon programozható készülék. Épületfelügyeleti rendszerben (BMS), valamint önállóan
SYS700-A Digitális szabályozó és vezérlõ modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család. Terméktámogatás:
DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A SYS00-A a Dialog-III készülékcsalád analóg jelek kezelésére alkalmas tagja, amely kifejezetten épületgépészeti szabályozási és vezérlési feladatok
Alacsony kapcsolási zaj Energiamegtakarítási funkció 0,5-30 perc Nagy kapcsolási képesség, 80 A bekapcsolási áramlökési csúcs LED-es kijelzés
W IMPULZUSKAPCSOLÓ STELLA W SCHRACK INFO Alacsony kapcsolási zaj Energiamegtakarítási funkció 0,5-30 perc Nagy kapcsolási képesség, 80 A bekapcsolási áramlökési csúcs LED-es kijelzés 142 LQ540000 W FUNKCIÓK
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Fényerő és LED szalagszabályzás
Fényerő és LED szalagszabályzás Fényerő szabályzás DA3-22M Két MOSFET félvezetős 230V AC kimenete van, csatornánként 400VA terhelhetőséggel A két kimenet külön-külön vezérelhető és címezhető Elektronikus
W BEÁLLÍTHATÓ IDŐ TARTOMÁNY. 10min 30s - 10min 30min 90s - 30min 30min - 10h 90min - 30h. 72min - 1d 216min - 3d 12h - 10d 36h - 30d
ZR6MF052 W SCHRACK INFO 16 funkció 16 időzítési tartomány Külső potenciométer csatlakoztatási lehetőség Univerzális tápfeszültség 24-240 V AC/DC 2 váltóérintkező 22,5 mm széles Ipari tokozat W FUNKCIÓK
RE22R2MMU RE22 multifunkciós időrelé, 10 funkció, 2CO, 24VDC vagy VAC
Termékadatlap Karakterisztika RE22R2MMU RE22 multifunkciós időrelé, 10 funkció, 2CO, 24VDC vagy 24 240VAC Fő jellemzők Termékcsalád Zelio Time Termék vagy komponens típusa Moduláris időrelé Diszkrét kimenet
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
User Manual. Central locking system PNI 288
User Manual Central locking system PNI 288 1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lock doors: press the key on the remote, warning lights will blink once and the doors will be locked. 2. Unlock doors: press the key
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
AS SOROZAT. Impulzusrelék/kapcsolórelék A Elektronikus impulzusrelék, segélyhívónyugtázórelék,
13-13- Elektronikus impulzusrelék, segélyhívónyugtázórelék, kapcsolórelék Bistabil vagy monostabil működés a B1, B2, B3 vezérlőbemeneteken választható (13.01-es típus) A tápfeszültség lekapcsolása után
ES SOROZAT. Többfunkciós lépcsőházi automaták 16 A
14-14- Többfunkciós lépcsőházi automaták 14.01-es típus - 8 működési funkció - kikapcsolási figyelmeztetéssel 14.71-es típus - 3 működési funkció A késleltetési idő 30 s-tól 20 min-ig állítható ámpakímélő
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow
STARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:
D and T Hungary Kft - Midea Hibakódok Hibakód (x = sötét, o = világít. * = villog) Defr. Timer Auto Oper. 1074 Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: +36-79/950-844 Mobil: +36-70/421-6940 web: www.dthungary.hu
STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU
és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a
Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek
w Impulzuskapcsoló LQ6 334 LQ612230 w Méretek LQ690001 A mechanikus impulzuskapcsolók nagy megbízhatóságúak. Nyomógombok és élvilágító nyomógombok használatával komfortos világításvezérlés alakítható ki.
1 lakásos Felületre szerelhető Kártyaolvasó nélkül. 2 lakásos Felületre szerelhető Kártyaolvasó nélkül DT607-ID-FE-S1. 1 lakásos
Típusok kis rendszerekhez C-S1 -ID-S3 YLI SIKMGNESEK Leírás 2ESY egy egyszerűen telepíthető, és beköthető, 2 vezetékes kaputelefon rendszer. US-os rendszerű kaputelefon képes audió, valamint videó rendszert
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz
Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz FJ-RC-MBS-1 Mobus szervezet: -> http://www.modbus.org (néha Modbus-IDA) -> Modbus eszköz kereső motor http://www.modbus.org/devices.php Modbus (RTU) - soros kommunikációs
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)
24 VAC (3 VA), 100 115 VAC (4 VA), 200 230 VAC (5 VA) Maximális névleges bemeneti érték 10 100%-a
K8AB-AS Egyfázisú áramrelé Ezek az egyfázisú áramrelék a túláramok és áramesések figyelésére szolgálnak. Egyetlen relé lehetővé teszi a kézi és az automatikus nyugtázást. Az indítászárolási és a kapcsolási
Gitárerősítő. Használati utasítás
Gitárerősítő Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást! Ne használja
Multifunkciós digitális termosztát TER-6
78-0-00 Rev.: Multifunkciós digitális termosztát Köszönjük, hogy termékünket választotta. mennyiben segítségre van szüksége hívja telefonszámunkat munkaidõben. Tartalom oldal. Mielõtt elkezdené.... z eszköz
Digitális kapcsolóórák SHT-1 SHT-1/2 SHT-3 SHT-3/2
Digitális kapcsolóórák SHT-1 SHT-1/2 SHT-3 SHT-3/2 H U Tartalom Szimbólum, Bekötés... 3 Figyelmeztetés... Jellemzők... 5 Műszaki paraméterek... 6 Kapcsolóórák kiválasztása, Terhelés... 7 Az eszköz leírása...
SYS700-DIDO-HFR Digitális szabadon programozható szabályozó (Digitális be- és kimenettel) Szabályozók és vezérlõk
KIVITEL ALKALMAZÁS, ILLESZTHETÕSÉG A SYS700-DIDO-HFR a Dialog-III készülékcsalád digitális jelek kezelésére alkalmas tagja, amely kifejezetten hő- és füstelvezetési vezérlési feladatok ellátására lett
HCE80/HCC80/HCE80R/HCC80R
HCE80/HCC80/HCE80R/HCC80R PADLÓFŰTÉSI ZÓNA SZABÁLYZÓK TERMÉK LEÍRÁS TULAJDONSÁGOK Könnyű és gyors telepítés az új vezetékezéssel Dugaszolható csatlakozók kábelszorítóval Integrált szivattyú relé a szivattyú
Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal
Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi
Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő
1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv
UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
B. Glystro vezérlés és tápegységek
B. Glystro és tápegységek Vezérlési lehetőségek Glystro 25 DC kapcsolóval vagy csoport DC kapcsolóval DC Switch AC adapter 00/240V 50 Hz DC Switch Power 2.5 DC 20V 50 Hz vagy csoport Centralis DC IB kapcsolókkal
elektronikus impulzusrelé tápfeszu ltség: 230 V AC 1 NO (záróérintkező) 17,5 mm széles
- Impulzusrelék / kapcsolórelék 8-10 - 12-16 A Elektronikus impulzusrelék, segélyhívónyugtázórelék, kapcsolórelék Bistabil vagy monostabil működés a B1, B2, B3 vezérlőbemeneteken választható (13.01-es
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
bistabil/monostabil funkció választható (12 vagy 24) V AC/DC illetve ( ) vagy ( ) V AC
13- - Impulzusrelék / kapcsolórelék 8-12 - 16 A Elektronikus kapcsolórelék, impulzusrelék, segélyhívó / vészjelző - nyugtázó relék Bistabil vagy monostabil működés a B1, B2, B3 vezérlőbemeneteken választható
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
Vezeték nélküli többzónás szabályozó modul
s 1 428 Vezeték nélküli többzónás szabályozó modul padlófűtés / zónafűtés rendszerekhez RDE-MZ6 RDE-MZ6 hálózati tápellátású, vezeték nélküli többzónás szabályozó modul (AC 230 V) DIN sínes rögzítés 2-poont
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
ISOMETER IR425 Szigetelési ellenállás felügyeleti készülék földeletlen AC/DC vezérlő áramkörökhöz (IT rendszerek)
ISOMETER IR425 Szigetelési ellenállás felügyeleti készülék földeletlen AC/DC vezérlő áramkörökhöz (IT rendszerek) 1/5 Termék leírás IR425 földeletlen 0...300 V AC/DC vezérlő áramkörök (IT rendszerek) szigetelési
Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető
Sebury BC-2000 Önálló RF kártyás és kódos beléptető A BC-2000 önálló RF kártyás és kódos beléptető a legújabb mikroprocesszoros technológia segítségével képes zárak, kapuk vezérlésére. A programozás a
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2
Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató
Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
többfunkciós működésmód többfeszültségű (12 240)V AC/DC a 90.02, 90.03, és foglalatokba dugaszolható
86- Időzítőmodulok 86- Dugaszolható időzítőmodulok a kapcsolórelék időrelékké való átalakításához Több időtartomány, késleltetési idő 0.05 s-tól 100 h-ig LED-es állapotjelzés 86.00 86.30 86.00 86.30 többfunkciós
Egycsatornás, digitális, heti programos kapcsolóóra
Egycsatornás, digitális, heti programos kapcsolóóra Modell: OR-PRE-433 FONTOS! A berendezés használatának elkezdése előtt olvassa el a jelen használati útmutatót és tegye a későbbi használatra. Az önálló
TM TM TM-77203
TM-77201 TM-77202 TM-77203 Árnyékállomás rendszer Használati útmutató 2012 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
1 záróérintkező 10 A beltérre, oldalfalra szereléshez 230/ / ,5/ 2,5/
- Kombinált kapcsolók (fénykapcsoló + mozgásérzékelő) 10 A 18- Infravörös mozgásérzékelők Hőt sugárzó élőlények (emberek, állatok) mozgását érzékelik; ugyancsak érzékelik pl. u zemelő járművek mozgását
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel
1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:
JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel
1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:
Bemutatás. Elrendezés. Leírás. Műszaki adatok. Funkciók
Bemutatás Leírás A legújabb fejlesztésű STIM DSCR univerzális vevőegység a DSC egyirányú vezeték nélküli eszközeinek a jelzéseit fogadja és azokat 5 darab szabadon konfigurálható relével bármilyen központra
AIPHONE KVI. Telepítési és Használati útmutató. Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A. Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység
AIPHONE 2004/06 változat KVI Típusszám:120130 Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység Telepítési és Használati útmutató Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A Ábra 1 TORX M4x10 csavar 1 TORX T20 kulcs 2
88-as sorozat - Többfunkciós dugaszolható időrelék 8 A
88- - Többfunkciós dugaszolható időrelék 8 88- Többfunkciós időrelék vagy aszimmetrikus uẗemadók homloklapra szereléshez illetve foglalatba dugaszolható kivitelben 88.02 88.12 Többfunkciós: 7 működési
Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4
PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése
WiLARM-1 GSM Átjelzı Modul Telepítıi útmutató
Version: 1.2 1 Index 1. Általános leírás... 3 2. A beüzemelés lépései... 4 3. Beállítható paraméterek... 5 4. Funkciók... 8 5. Mőszaki paraméterek... 10 6. Készülék elhelyezése:... 11 7. GSM modem és mőszaki
Gently pull to remove the cover. 3 Óvatosan húzva távolítsa el a fedelet. Pattintsa be a fedelet. 25.0
RFTC0/G Characteristics / Jellemzők The simple controller in design LOGUS 90 measures the room temperature by internal sensor, and based on the set temperature, it sends a command to control heating. The
Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN
MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ
MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ Méréshatár: NTC -50 +105 C Pt100-99 - +300 C Pontosság: 1 digit
Gently pull to remove the cover. 3 Óvatosan húzva távolítsa el a fedelet. Pattintsa be a fedelet. 25.0
RFTC0/G Characteristics / Jellemzők The simple controller in design LOGUS 90 measures the room temperature by internal sensor, and based on the set temperature, it sends a command to control heating. The
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
záróérintkező, 16 A, egy vagy több fényforrás kétpólusú (L + N) kapcsolására
10-10- Fénykapcsolók külső lépcsők, bejáratok, utcák, kirakatok stb. világításának vezérlésére Fényforrások egyedi vezérlésére, hogy azok bekapcsolásakor elkerüljük a nagy bekapcsolási áramokat és a hálózati
Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus
H8PS Digitális pozícionáló Kiváltja a mechanikus pozícionálókat Kompatibilis az abszolút kódadókkal Maximális fordulat: 1600 1/min Nagyméretû LCD-kijelzõ 8 / 16 / 32 db tranzisztoros kimenet 96 x 96 mm-es
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő