DESCRIPTIF DES ACTIVITES EXTRA SCOLAIRES A DÉLUTÁNI SZAKKÖRÖK LEÍRÁSA

Hasonló dokumentumok
DESCRIPTIF DES ACTIVITES EXTRA SCOLAIRES A DÉLUTÁNI SZAKKÖRÖK LEÍRÁSA

DESCRIPTIF DES ACTIVITES EXTRA SCOLAIRES (Élémentaire) A DÉLUTÁNI SZAKKÖRÖK LEÍRÁSA (Alsó tagozat)

DESCRIPTIF DES ACTIVITES EXTRA SCOLAIRES (Élémentaire) A DÉLUTÁNI SZAKKÖRÖK LEÍRÁSA (Alsó tagozat)

Festival de la Francophonie Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants,

Les régions de la Hongrie. Budapest

Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév első félév Hegedűs Klára. 9. sáv (heti 3 óra)

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Induction: Circuit équivalent

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.

SZABÓ JÓZSEF Espace Gard

ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III

A DÉLUTÁNI SZAKKÖRÖK LEÍRÁSA

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:

TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières)

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a évfolyam számára

Jacques Roubaud: Versek

Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

Francia C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

CSENYÁ-ÁMK LADÁNYI ISKOLA TÁMOP /10/1/KMR

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT

Hachette Education Nemzedékek tudàsa Hachette Education

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke

AOÛT 2009-DÉCEMBRE AUGUSZTUS DECEMBER

HOGYAN MONDHATJUK KI ISTENT? METODOLÓGIAI KÍSÉRLET

10. évfolyam FRANCIA nyelv. Javítási-értékelési útmutató

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 20

Le français, c est facile! Szókincsvadász

Beiskolázási információk

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Exercices 30 / corrigé

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

NTP-TM A szem muzsikája. A szem muzsikája című projekt szakmai beszámolója

A Nyitra Utcai Általános Művelődési Központ többcélú intézmény.

Jelentkezés Motivációs levél

A HMJVÖ Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola és Óvoda Jó gyakorlatai: SZÓ-TÁR idegen nyelvi nap

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15

A l hôtel. Az 1. óra célja, hogy be tudj mutatkozni francia nyelven és tudj alapvető információkat kérni a másikról.

LEONARDO DA VINCI NEMZETI IRODA MAGYARORSZÁG. MOBILITÁSI PROJEKTEK ZÁRÓBESZÁMOLÓ 2005-ös és 2006-os pályázati forduló

ACTIVITÉS INTERNATIONALES. Rapport annuel 2017

Francia Nyelvtan Világosan. 15. lecke

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,

A tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. első (iskolai) fordulójának. javítási-értékelési útmutatója

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

BABY KOCKÁK. Minden Baby kockák játékunkhoz tartozik egy szülőknek szóló, játékötleteket tartalmazó inspirációs füzet.

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 27. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Francia C számú

Présentation du fascicule 4: Topométrie

Testnevelés néptánc 5. évfolyam (heti 1 óra, évi 36 óra)

Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia kapcsolat Kutatócsoport (Budapest) & RETINA International (AIAC Paris 8)

Tanmenetjavaslat a Quartier libre 3 című tankönyvhöz A Quartier libre egy nagysikerű, háromkötetes európai tankönyvcsalád, mely olyan éves

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Olvasáskészség 1 Megoldás Francia B2

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből

DR. GRABÓCZ MÁRTA ZENETÖRTÉNÉSZT A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG BECSÜLETRENDJÉVEL TÜNTETTÉK KI STRASBOURGBAN

Agora táborok Itt mindig történik valami!

FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató


KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Evaluation du site bitrix24.hu

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Célunk: testileg, lelkileg és szellemileg megalapozott tudással rendelkező nemzedékek útjára bocsájtása a középfokú oktatási intézményekbe.

2014.október Gyermekek Háza

TÁMOP /2 Iskolai tehetséggondozás MŰVÉSZETI TEHETSÉGKÖR

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES

ISKOLAI HÍRMONDÓ 2018/2019 es tanév. LÁZÁR ERVIN ÁLTALÁNOS ISKOLA Erzsébet utca 31.

Veres András: Kosztolányi Ady-komplexuma. Filológiai regény

Az OIF program bemutatása. Tervezett képzések 2018-ig. PROGRAM Francia nyelv a nemzetközi kapcsolatokban

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Programme dõžtudes du secondaire deuxi me cycle (10-12)

PAUL-VALÉRY MÚZEUM JEN VILAR SZÍNHÁZ SÉTE július 21.- augusztus 30. SZABÓ J. Festmények Rajzok Szobrok

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Tanulj az ország legfranciább intézetében! TAVASZI NYELVTANFOLYAMOK ÉS NYELVVIZSGÁK JANUÁR JÚNIUS

Ökomatek tehetséggondozás

Candidature Lettre de recommandation

Érettségizôknek és nyelvvizsgázóknak

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Egyesületünk. A Dancing Feet Akrobatikus Rock And Roll Sportegyesület ben alakult, és 1993-tól egyesületként működik Tatabányán.

Üdvözöljük a Your Dance online tánciskola világában. Élmények iskolája az otthonodban, élmények az életedben.

FELVÉTELI TÁJÉKOZTATÓ

Célunk: testileg, lelkileg és szellemileg megalapozott tudással rendelkező nemzedékek útjára bocsájtása a középfokú oktatási intézményekbe.

O k t a t á si Hivatal

TÁNC ÉS DRÁMA 612 TÁNC ÉS DRÁMA 5. ÉVFOLYAM

Oktatási Hivatal. FRANCIA NYELV I. kategória. A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló NYELVI TESZT.

Audi Hungaria Iskola. Audi Hungaria Óvoda

MŰVELTSÉGTERÜLET OKTATÁSA TANTÁRGYI BONTÁS NÉLKÜL AZ ILLYÉS GYULA ÁLTALÁNOS ISKOLA 5. A OSZTÁLYÁBAN

DEBRECENI EGYETEM SPORTTUDOMÁNYI KOORDINÁCIÓS INTÉZET TESTNEVELÉS KURZUS LEÍRÁSOK

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Az AKCS-munkacsoport szeptember 16-i ülésén jóváhagyta ezt a szöveget.

9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola Személyes vonatkozások, család

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Átírás:

DESCRIPTIF DES ACTIVITES EXTRA SCOLAIRES 2016-2017 A DÉLUTÁNI SZAKKÖRÖK LEÍRÁSA 2016-2017 1. ARCHITECTURE (initiation) / ÉPÍTÉSZET Intervenante /Tanár: Viktória WEHNER Groupes / Korosztály: CE2-CM1-CM2 / 3-4-5-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv: français/francia Initiation à l architecture, appropriation de l espace et sensibilisation de la vision de l'espace. Initier les enfants à quelques connaissances de base de l architecture (histoire, monuments, principes), tout en se focalisant sur le travail pratique. Exemple d exercices: pour les plus jeunes, préparation d objet tridimensionnel d après une histoire pour les plus âgés, maquette de l espace impossible A szakkör célja a bevezetés az építészetbe, a térfelhasználásba és a gyerekek térlátásának elősegítése. A gyerekeket bevezetjük az építészet alapismereteibe (építészet története, épületek és alapelvek), elméletben és gyakorlatban is. Feladattípusok : a fiatalabbak számára 3 dimenziós tárgyak készítése egy történet alapján, az idősebbeknek makettkészítés 2. ARCHITECTURE (initiation) /ÉPÍTÉSZET Intervenante /Tanár: Viktória WEHNER Groupes / Korosztály: collège-lycée / felső tagozat-gimnázium Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv: français/francia Initiation á l architecture, appropriation de l espace et sensibilisation de la vision de l'espace. Initier les enfants à quelques connaissances de base de l architecture (histoire, monuments, principes), tout en se focalisant sur le travail pratique. Exemple d exercices: pour les plus jeunes, préparation d objet tridimensionnel d après une histoire pour les plus âgés, maquette de l espace impossible A szakkör célja a bevezetés az építészetbe, a térfelhasználásba és a gyerekek térlátásának elősegítése. A gyerekeket bevezetjük az építészet alapismereteibe (építészet története, épületek és alapelvek), elméletben és gyakorlatban is. Feladattípusok : a fiatalabbak számára 3 dimenziós tárgyak készítése egy történet alapján, az idősebbeknek makettkészítés 3. ARTISANAT TRADITIONNEL HONGROIS / HAGYOMÁNYOS MAGYAR KÉZMŰVES FOGLALKOZÁS Intervenante / Tanár : Eszter BAUER Niveaux concernés / Korosztály : CP-CE1-CE2-CM1-CM2 Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : hongrois/magyar Comment les enfants ont-ils grandi à la campagne? La pratique des fêtes et de la vie quotidienne dans les villages. On fait connaissance avec des anciens métiers et on fabrique des trésors sur des modèles d'objets anciens. On utilise le jonc, le point de croix, le tissage, la peinture végétale, la teinture bleue traditionnelle, la sérigraphie et la couture avec des motifs des tisserands et des furriers. Hogyan nőttek fel a falusi gyerekek régen? Kalandozunk a falu világában az ünnepek és a hétköznapok táján. Megismerünk mesterségeket, régi minták felhasználásával alkotunk kincseket. Gyékényezés, keresztszemes hímzés, szövés, növényi festés, kékfestés régi dúcokkal, szitanyomás, magasnyomás, varrás az egykori takácsok szűrszabók mintakincseivel.

4. ARTISANAT TRADITIONNEL HONGROIS / HAGYOMÁNYOS MAGYAR KÉZMŰVES FOGLALKOZÁS Intervenante / Tanár : Eszter BAUER Niveaux concernés / Korosztály : collège / felső tagozat Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : hongrois/magyar Comment les enfants ont -ils grandi à la campagne? La pratique des fêtes et de la vie quotidienne dans les villages. On fait connaissance avec des anciens métiers et on fabrique des trésors sur des modèles d'objets anciens. On utilise le jonc, le point de croix, le tissage, la peinture végétale, la teinture bleue traditionnelle, la sérigraphie et la couture avec des motifs des tisserands et des furriers. Hogyan nőttek fel a falusi gyerekek régen? Kalandozunk a falu világában az ünnepek és a hétköznapok táján. Megismerünk mesterségeket, régi minták felhasználásával alkotunk kincseket. Gyékényezés, keresztszemes hímzés, szövés, növényi festés, kékfestés régi dúcokkal, szitanyomás, magasnyomás, varrás az egykori takácsok szűrszabók mintakincseivel. 5. ARTS DU CIRQUE / CIRKUSZ SZAKKÖR Intervenant / Tanár : Mathieu BOYER Niveaux concernés / Korosztály : MS/GS / középsô-és nagycsoport Après un temps de découverte et de jeux nous travaillerons à l élaboration d un petit spectacle qui aura lieu en fin d année. L objectif de cet atelier est de développer une aisance physique et de renforcer la confiance en soi des enfants. Ils vont acquérir la fluidité du jongleur, la malice du clown et les mystères du magicien! (A prévoir : une tenue de sport confortable.) A kezdeti felfedezés időszaka és a bevezető játékok után az év végén bemutatásra kerülő előadásunk kidolgozásával foglalkozunk. A szakkör célja, hogy fejlessze a gyermekek mozgáskoordinációját és megerősítse önbizalmukat. Az év folyamán elsajátítják a zsonglőr ügyességét, a bohóc huncutságát és számtalan bűvész trükköt. (Felszerelés: kényelmes sportruházat.) 6. ARTS DU CIRQUE / CIRKUSZ SZAKKÖR Intervenant / Tanár : Mathieu BOYER Niveaux concernés / Korosztály : CP-CE1 / 1-2-ik osztàly Après un temps de découverte et de jeux nous travaillerons à l élaboration d un petit spectacle qui aura lieu en fin d année. L objectif de cet atelier est de développer une aisance physique et de renforcer la confiance en soi des enfants. Ils vont acquérir la fluidité du jongleur, la malice du clown et les mystères du magicien (A prévoir : une tenue de sport confortable.) A kezdeti felfedezés időszaka és a bevezető játékok után az év végén bemutatásra kerülő előadásunk kidolgozásával foglalkozunk. A szakkör célja, hogy fejlessze a gyermekek mozgáskoordinációját és megerősítse önbizalmukat. Az év folyamán elsajátítják a zsonglőr ügyességét, a bohóc huncutságát és számtalan bűvész trükköt. (Felszerelés: kényelmes sportruházat.) 7. BALLET / KLASSZIKUS TÁNC Intervenante / Tanár: Barbara BEREGI Groupes /Korosztály : GS L enfant découvre les mouvements techniques de base de la danse classique tout en développant sa sensibilité artistique. L enfant apprend à affiner sa motricité, comment danser et s exprimer sur des musiques diverses A gyerekek felfedezhetik a klasszikus tánc alapvető mozgástechnikáit és közben fejleszthetik művészi érzékenységüket. A gyerekek megtanulják finomítani mozgásukat, különböző zenéi stílusokra táncolni és kifejezni önmagukat.

8. BALLET / KLASSZIKUS TÁNC Intervenante / Tanár: Barbara BEREGI Groupes /Korosztály : CP L enfant découvre les mouvements techniques de base de la danse classique tout en développant sa sensibilité artistique. L enfant apprend à affiner sa motricité, comment danser et s exprimer sur des musiques diverses A gyerekek felfedezhetik a klasszikus tánc alapvető mozgástechnikáit és közben fejleszthetik művészi érzékenységüket. A gyerekek megtanulják finomítani mozgásukat, különböző zenéi stílusokra táncolni és kifejezni önmagukat. 9. BALLET / KLASSZIKUS TÁNC Intervenante / Tanár: Barbara BEREGI Groupes /Korosztály : CE1-CE2 L enfant découvre les mouvements techniques de base de la danse classique tout en développant sa sensibilité artistique. L enfant apprend à affiner sa motricité, comment danser et s exprimer sur des musiques diverses A gyerekek felfedezhetik a klasszikus tánc alapvető mozgástechnikáit és közben fejleszthetik művészi érzékenységüket. A gyerekek megtanulják finomítani mozgásukat, különböző zenéi stílusokra táncolni és kifejezni önmagukat. 10. BANDE DESSINÉE/ KÉPREGÉNY Intervenante / Tanár: Melinda OLAH Groupes /Korosztály : CE1-CE2 / 2-3-ik osztàly Cette activité est ouverte à tous les enfants qui ont le goût du dessin. Ils apprendront à créer leur propre BD : les cases, l histoire, les points de vue, le cadrage, les mouvements, les expressions, phylactère. Szeretsz rajzolni, jó a kézügyességed? A szakkör célja, hogy különböző képregény készítési technikákat sajátítsunk el: emberi test ábrázolás, helyes arányok, képi megjelenítés, perspektívák, keretek, párbeszédek, szereplők és mangák., phylactère (bulle). 11. BANDE DESSINÉE/ KÉPREGÉNY Intervenante / Tanár: Melinda OLAH Groupes /Korosztály : CM1-CM2-6 e / 4-5-6-ik osztàly Cette activité est ouverte à tous les enfants qui ont le goût du dessin. Ils apprendront à créer leur propre BD : les cases, l histoire, les points de vue, le cadrage, les mouvements, les expressions, phylactère. Szeretsz rajzolni, jó a kézügyességed? A szakkör célja, hogy különböző képregény készítési technikákat sajátítsunk el: : emberi test ábrázolás, helyes arányok, képi megjelenítés, perspektívák, keretek, párbeszédek, szereplők és mangák., buborék.

12. CAPOEIRA Intervenant / Tanár : Rivelis TAHINASOA Groupes / Korosztály : MS-GS/ középsô-és nagycsoport La Capoeira, l art martial afro-brésilien autre fois dit l art de la guerre, est présente partout dans le monde. Un art de combat représenté sous forme de danse qui puise ses racines des rites africaines. La Capoeira est pratique pour tout niveau d age, fille ou garçon, homme ou femme, grand ou petit. Elle est belle à voir (comme une chorégraphie de danse), joyeuse (par la présence des instruments accompagné par des chants de Capoeira), spectaculaire (dans l agilité d harmoniser le coup du combat et les acrobaties). Elle est riche en mouvement de divertissement surtout pour les enfants. Un art collectif et très connu pour son aspect riche en créativité et en l improvisation par les pratiquants. A Capoeira egy brazil-afrikai harcmûvészet, a harc igazi mûvészetének tekinthetô és a vilàgon mindenhol jelen van. Ez a fajta harcmûvészet a tànc külônbôzô formàiban jelenik meg és gyökerei az afrikai rîtusokhoz nyùlnak vissza. A Capoeira minden korosztàly szàmàra praktikus, fiùknak, lànyoknak, férfiaknak, nôknek, kicsiknek, nagyoknak egyarànt. Szép, koreografikus, mint egy tànc, és vidàmmà teszik az éneket kîsérô hangszerek. Az akrobatika és a harcmûvészeti elemek keveréke pedig igen làtvànyossà teszi, mozgàsvilàga fôleg a gyerekek szàmàra nagyon szôrakoztatô. Igazi csoportsport, mely a kreativitàson és az improvizàciôn alapul. 13. CAPOEIRA Intervenant / Tanár : Rivelis TAHINASOA Groupes / Korosztály : CP / 1ik osztàly La Capoeira, l art martial afro-brésilien autre fois dit l art de la guerre, est présente partout dans le monde. Un art de combat représenté sous forme de danse qui puise ses racines des rites africaines. La Capoeira est pratique pour tout niveau d age, fille ou garçon, homme ou femme, grand ou petit. Elle est belle à voir (comme une chorégraphie de danse), joyeuse (par la présence des instruments accompagné par des chants de Capoeira), spectaculaire (dans l agilité d harmoniser le coup du combat et les acrobaties). Elle est riche en mouvement de divertissement surtout pour les enfants. Un art collectif et très connu pour son aspect riche en créativité et en l improvisation par les pratiquants. A Capoeira egy brazil-afrikai harcmûvészet, a harc igazi mûvészetének tekinthetô és a vilàgon mindenhol jelen van. Ez a fajta harcmûvészet a tànc külônbôzô formàiban jelenik meg és gyökerei az afrikai rîtusokhoz nyùlnak vissza. A Capoeira minden korosztàly szàmàra praktikus, fiùknak, lànyoknak, férfiaknak, nôknek, kicsiknek, nagyoknak egyarànt. Szép, koreografikus, mint egy tànc, és vidàmmà teszik az éneket kîsérô hangszerek. Az akrobatika és a harcmûvészeti elemek keveréke pedig igen làtvànyossà teszi, mozgàsvilàga fôleg a gyerekek szàmàra nagyon szôrakoztatô. Igazi csoportsport, mely a kreativitàson és az improvizàciôn alapul.. 14. CAPOEIRA Intervenant / Tanár : Rivelis TAHINASOA Groupes / Korosztály : CE1-CE2-CM1-CM2 / 2-3-4-5-ik osztàly La Capoeira, l art martial afro-brésilien autre fois dit l art de la guerre, est présente partout dans le monde. Un art de combat représenté sous forme de danse qui puise ses racines des rites africaines. La Capoeira est pratique pour tout niveau d age, fille ou garçon, homme ou femme, grand ou petit. Elle est belle à voir (comme une chorégraphie de danse), joyeuse (par la présence des instruments accompagné par des chants de Capoeira), spectaculaire (dans l agilité d harmoniser le coup du combat et les acrobaties). Elle est riche en mouvement de divertissement surtout pour les enfants. Un art collectif et très connu pour son aspect riche en créativité et en l improvisation par les pratiquants. A Capoeira egy brazil-afrikai harcmûvészet, a harc igazi mûvészetének tekinthetô és a vilàgon mindenhol jelen van.

Ez a fajta harcmûvészet a tànc külônbôzô formàiban jelenik meg és gyökerei az afrikai rîtusokhoz nyùlnak vissza. A Capoeira minden korosztàly szàmàra praktikus, fiùknak, lànyoknak, férfiaknak, nôknek, kicsiknek, nagyoknak egyarànt. Szép, koreografikus, mint egy tànc, és vidàmmà teszik az éneket kîsérô hangszerek. Az akrobatika és a harcmûvészeti elemek keveréke pedig igen làtvànyossà teszi, mozgàsvilàga fôleg a gyerekek szàmàra nagyon szôrakoztatô. Igazi csoportsport, mely a kreativitàson és az improvizàciôn alapul.. 15. CAPOEIRA Intervenant / Tanár : Rivelis TAHINASOA Groupes / Korosztály : Collège / 6-8-ik osztàly La Capoeira, l art martial afro-brésilien autre fois dit l art de la guerre, est présente partout dans le monde. Un art de combat représenté sous forme de danse qui puise ses racines des rites africaines. La Capoeira est pratique pour tout niveau d age, fille ou garçon, homme ou femme, grand ou petit. Elle est belle à voir (comme une chorégraphie de danse), joyeuse (par la présence des instruments accompagné par des chants de Capoeira), spectaculaire (dans l agilité d harmoniser le coup du combat et les acrobaties). Elle est riche en mouvement de divertissement surtout pour les enfants. Un art collectif et très connu pour son aspect riche en créativité et en l improvisation par les pratiquants. A Capoeira egy brazil-afrikai harcmûvészet, a harc igazi mûvészetének tekinthetô és a vilàgon mindenhol jelen van. Ez a fajta harcmûvészet a tànc külônbôzô formàiban jelenik meg és gyökerei az afrikai rîtusokhoz nyùlnak vissza. A Capoeira minden korosztàly szàmàra praktikus, fiùknak, lànyoknak, férfiaknak, nôknek, kicsiknek, nagyoknak egyarànt. Szép, koreografikus, mint egy tànc, és vidàmmà teszik az éneket kîsérô hangszerek. Az akrobatika és a harcmûvészeti elemek keveréke pedig igen làtvànyossà teszi, mozgàsvilàga fôleg a gyerekek szàmàra nagyon szôrakoztatô. Igazi csoportsport, mely a kreativitàson és az improvizàciôn alapul.. 16. CHORALE PETITE CHORALE DE GUSTAVE / Intervenantes / Tanár : Zsofi BINDER Agnes RAVASZ Groupes / Korosztály : CE1-CE2-CM1-CM2 / 2-5-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : français, hongrois, anglais / francia, magyar, angol Chorale dédiée aux élèves du primaire qui aimeraient apprendre des chansons dans les trois langues utilisées : français, hongrois et anglais. Ezt a kôrust azoknak az alsôs diàkok ajànljuk, akik szeretnének dalokat tanulni franciàul, magyarul és angolul egyarànt. 17. CHORALE COLLEGE LFGEB / Intervenante / Tanár : Irisz Réka BANDI Groupes / Korosztály : collège/lycée -felső tagozat - gimnázium Quoi de plus beau que de chanter ensemble? D offrir aux gens qu on aime un joli concert? La chorale du collège permettra aux collégiens de découvrir de belles pièces polyphoniques, de pouvoir chanter en collaboration avec les autres et de perfectionner leur technique vocale. Nincs is jobb dolog mint együtt énekelni és egy szép koncertet adni azoknak, akiket szeretünk. A felsôsök kôrusàban a gyerekek megismerkedhetnek szép többszôlamû mûvekkel és az ének technikàjukat is tökéletesîthetik.

18. COURS D ART et ses techniques / Képzômûvészet és technikài Intervenante / Tanár: Melinda OLAH Groupes /Korosztály : CE1-CE2 / 2-3-ik osztàly Cette activité artistique est ouverte aux enfants désireux d enrichir leurs techniques de dessin (croquis, proportions, ombrage, perspectives..) Ainsi que l utilisation de divers matériaux (pastel, fusain, peinture.) Ez a mûvészeti foglalkozàs azoknak a gyerekeknek szôl, akik szeretnék gazdagîtani, tökéletesîteni a rajztechnikàjukat (vàzlat, arànyok, àrnyékolàs, perspektîva...), illetve megismerkednének különféle anyagokkal (pasztell kréta, szén, festék...). 19. COURS D ART et ses techniques / Képzômûvészet és technikài Intervenante / Tanár: Melinda OLAH Groupes /Korosztály : CM1-CM2 / 4-5-ik osztàly Cette activité artistique est ouverte aux enfants désireux d enrichir leurs techniques de dessin (croquis, proportions, ombrage, perspectives..) Ainsi que l utilisation de divers matériaux (pastel, fusain, peinture.) Ez a mûvészeti foglalkozàs azoknak a gyerekeknek szôl, akik szeretnék gazdagîtani, tökéletesîteni a rajztechnikàjukat (vàzlat, arànyok, àrnyékolàs, perspektîva...), illetve megismerkednének különféle anyagokkal (pasztell kréta, szén, festék...). 20. COUTURE / VARRÁS Intervenante/ Tanár : Ildikó BADO Groupes / Korosztály : CE2-CM1-CM2 / 3-5-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : français/ francia Couture manuelle, préparation de jouets, animaux et petits cadeaux ou choses utiles avec des textiles et des perles. Techniques élémentaires de couture et de tapisserie. Kézi varràs, jàtékok, àllatok, aprô ajàndéktàrgyak vagy hasznos dolgok készîtése, textilbôl és gyöngyökbôl. A varràs és a gobelin alapvetô technikàjànak elsajàtîtàsa.. 21. DANSES et JEUX Folkloriques/MAGYAR NÉPTÁNC Intervenants/Tanár: Monika VEKERDI - Örs BERTALAN Groupes / Korosztály: MS-GS / kôzépsô-és nagycsoport Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : français-hongrois / francia-magyar La danse folklorique est partie intégrante de la culture hongroise, nous voudrions la faire connaître aux enfants français. Pendant ces cours, les enfants font connaissance avec des jeux traditionnels et avec les éléments de la danse hongroise. A magyar néptánc nagyon fontos része kultúránknak. Örülnénk, ha a magyar gyermekek mellett a francia gyerekek is megismerkedhetnének vele. A tanfolyamon a gyerekek népi játékokkal és a magyar tánc elemeivel ismerkedhetnek meg.

22. DANSES et JEUX folkloriques/magyar NÉPTÁNC Intervenants/Tanár: Monika VEKERDI - Örs BERTALAN Groupes / Korosztály: CP-CE1/ 1-2-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : français-hongrois / francia-magyar La danse folklorique est partie intégrante de la culture hongroise, nous voudrions la faire connaître aux enfants français. Pendant ces cours, les enfants font connaissance avec des jeux traditionnels et avec les éléments de la danse hongroise. A magyar néptánc nagyon fontos része kultúránknak. Örülnénk, ha a magyar gyermekek mellett a francia gyerekek is megismerkedhetnének vele. A tanfolyamon a gyerekek népi játékokkal és a magyar tánc elemeivel ismerkedhetnek meg. 23. ECHECS CP-CE1 / SAKK Intervenant / Tanár : Miklós TÓTH Groupes / Korosztály : CP-CE1 Le roi des jeux passionne les enfants dès lors qu on le leur présente comme une aventure où s affrontent preux chevaliers, soldats intrépides, gentes dames et rois valeureux, les petits apprennent rapidement à jouer avec talent. Si le but immédiat de nos ateliers est bien entendu le plaisir des enfants, leur objectif est également éducatif : le jeu d échecs est un outil d éveil passionnant. A la fois art et sport, il favorise le développement intellectuel en mobilisant mémoire, logique, esprit d analyse et de synthèse. Incontestablement école de la vie, il permet aux enfants de développer leur personnalité, d apprendre à anticiper les situations et de mieux vivre avec les autres. C est donc un jeu structurant intellectuellement et socialement que nous enseignons aux enfants, à l aide d un vocabulaire simple et approprié. A játékok királya első látásra magával ragadja a gyerekeket ha kalandként vezetjük be Őket a játékba, ahol találkozhatnak bátor lovagokkal, rettenthetetlen katonákkal, nemes hölgyekkel és merész királyokkal. A diákok gyorsan és sikeresen elsajátítják a játékot és annak fortélyait. A foglalkozás célja nem csupán a gyermekek játékos foglalkoztatása, hanem pedagógiai: a sakkjáték egy izgalmas fejlesztő eszköz, mely feléleszti az érzékeket. Egy olyan művészet, sport, mely elősegíti az intellektuális képességek kibontakozását, fejleszti a memóriát, a logikai, elemző és a szintetizáló készségeket. Az élet iskolája, lehetővé teszi, hogy a gyermekek fejlesszék személyiségüket, megtanítja őket arra, hogy előre felkészüljenek váratlan helyzetekre és azt, hogy jól kijöjjenek másokkal. A sakk tehát egy remek intellektuális, szellemi és társas készségeket formáló játék, egyszerű és hasznos szókincs segítségével. 24. ECHECS CE2-CM1-CM2/ SAKK Intervenant / Tanár : Jean-Luc DURAND Groupes / Korosztály : CE2-CM1-CM2 / 3-5-ik osztàly Langue utilisée / A szakkörön használt nyelv : français / francia Club d échecs pour joueurs avancés. Sakk klub haladôk szàmàra. 25. EVEIL MUSICAL / BEVEZETES A ZENEBE Intervenante /Tanár: Irisz Réka BANDI Groupes / Korosztály : PS-MS-GS / kis-középsô-nagycsoport Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv: français, hongrois/francia, Activités de chant, de percussions corporelles et d écoutes. Découverte des principaux instruments : jeu individuel et collectif. L objectif est de donner envie aux enfants de faire de la musique, éveiller chez eux une aptitude générale à l écoute et à l invention, approcher quelques notions et techniques. E'nek, ritmusfejlesztés, zenehallgatàs. Megismerkedés a fôbb hangszerekkel : egyéni és csoportos jàték. A cél az, hogy megszerettessük a gyerekekkel a zenét, kedvet adjunk a zenehallgatàshoz és a zenéléshez, alapvetô technikàkkal és fogalmakkal valô ismerkedés.

26. FASHION DANCE/ FASHION DANCE Intervenante / Tanár: Anita Rostas Groupes /Korosztály : CP-CE1 / 1-2-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv: français,hongrois /francia, magyar Cette activité proposée par 4 mousquetaires SE est parfaitement adaptée aux enfants. Elle rassemble 4 genres de mouvements differents : les éléments de danse hip-hop, dannse jazz, danse moderne et videoclip dance. L objectif étant de permettre aux enfants pratiquant cette activité un apprentissage rapide et le développement de leurs aptitudes et capacités. Gráce á l enseignement de l art du mouvement corporel, les étudiants peuvent acquérir une maitrise et assurance dans plusieurs domaines de danse. Cela permet le développement de leurs habilités motrices d une maniere complexe. Nous pouvons aussi leur proposer des possibiltés de compétition et de représentations. A 4 Muskétás SE saját fejlesztésű műfaja, kifejezetten gyerekekre specializált mozgás forma. Ötvöztük benne a Hip-Hop, a Jazz, a Modern Tánc, Videoclip Dance elemeit úgy, hogy könnyen tanulható legyen, mégis fejlesztő hatású legyen. Célunk, hogy a széleskörű mozgásművészeti oktatásnak köszönhetően a tanítványok több táncműfajban is jártasságot szerezzenek, melynek köszönhetően mozgáskészségük is komplexebblesz, aktívabban fejlődik. Versenyzési és fellépési lehetőségeink vannak! 27. FASHION DANCE/ FASHION DANCE Intervenante / Tanár: Anita Rostas Groupes /Korosztály : CE2-CM1-CM2 / 3-4-5-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv: français, hongrois /francia, magyar Cette activité proposée par 4 mousquetaires SE est parfaitement adaptée aux enfants. Elle rassemble 4 genres de mouvements differents : les éléments de danse hip-hop, dannse jazz, danse moderne et videoclip dance. L objectif étant de permettre aux enfants pratiquant cette activité un apprentissage rapide et le développement de leurs aptitudes et capacités. Gráce á l enseignement de l art du mouvement corporel, les étudiants peuvent acquérir une maitrise et assurance dans plusieurs domaines de danse. Cela permet le développement de leurs habilités motrices d une maniere complexe. Nous pouvons aussi leur proposer des possibiltés de compétition et de représentations. A 4 Muskétás SE saját fejlesztésű műfaja, kifejezetten gyerekekre specializált mozgás forma. Ötvöztük benne a Hip-Hop, a Jazz, a Modern Tánc, Videoclip Dance elemeit úgy, hogy könnyen tanulható legyen, mégis fejlesztő hatású legyen. Célunk, hogy a széleskörű mozgásművészeti oktatásnak köszönhetően a tanítványok több táncműfajban is jártasságot szerezzenek, melynek köszönhetően mozgáskészségük is komplexebblesz, aktívabban fejlődik. Versenyzési és fellépési lehetőségeink vannak! 28. GRS/RSG Intervenante / Tanár: Barbara Beregi Groupes /Korosztály : CE2-CM1-CM2 Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv: français /francia La gymnastique rythmique est une discipline olympique intégrant des éléments de danse, de ballet et d acrobatie. Le but de ce cours : Promouvoir la bonne santé et l activité physique. Développer la coordination, la souplesse et la force. Inspirer l imagination et la créativité. A ritmikus sportgimnasztika egy olimpiai sportág, ami tánc-, balett- és akrobatikus elemeket ötvöz. A szakkör célja : az egészség és a fizikai aktivitás elősegítése, a mozgáskoordináció, hajlékonyság és erőnlét fejlesztése, a képzelőerő és a kreativitás inspirálása.

29. HANDBALL Découverte du / Kézilabda Intervenants / Tanár : Michael LEFEBVRE Olivier MONNOT Groupes / Korosztály : collège/lycée -felső tagozat - gimnázium Le hand-ball est un sport collectif qui permet de développer, entre autres, son agilité, son sens tactique et l esprit d équipe. L AES donne l opportunité aux élèves d apprendre les règles du jeu, d éthique et de respect de ce sport, cela dans une ambiance ludique. A kézilabda egy olyan csoportsport, amely többek között az ügyességet, a taktikai érzéket és a csapatszellemet is fejleszti, erôsîti a gyerekekben. Ez a foglalkozàs lehetôséget nyùjt arra, hogy a diàkok megtanuljàk ennek a sportnak a jàtékszabàlyait, az etikai szabàlyait, mindezt egy jàtékos atmoszféràban. 30. HELLO TEDDY Intervenante / Tanár : Zsofi BINDER Groupes / Korosztály : GS / nagycsoport Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : anglais, français / angol, francia Initiation à l anglais avec Teddy Bear, l ourson qui ne parle qu en anglais à travers des chansons et des comptines anglaises. Bevezetés az angol nyelvbe Teddy mackôval, aki csak angolul beszél, angol énekeken és mondôkàkon keresztül. 31. JARDIN MUSICAL / ZENEKERT Intervenante /Tanár: Irisz Réka BANDI Groupes / Korosztály : CP-CE1-CE2 / 1-3-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv: français, hongrois/francia, magyar Activités de chant, de percussions et d écoutes. Découverte des principaux instruments : jeu individuel et collectif. L objectif est de donner envie aux enfants de faire de la musique, éveiller chez eux une aptitude générale à l écoute et à l invention, approcher les notions et les techniques de bases. E'nek, ritmusfejlesztés, zenehallgatàs. Megismerkedés a fôbb hangszerekkel : egyéni és csoportos jàték. A cél az, hogy megszerettessük a gyerekekkel a zenét, kedvet adjunk a zenehallgatàshoz és a zenéléshez, alapvetô technikàkkal és fogalmakkal valô ismerkedés. 32. JEUX DE SOCIETE TRADITIONNELS / HAGYOMÁNYOS TÁRSASJÁTÉKOK Intervenant/Tanár: Miklos TOTH Groupes / Korosztály: CP / 1.osztàly Le jeu est aussi important que de lire des histoires ou encore de faire des dessins... Souvent les parents disent : Ah, il a a joué, donc il n a rien fait. Mais pas du tout! Le jeu apprend énormément de choses. Pour les plus petits, c est une expérimentation, la découverte de l univers qui les entoure. Pour les plus grands, cela permet de développer leur imaginaire, de se construire. A jàték ugyanolyan fontos, mint a meseolvasàs vagy a rajzolàs... Gyakran a szülôk ûgy vélik, hogy ha egy gyerek jàtszik, akkor nem csinàl semmit. Pedig a jàték sok mindenre megtanît. A kicsik szàmàra a környezetük felfedezését, azzal valô kîsérletezést jelenti. A nagyobbaknàl pedig fejleszti az egyéniségüket és a képzeleterejüket.

33. JIU-JITSU Intervenant/Tanár: Krisztián KOVÁCS Groupes / Korosztály: MS-GS / középsô-és nagycsoport Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : anglais-hongrois/ angol-magyar Le but essentiel de cette activité est d'assurer un bon développement physique et mental des enfants à travers des obstacles de difficultés optimales. Pour cette raison les cours sont très variés et l'échauffement contient des éléments sportifs pris d'autres branches sportives, (jeu de ballon, échelle d'agilité, gymnastique, etc.) Mon but est que les enfants ressentent tous les effets positifs des sports de combat et qu'ils puissent utiliser les acquis en dehors des cours aussi ( confiance en soi, valeurs) Un sport et en même temps un art de combat très appréciable qui entretient le corps et l'esprit. A foglalkozásom fő célja, hogy a gyerekeknek optimális nehezségü akadályokat állítsak amik biztosítják a mentális és fizikai fejlődésüket. Éppen ezért az órák nagyon változatosak és a bemelegítés más sportágak mozgás anyagát is tartalmazzák (labdajátékok, agilitációs létra, talaj torna stb.). Célom, hogy a küzdő sportok minden pozitív hatását érezzék a gyerekek és hogy ne csak az edzésen de edzésen kívül is tudják hasznosítani a tanultakat (legyen ez önvédelem vagy éppen a magukévá tett értékrend). Egy meglepően élvezhető és nagyon szerethető sport és harcművészet amely egyaránt edz testet és lelket :) 34. JIU-JITSU Intervenant/Tanár: Krisztián KOVÁCS Groupes / Korosztály: CP-CE1-CE2 / 1-3-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : anglais-hongrois/ angol-magyar Le but essentiel de cette activité est d'assurer un bon développement physique et mental des enfants à travers des obstacles de difficultés optimales. Pour cette raison les cours sont très variés et l'échauffement contient des éléments sportifs pris d'autres branches sportives, (jeu de ballon, échelle d'agilité, gymnastique, etc.) Mon but est que les enfants ressentent tous les effets positifs des sports de combat et qu'ils puissent utiliser les acquis en dehors des cours aussi ( confiance en soi, valeurs) Un sport et en même temps un art de combat très appréciable qui entretient le corps et l'esprit. A foglalkozásom fő célja, hogy a gyerekeknek optimális nehezségü akadályokat állítsak amik biztosítják a mentális és fizikai fejlődésüket. Éppen ezért az órák nagyon változatosak és a bemelegítés más sportágak mozgás anyagát is tartalmazzák (labdajátékok, agilitációs létra, talaj torna stb.). Célom, hogy a küzdő sportok minden pozitív hatását érezzék a gyerekek és hogy ne csak az edzésen de edzésen kívül is tudják hasznosítani a tanultakat (legyen ez önvédelem vagy éppen a magukévá tett értékrend). Egy meglepően élvezhető és nagyon szerethető sport és harcművészet amely egyaránt edz testet és lelket :) 35. JIU-JITSU Intervenant/Tanár: Krisztián KOVÁCS Groupes / Korosztály: CM1-CM2-6e / 4_6-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : anglais-hongrois/ angol-magyar Le but essentiel de cette activité est d'assurer un bon développement physique et mental des enfants à travers des obstacles de difficultés optimales. Pour cette raison les cours sont très variés et l'échauffement contient des éléments sportifs pris d'autres branches sportives, (jeu de ballon, échelle d'agilité, gymnastique, etc.) Mon but est que les enfants ressentent tous les effets positifs des sports de combat et qu'ils puissent utiliser les acquis en dehors des cours aussi ( confiance en soi, valeurs) Un sport et en même temps un art de combat très appréciable qui entretient le corps et l'esprit. A foglalkozásom fő célja, hogy a gyerekeknek optimális nehezségü akadályokat állítsak amik biztosítják a mentális és fizikai fejlődésüket. Éppen ezért az órák nagyon változatosak és a bemelegítés más sportágak mozgás anyagát is tartalmazzák (labdajátékok, agilitációs létra, talaj torna stb.). Célom, hogy a küzdő sportok minden pozitív hatását érezzék a gyerekek és hogy ne csak az edzésen de edzésen kívül is tudják hasznosítani a tanultakat (legyen ez önvédelem vagy éppen a magukévá tett értékrend). Egy meglepően élvezhető és nagyon szerethető sport és harcművészet amely egyaránt edz testet és lelket :)

36. JIU-JITSU Intervenant/Tanár: Krisztián KOVÁCS Groupes / Korosztály: Collège-Lycée/ felső tagozat-gimnázium Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : anglais-hongrois/ angol-magyar Le but essentiel de cette activité est d'assurer un bon développement physique et mental des enfants à travers des obstacles de difficultés optimales. Pour cette raison les cours sont très variés et l'échauffement contient des éléments sportifs pris d'autres branches sportives, (jeu de ballon, échelle d'agilité, gymnastique, etc.) Mon but est que les enfants ressentent tous les effets positifs des sports de combat et qu'ils puissent utiliser les acquis en dehors des cours aussi ( confiance en soi, valeurs) Un sport et en même temps un art de combat très appréciable qui entretient le corps et l'esprit. A foglalkozásom fő célja, hogy a gyerekeknek optimális nehezségü akadályokat állítsak amik biztosítják a mentális és fizikai fejlődésüket. Éppen ezért az órák nagyon változatosak és a bemelegítés más sportágak mozgás anyagát is tartalmazzák (labdajátékok, agilitációs létra, talaj torna stb.). Célom, hogy a küzdő sportok minden pozitív hatását érezzék a gyerekek és hogy ne csak az edzésen de edzésen kívül is tudják hasznosítani a tanultakat (legyen ez önvédelem vagy éppen a magukévá tett értékrend). Egy meglepően élvezhető és nagyon szerethető sport és harcművészet amely egyaránt edz testet és lelket :) 37. KARATÉ débutants / KARATÉ kezdő Intervenant / Tanár: Franck FONTAINE Groupes /Korosztály : CP-CE1-CE2-CM1-CM2 / 1-5-ik osztàly Le karaté signifie en japonais la main vide, c est-à-dire la main sans arme mais aussi l esprit sans mauvaise intention. Art martial complet, il a été élaboré sur la péninsule japonaise d Okinawa par les paysans qui, non autorisés à utiliser des armes, ont développé des techniques de combat et de défense pour se protéger. Le karaté allie discipline et liberté, précision et vitesse, équilibre et contrôle, maîtrise du souffle et renforcement physique. Dépassant la simple activité sportive, le karaté apporte confiance en soi et justesse d esprit. Le karaté à destination des enfants développe le respect de l autre, les capacités psychomotrices et la gestion des émotions. A karate jelentése japánul üres kéz, azaz kéz fegyver nélkül, de szintén jelenti a lelket rossz szándék nélkül. A harcművészeteket a japán Okinawa félszigeten élő földművesek fejlesztették ki, akik nem viselhettek fegyvert, ezért kénytelenek voltak harc- és védelmi technikákat kifejleszteni, hogy megvédjék magukat. A karate ötvözi a fegyelmet, szabadságot, precizitást, fürgeséget, egyensúlyt, önfegyelmet, légzésszabályozást és a fizikai erőnlétet. Több egy egyszerű sportnál, a karaté egyben önbizalmat ad és az erkölcsi érzéket fejleszti. A karate a gyerekeket az egymás iránti tiszteletre tanítja, pszichomotorosan és érzelmileg fejleszti őket. 38. KARATÉ collège / KARATÉ Intervenant / Tanár: Franck FONTAINE Groupes /Korosztály : Collège / felső tagozat Le karaté signifie en japonais la main vide, c est-à-dire la main sans arme mais aussi l esprit sans mauvaise intention. Art martial complet, il a été élaboré sur la péninsule japonaise d Okinawa par les paysans qui, non autorisés à utiliser des armes, ont développé des techniques de combat et de défense pour se protéger. Le karaté allie discipline et liberté, précision et vitesse, équilibre et contrôle, maîtrise du souffle et renforcement physique. Dépassant la simple activité sportive, le karaté apporte confiance en soi et justesse d esprit. Le karaté à destination des enfants développe le respect de l autre, les capacités psychomotrices et la gestion des émotions. A karate jelentése japánul üres kéz, azaz kéz fegyver nélkül, de szintén jelenti a lelket rossz szándék nélkül. A harcművészeteket a japán Okinawa félszigeten élő földművesek fejlesztették ki, akik nem viselhettek fegyvert, ezért kénytelenek voltak harc- és védelmi technikákat kifejleszteni, hogy megvédjék magukat. A karate ötvözi a fegyelmet, szabadságot, precizitást, fürgeséget, egyensúlyt, önfegyelmet, légzésszabályozást és a fizikai erőnlétet. Több egy egyszerű sportnál, a karaté egyben önbizalmat ad és az erkölcsi érzéket fejleszti. A karate a gyerekeket az egymás iránti tiszteletre tanítja, pszichomotorosan és érzelmileg fejleszti őket.

39. MAGIE / Bûvészkedés Intervenant/Tanár: Miklós TÓTH Groupes /Korosztály : CE2 à 6e / 3->6-ik osztàly L objectif principal est de divertir les enfants, même si la présentation ne se fait pas sur une scène, mais dans un petit salon devant un groupe. Il convient de manipuler avec sûreté, désinvolture et une certaine présence d'esprit pour affronter les divers imprévus qui pourraient troubler l'exhibition de ces tours. A foglalkozàs fô célja a gyerekek szôrakoztatàsa, még akkor is, ha a bemutatô nem szînpadon, hanem egy kis teremben zajlik, egy csoport elött. A lényeg a könnyedség, a biztos kéz és a lélekjelenlét, hogy szembe tudjunk nézni a vàratlan fordulatokkal. 40. MULTI SPORTS / MULTISPORTS Intervenants / Tanárok : Misi BUKOR, Sébastien CAULLIER, Yannick SICRE Groupes / Korosztály: CE2-CM1-CM2 / 3-5-ik osztàly But : Participer à l épanouissement de l enfant par la découverte et l initiation aux activités sportives. Apprendre à respecter des règles, développer des conduites citoyennes, grâce à des activités ludiques. Après un échauffement en début de séance, on cherchera à développer chez l enfant l adresse, l équilibre, la concentration mais aussi la coordination manuelle, la dextérité... Pour terminer par un retour au calme. Activités proposées : athlétisme, badminton, «ultimate» (frisbee), sports collectifs (hockey, handball, rugby)... Axes de travail : Respecter des règles. Combiner différentes actions : dribbler, courir, se placer, lancer... Connaître son rôle dans différentes organisations de jeu. Développer des conduites sociales et citoyennes. A foglalkozás célja, hogy a sporttevékenységek megismertetésével hozzájáruljunk a gyermekek fejlődéséhez. A játékos tevékenységeken keresztül a gyerekek megtanulják betartani a szabályokat, fejlesztjük a csapatmunkát. Bemelegítés után fejlesztjük a gyermek ügyességét, egyensúlyérzékét, koncentrációs képességét, kézügyességet A végén relaxációval fejezzük be a foglalkozást. Meghirdetett foglalkozások : atlétika, tollaslabda, frizbi, csapatsportok (gyeplabda, kézilabda, rögbi) Munkamenet: >Szabàlyok betartàsa, >Különbözô mozgàstechnikàk kombinàlàsa: futàs, helyezkedés, dobàs, cselezés... >Megtanulni, mi a szerepünk különbözô jàtékszervezésben. >Fejleszteni a màsok irànt felelôs viselkedést. 41. «ORIGAMIS et CREATIONS EN PAPIER» / ORIGAMI Intervenante/Tanár : Elise CHANEL Groupes / Korosztály : CP / 1-ik osztàly Cet atelier s adresse aux petites mains créatrices! Au fil des ateliers, nous découvrirons différentes façons de créer avec un matériau très simple, le papier : les origamis japonais (les traditionnels), les origamis chinois (une variante 3D qui fonctionne comme des légos), le théâtre d ombres, le quilling ou encore la fabrication de papier recyclé! Le but de cette activité est d amener les enfants à développer leur imagination, leur patience et leur précision tout en s amusant. Ez a szakkör az ügyes kis kezeket várja! A foglalkozàsok soràm megtanuljuk, hogy lehet külônbözô môdon alkotni egy nagyon egyszerû anyagbôl, a papîrbôl: hagyományos japàn origami, kînai origami ( 3 dimenziôs vàltozat, mint a lego), àrnyjàték, quilling(fodorîtott szalag), alkotàsok ùjrahasznosîtott papîrbôl. Ez a foglalkozàs jàtékos môdon fejleszti a gyerekek képzelôerejét, a türelmét és a precizitàsàt.

42. «ORIGAMIs et CREATIONS EN PAPIER» / ORIGAMI Intervenante/Tanár : Elise CHANEL Groupes / Korosztály : CE1 / 2-ik osztàly Cet atelier s adresse aux petites mains créatrices! Au fil des ateliers, nous découvrirons différentes façons de créer avec un matériau très simple, le papier : les origamis japonais (les traditionnels), les origamis chinois (une variante 3D qui fonctionne comme des légos), le théâtre d ombres, le quilling ou encore la fabrication de papier recyclé! Le but de cette activité est d amener les enfants à développer leur imagination, leur patience et leur précision tout en s amusant. Ez a szakkör az ügyes kis kezeket várja!a foglalkozàsok soràm megtanuljuk, hogy lehet külônbözô môdon alkotni egy nagyon egyszerû anyagbôl, a papîrbôl: hagyományos japàn origami, kînai origami ( 3 dimenziôs vàltozat, mint a lego), àrnyjàték, quilling(fodorîtott szalag), alkotàsok ùjrahasznosîtott papîrbôl. Ez a foglalkozàs jàtékos môdon fejleszti a gyerekek képzelôerejét, a türelmét és a precizitàsàt. 43. «ORIGAMIs et CREATIONS EN PAPIER» / ORIGAMI Intervenante/Tanár : Elise CHANEL Groupes / Korosztály : CE2-CM1-CM2 / 3-5-ik osztàly Cet atelier s adresse aux petites mains créatrices! Au fil des ateliers, nous découvrirons différentes façons de créer avec un matériau très simple, le papier : les origamis japonais (les traditionnels), les origamis chinois (une variante 3D qui fonctionne comme des légos), le théâtre d ombres, le quilling ou encore la fabrication de papier recyclé! Le but de cette activité est d amener les enfants à développer leur imagination, leur patience et leur précision tout en s amusant. Ez a szakkör az ügyes kis kezeket várja!a foglalkozàsok soràm megtanuljuk, hogy lehet külônbözô môdon alkotni egy nagyon egyszerû anyagbôl, a papîrbôl: hagyományos japàn origami, kînai origami ( 3 dimenziôs vàltozat, mint a lego), àrnyjàték, quilling(fodorîtott szalag), alkotàsok ùjrahasznosîtott papîrbôl. Ez a foglalkozàs jàtékos môdon fejleszti a gyerekek képzelôerejét, a türelmét és a precizitàsàt. 44. «ORIGAMIs et CREATIONS EN PAPIER» / ORIGAMI Intervenante/Tanár : Elise CHANEL Groupes / Korosztály : Collège / 6-9-ik osztàly Cet atelier s adresse aux petites mains créatrices! Au fil des ateliers, nous découvrirons différentes façons de créer avec un matériau très simple, le papier : les origamis japonais (les traditionnels), les origamis chinois (une variante 3D qui fonctionne comme des légos), le théâtre d ombres, le quilling ou encore la fabrication de papier recyclé! Le but de cette activité est d amener les enfants à développer leur imagination, leur patience et leur précision tout en s amusant. Ez a szakkör az ügyes kis kezeket várja!a foglalkozàsok soràm megtanuljuk, hogy lehet külônbözô môdon alkotni egy nagyon egyszerû anyagbôl, a papîrbôl: hagyományos japàn origami, kînai origami ( 3 dimenziôs vàltozat, mint a lego), àrnyjàték, quilling(fodorîtott szalag), alkotàsok ùjrahasznosîtott papîrbôl. Ez a foglalkozàs jàtékos môdon fejleszti a gyerekek képzelôerejét, a türelmét és a precizitàsàt. 45. PLAISIR de JOUER, PLASIR de PARLER en français / De jô franciàul beszélni és jàtszani! Intervenante/Tanár: Anita SZABO Groupes / Korosztály : CP-CE1/ 1-2-ik osztàly

Objectifs : Approfondir ses connaissances linguistiques, enrichir le vocabulaire, (oser) s exprimer. Apprendre la langue dans son approche communicationnelle, apprendre par l action. Outils pédagogiques: jeux de rôles, simulations, petites scènes... etc. Récits de contes contemporains. Un tas de situations différentes. L imagination des enfants. Cette méthodologie permet d apprendre en s amusant et en s impliquant, développe la compréhension et l expression orales, l attention, la mémorisation, la confiance en soi et encourage la créativité. Cél : Mélyîteni a nyelvismeretet, gazdagîtani a szôkincset, bàtrabban felszôlalni. Nyelvtanulàs, melynek középpontjàban a kommunikàciô àll. Pedagôgiai ezközök : szerepjàtékok, szimulàciô, rövid jelenetek...stb. Kortàrs mesék, elbeszélések, különféle szituàciôk, a gyerekek képzelôereje. Môdszer : jàtékos tanulàs, aktîv részvétel, a megértés és a szôbeli kifejezôkészség fejlesztése, figyelem, memôria, önbizalom, és a kreativitàst is fejleszti. 46. PLAISIR de JOUER, PLASIR de PARLER en français / De jô franciàul beszélni és jàtszani! Intervenant/Tanár: Anita SZABO Groupes / Korosztály : CE2 / 3-ik osztàly Objectifs : Approfondir ses connaissances linguistiques, enrichir le vocabulaire, (oser) s exprimer. Apprendre la langue dans son approche communicationnelle, apprendre par l action. Outils pédagogiques: jeux de rôles, simulations, petites scènes... etc. Récits de contes contemporains. Un tas de situations différentes. L imagination des enfants. Cette méthodologie permet d apprendre en s amusant et en s impliquant, développe la compréhension et l expression orales, l attention, la mémorisation, la confiance en soi et encourage la créativité. Cél : Mélyîteni a nyelvismeretet, gazdagîtani a szôkincset, bàtrabban felszôlalni. Nyelvtanulàs, melynek középpontjàban a kommunikàciô àll. Pedagôgiai ezközök : szerepjàtékok, szimulàciô, rövid jelenetek...stb. Kortàrs mesék, elbeszélések, különféle szituàciôk, a gyerekek képzelôereje. Môdszer : jàtékos tanulàs, aktîv részvétel, a megértés és a szôbeli kifejezôkészség fejlesztése, figyelem, memôria, önbizalom, és a kreativitàst is fejleszti. 47. RECYCLAGE CREATIF/KREATÍV ÚJRAHASZNOSITÁS Intervenant/Tanár: Viktória WEHNER Groupes / Korosztály: CE2-CM1-CM2 / 3-5-ik osztàly Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv: français/francia Recycler en s amusant. Réutiliser nos objets du quotidien devenus inutiles dans le cadre d un travail pratique, ainsi que présentation d œuvres d art ou de projets réalisés à base de matériaux. Le but de cette activité est de sensibiliser les élèves à utiliser des objets se trouvant à portée de mains, pour leurs loisirs créatifs, ainsi que de leur montrer que tout objet devenus inutile n est pas forcément inutilisable. A szakkör célja a játékos újrahasznosítás. A haszontalanná vált hétköznapi tárgyakat hasznosítjuk újra a gyakorlatban, valamint megismerünk újrahasznosított alapanyagokból készült művészi alkotásokat és művészi projekteket. A szakkör további célja, hogy rávezessük a gyerekeket kezükbe akadó tárgyak kreatív használatára, és hogy megmutassuk nekik, hogy nem minden haszontalanná vált tárgy hasznosíthatatlan. 48. RUBIK S CUBE et JEUX DE LOGIQUE/RUBIK KOCKA és logikai jàtékok Intervenant/Tanár: Elise CHANEL Groupes / Korosztály : CE1-CE2 2-3-ik osztàly Durant cet atelier, nous allons plonger dans l univers «Rubik»! Il y a les cubes (le classique 3x3, le mini 2x2, et le plus complexe 5x5), mais aussi une palette variée de jeux comme le «Rubik s race» ou le «Rubik s code» qui se jouent à deux. Au troisième trimestre, les plus

enthousiastes pourront s atteler au mégaminx (12 faces)! A travers ces activités, le but est de permettre aux enfants de développer un esprit de logique et de patience, d apprendre à résoudre différents casses-têtes Rubik et bien sûr de s amuser. Les débutants sont bienvenus, tout comme les plus expérimentés. Ezeken a foglalkozásokon elmerülünk a «Rubik» vilàgàban! Van a klasszikus kocka, 3X3, a mini, 2X2, a bonyolultabb 5X5, de sokféle màs is létezik, mint a «Rubik's code», vagy a «Rubik's race», amiket ketten kell jàtszani. A 3.-ik trimeszterben a legelszàntabbak a 12 oldalù megaminx-nek is nekiveselkedhetnek! Fejleszti a gyerekek logikai készségét, türelmét, megtanulnak bonyolult fejtörôket, rejtvényes dolgokat megoldani, miközben jôl szôrakoznak. Szîvesen làtjuk a kezdôket és a tapasztaltabbakat is! 49. RUBIK S CUBE et JEUX DE LOGIQUE/RUBIK KOCKA és logikai jàtékok Intervenant/Tanár: Elise CHANEL Groupes / Korosztály : CE2-CM1-CM2 / 3-4-5-ik osztàly Durant cet atelier, nous allons plonger dans l univers «Rubik»! Il y a les cubes (le classique 3x3, le mini 2x2, et le plus complexe 5x5), mais aussi une palette variée de jeux comme le «Rubik s race» ou le «Rubik s code» qui se jouent à deux. Au troisième trimestre, les plus enthousiastes pourront s atteler au mégaminx (12 faces)! A travers ces activités, le but est de permettre aux enfants de développer un esprit de logique et de patience, d apprendre à résoudre différents casses-têtes Rubik et bien sûr de s amuser. Les débutants sont bienvenus, tout comme les plus expérimentés. Ezeken a foglalkozásokon elmerülünk a «Rubik» vilàgàban! Van a klasszikus kocka, 3X3, a mini, 2X2, a bonyolultabb 5X5, de sokféle màs is létezik, mint a «Rubik's code», vagy a «Rubik's race», amiket ketten kell jàtszani. A 3.-ik trimeszterben a legelszàntabbak a 12 oldalù megaminx-nek is nekiveselkedhetnek! Fejleszti a gyerekek logikai készségét, türelmét, megtanulnak bonyolult fejtörôket, rejtvényes dolgokat megoldani, miközben jôl szôrakoznak. Szîvesen làtjuk a kezdôket és a tapasztaltabbakat is! 50. TANGO ARGENTIN / Argentîn tango Intervenants/Tanár: Marina HOFFMANN Gabor NOVAK Groupes /Korosztály : lycée / gimnázium Langue utilisée / A foglalkozáson használt nyelv : français, hongrois,anglais/francia, magyar, angol Comme toute danse, le tango permet la découverte de soi et son expression au travers de son corps. Danse de couple, il ouvre également la porte à la conscience du corps de l autre, à son acceptation et son respect. Activité physique structurée, il apprend la rigueur et la discipline par le plaisir du mouvement et de la musique. nous nous proposons d enseigner cette danse pas à pas, en nous concentrant sur la communication dans le couple de danseur et non sur les pas. Mint minden tànc, a tangô is lehetôvé teszi, hogy felfedezzük és kifejezhessük magunkat a mozgàson keresztül. Mivel pàros tànc, elôsegîti màsok testének a tudatosulàsàt, tiszteletbentartàsàt, elfogadàsàt. Struktùràlt fizikai tevékenység lévén fegyelemre és pontossàgra tanît, a a zene és a mozgàs örömén keresztül. Aprànként tanuljuk majd meg ezt a tàncot, ahol nem is annyira a lépések szàmîtanak, mint inkàbb az egymàsra figyelés. 51. TENNIS DE TABLE et JEUX DE RAQUETTE / ASZTALITENISZ TOLLASLABDA Intervenant/Tanár: Miklós TÓTH Groupes /Korosztály : CE1-CE2-CM1-CM2-6e / 2-6-ik osztàly Les jeunes pongistes apprendront les bons gestes, développeront leurs réflexes et leur concentration. La technique sera travaillée et des petits tournois entre joueurs pourront être organisés. A gyerekek megtanulják a különböző sportok helyes mozdulatait, fejlesztik a reflexeiket és a koncentrációs képességüket. Külön hangsúlyt fektetünk a diákok játéktechnikájára, és a játékosok között rendszeresen szervezünk majd bajnokságokat.