TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA

Hasonló dokumentumok
FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

Español Económico y Comercial

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ).

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Íráskészség Alapfok (B1)

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN GEOGRAFÍA

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TestLine - Pedigped tesztje-06 Minta feladatsor

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

Puede darme un resguardo de la solicitud? Írásos igazolás kérése a jelentkezésről - Személyes adatok Cómo se llama usted? Név Me puede decir su lugar

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN GEOGRAFÍA

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

I. Alapelvek és célok

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FIZIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

Grupo3. Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés. ati

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6.

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

Számelmélet. Oszthatóság

FIZIKA SPANYOL NYELVEN

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni.

FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA

kapcsolódó területek: földrajz, társadalomismeret módszerek: megbeszélés, kooperatív technikák munkaformák: frontális munka, csoportmunka

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa

Gramática nivel básico

NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornászom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E A

Boletín Estadístico. Bogotá, mayo de 2004

Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2)

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató

Valores y libros de texto. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p ISSN X.

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

2014/2015. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Károlyi Mihály Magyar-Spanyol Tannyelvű Gimnázium A magyar-spanyol tannyelvű oktatás harmincéves évfordulója alkalmából elhangzott beszédek

Recomendaciones para viajar a Madrid

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LECCIÓN 5... pero odia a los policías

LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños!

Konyhai robotgép

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 30. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Ventosas flotantes SBS

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 30. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 17. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Gramática - nivel básico

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Átírás:

Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 10. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA 2006. május 10. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO Időtartam: 180 perc Duración: 180 minutos Pótlapok száma/nº de hojas por suplemento Tisztázati/Para escrito en limpio Piszkozati/Para borrador OKTATÁSI MINISZTÉRIUM MINISTERIO DE EDUCACIÓN Történelem spanyol nyelven középszint írásbeli vizsga 0612

Información importante Marque explícitamente en caso de correcciones también. En sus respuestas intente redactar lo esencial, no sobrepase el espacio disponible. Escriba la cantidad indicada de elementos de respuesta. (Si escribe más, sus respuestas serán evaluadas en el orden en que las haya escrito. Por favor, utilice bolígrafo de color azul. Al resolver los ejercicios siga las siguientes sugerencias: Lea atentamente los ejercicios. Siga atentamente las indicaciones del examen. Observe las fuentes relacionadas con los ejercicios (ilustración, figura, texto, mapa). Utilice los medios auxiliares permitidos para la solución de cada ejercicio: los mapas del Atlas Histórico y diccionarios. Escriba sus respuestas después de reflexionar, si es posible sin correcciones. En el caso de la elaboración de los ejercicios de redacción a desarrollar proponemos seguir los pasos siguientes: 1. Sitúe el problema indicado en el ejercicio en el tiempo y en el espacio. 2. Para entender mejor el ejercicio utilice las fuentes y el Atlas Histórico. 3. Reúna los conceptos generales (por ejemplo: desarrollo, cambio, producción) y los conceptos vinculados al tiempo histórico dado (por ejemplo: oficiales del rey, gremio, culto a la persona), con los cuales puede presentar el problema dado. 4. Incluya en su redacción las informaciones, conclusiones que se pueden extraer de las fuentes. 5. Si es necesario, haga un esquema o un esbozo. 6. Presente los antecedentes, las causas y las consecuencias del problema dado. 7. Redacte suposiciones, explicaciones. 8. Incluya sus propios conocimientos (por ejemplo: nombres, fechas), su punto de vista y su opinión en la redacción. 9. Procure que sus frases sean claras. 10. Redacte su texto y preste atención a la ortografía. Para su información: Criterios de la corrección de los ensayos: la comprensión del ejercicio, la adecuación del contenido con los requisitos la buena redacción, la lógica y el estilo de la respuesta. Deseamos un trabajo exitoso. írásbeli vizsga 0612 2 / 40 2006. május 10.

I. EJERCICIOS DE RESPUESTA CORTA 1. El ejercicio está relacionado con la crisis de la República Romana. Determine, de entre las fuentes siguientes, cuál se refiere en primer lugar a la crisis de la política, de la economía y del ejército. Escriba un elemento por línea. (1 punto por elemento.) 1. Cada una de las bestias que se crían en Italia tiene su propia cueva, hueco y su guarida, mientras los que luchan y mueren por Italia, no tienen otra cosa que el aire y la luz. Por falta de vivienda, ellos deambulan con su mujer e hijos. Los jefes están mintiendo cuando animan a los soldados a defender sus tumbas y sus iglesias contra el enemigo. (Plutarco: Tiberio Graco) 2. [ ] [ ] Es de saber que la mayor parte de estas tierras sin cultivar la consiguieron los ricos. [ ] Más aún, usando la fuerza se apropiaron las pequeñas posesiones de los pobres cercanos, de esta manera en vez de sus posesiones anteriores cultivaron grandes latifundios [ ] los poderosos se enriquecieron cada vez más, la esclavitud llenó todo el país. (Apiano: Emphylia) 3. Una parte de la plebe se convirtió en masa de holgazanes a la que se pudo ganar para cualquier objetivo político, vendió hasta su voto. (Panem et circenses! = Pan y juegos de circo!) (Texto de libro de estudios) 1. Az Itáliában tenyésző fenevadak mindegyikének megvan a maga barlangja, odúja és búvóhelye, holott azoknak, akik Itáliáért küzdenek és meghalnak, egyebük sincs a levegőnél, a világosságnál. Lakás, állandó tartózkodási hely híján bujdosnak ezek feleségestül, gyermekestül. Hazudnak a vezérek, midőn a csatákon bíztatják a katonákat, hogy védjék meg sírjaikat, templomaikat az ellenségtől. (Plutarkhosz: Tiberius Gracchus) 2. [ ] Ennek a megműveletlen földnek a nagy részét ugyanis a gazdagok szerezték meg [ ] Sőt a szegényeknek környékükön lévő kisbirtokait is részben erőszakkal elrabolták, s így eddigi birtokaik helyett immár hatalmas földeket műveltek meg [ ] a hatalmasok egyre gazdagodtak, a rabszolganép betöltötte az egész országot. (Appianosz: Emphylia) 3. A plebs egy része ingyenélő tömeggé vált, mely napi engedményekkel minden politikai cél érdekében megnyerhető volt, akár szavazatát is áruba bocsátotta. (Panem et circenses! = Kenyeret és cirkuszi játékokat!) (Tankönyvi szöveg) a) crisis política b) crisis económica c) crisis del ejército Número de la fuente 3 puntos írásbeli vizsga 0612 3 / 40 2006. május 10.

2. El siguiente ejercicio trata sobre las religiones universales. Determine con qué religiones universales se relacionan las fuentes dadas. Escriba en la tabla los nombres de las religiones correspondientes al lado de las letras. (1 punto por elemento) a) Luchad en el sendero de Alá con los que luchan con vosotros; siempre que no paséis las reglas empezando vosotros la lucha; ved, Alá no quiere a los que se pasan. b) En algunos días indicados, antes del amanecer, suelen reunirse y cantan en dos coros alternadamente en honor de Cristo, que ellos creen ser Dios, y con juramento se comprometen, pero no a una infamia, sino a que no robarán, no asaltarán, no cometerán adulterio, no romperán el juramento. c) Hizo deber de los brahmanes el estudio y la enseñanza de los Vedas, las presentaciones de los sacrificios por ellos mismos y por los demás, el recibimiento y el reparto de las donaciones bondadosas. [ ] Para los sudras el Señor indicó una sola obligación: servir a estas castas con sumisión. d) Escucha, Israel: El Señor, nuestro Dios, es el único Señor. Ama al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas. Graba sobre tu corazón las palabras que yo te dicto hoy. Incúlcaselas a tus hijos y repíteselas cuando estés en casa, lo mismo que cuando estés de viaje, acostado o levantado. Átatelas a las manos para que te sirvan de señal, póntelas en la frente entre los ojos. Escríbelas en los postes de tu casa y en tus puertas. a) Harcoljatok Allah ösvényén azzal, aki harcol veletek; csak ne lépjétek túl az előírást úgy, hogy ti kezditek elsőnek a harcot; láthatjátok: Allah nem szereti a túllépőket. b) Bizonyos meghatározott napokon hajnal hasadta előtt össze szoktak gyülekezni, és váltakozva két karban énekelnek az Istennek hitt Krisztus tiszteletére, és esküvel kötelezik magukat, nem ám valami gaztettre, hanem arra hogy nem lopnak, nem rabolnak, nem követnek el házasságtörést, nem szegik meg esküjüket. c) A Védák tanulmányozását és oktatását, áldozatok bemutatását, önmagukért és másokért, a jótékony adományok elfogadását és szétosztását a brahmanák feladatává tette. [ ] A súdra számára az Úr csak egyetlen kötelességet jelölt ki: azt, hogy ezeket a kasztokat megadással szolgálja. d) Halld, Izrael! Az Úr, a mi Istenünk az egyetlen Úr! Szeresd Uradat istenedet, szíved, lelked mélyéből, minden erőddel! Ezeket a parancsokat, amelyeket ma szabok neked, őrizd meg szívedben, és vésd gyermekeidnek is az eszébe, beszélj róluk, amikor lefekszel s amikor fölkelsz. Igen, jelként kösd őket a kezedre, legyenek a homlokodon. Írd fel őket házad ajtófejfájára és kapujára! írásbeli vizsga 0612 4 / 40 2006. május 10.

a) b) c) d) Religiones 4 puntos 3. El ejercicio trata sobre la táctica militar y la forma de vida de los primeros húngaros que llegaron a la cuenca de los Cárpatos. Decida si son verdaderas o falsas las afirmaciones vinculadas a la fuente histórica. Marque su elección con una X! (1 punto por elemento) Hábilmente atisban la ocasión conveniente y vencen a sus enemigos, no tanto con su espada y la fuerza militar sino por medio de la astucia, con ataques sorpresa e interrupciones en los abastos [ ] Su armamento es: espada, chaleco de cuero, arco y chuzo, de esta manera en la lucha la mayor parte de ellos utiliza dos tipos de armas, en sus hombros llevan un chuzo, en las manos sostienen un arco y utilizan uno u otro según la necesidad. En caso de ser perseguidos obtienen ventaja gracias a sus arcos. [ ] En la mayoría de los casos encuentran gusto en la lucha a distancia, la emboscada, el cerco al enemigo, la vuelta atrás fingida y la distribución en unidades militares dispersas. (León VI el Filósofo: Táctica) Ügyesen kilesik a kedvező alkalmat, és ellenségeiket nem annyira kardjukkal és haderejükkel igyekeznek leverni, mint inkább csel, rajtaütés és a szükségekben való megszorítás útján. [ ] Fegyverzetük kard, bőrpáncél, íj és kopja, s így a harcban legtöbbjük kétféle fegyvert visel, vállukon kopját hordanak, kezükben íjat tartanak, és amint a szükség megkívánja, hol az egyiket, hol a másikat használják. Üldöztetés közben azonban inkább íjukkal szerzik meg az előnyt. [ ] Jobbára a távolharcban, a lesvetésekben, az ellenség bekerítésében, a színlelt meghátrálásban és visszafordulásban és a szétszóródó harci alakulatokban lelik kedvüket. (Bölcs Leó bizánci császár Taktika című művéből) írásbeli vizsga 0612 5 / 40 2006. május 10.

Afirmaciones a) El éxito de los húngaros se debió no tanto a su fuerza militar, sino a su táctica extraña. b) En la táctica de los húngaros los arqueros no tuvieron un papel tan importante como los ataques de infantería. c) Los húngaros aceptaron con gusto las batallas abiertas contra los ejércitos enemigos. d) León el Filósofo representa a los húngaros como héroes militares de la lucha con armadura pesada. Verdadera Falsa 4 puntos 4. El ejercicio trata sobre la colonización de la Edad Moderna. Complete el siguiente texto con la ayuda de las fuentes y de los mapas correspondientes del atlas histórico. (1 punto por elemento) [Los españoles] después de las rutas de exploración de Cristóbal Colón atravesaron con avances rápidos y campañas de saqueo primeramente las islas en las Indias Occidentales, después bajo el mando de Cortés el altiplano de México, y por último Perú bajo el mando de Pizarro. [ ] Aunque penetraron lejos en la tierra firme, pero, ni por su carácter intranquilo, violento y ambicioso, ni por su forma de vida, a la que muchos de ellos se acostumbraron en la guerra contra los moros, fueron capaces de entablar una relación pacífica con la población aborigen. (Fragmento del libro de Urs Bitterli titulado Salvajes y Civilizados ) A [spanyolok] Kolumbusz felfedező útjai után először a nyugat-indiai szigeteket, azután Cortez vezetésével a mexikói fennsíkot, végül pedig Pizarro vezetésével Perut szelték át gyors előrenyomulások és zsákmányszerző hadjáratok során. [...] Messze behatoltak ugyan a szárazföld belsejébe, de sem nyugtalan, heves, nagyratörő természetük, sem életmódjuk, amelyet sokan közülük még a mórokkal folytatott háborúban szoktak meg, nem tette alkalmassá a konkvisztádorokat arra, hogy bizalmas és békés kapcsolatot alakítsanak ki a bennszülött lakossággal. (Részlet Urs Bitterli: Vadak és civilizáltak című könyvéből) írásbeli vizsga 0612 6 / 40 2006. május 10.

Las tropas, en número reducido, de los..(a) en poco tiempo ocuparon y destruyeron las culturas indígenas de alto nivel. Hernán Cortés, al frente de sus 500 soldados, derrumbó el imperio (b). Los (c), que vivieron entre las montañas de los Andes, sufrieron una suerte parecida, los derrotó Francisco Pizarro con apenas 150 hombres. Los españoles obligaron a los aborígenes supervivientes a trabajar en minas y en..(d), donde la mayor parte de ellos pereció por los maltratos. (Texto de libro de enseñanza) 4 puntos 5. El ejercicio está relacionado con la época del gobierno de José II. Resuelva el ejercicio con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. (1 punto por elemento) 1. Antes de exigir más de este país, hay que procurar hacerlo feliz. Para este objetivo hay que reformar su estructura interior. [ ] Me parecería mejor llegar a un acuerdo con los países para que me concedan poder absoluto durante 10 años, y en ese tiempo poder hacer todo por su bien, sin consultarles. (José II, sobre Hungría y el ejercicio del poder) 2. Para cada católico, calvinista o luterano, así como a los católicos de rito griego no asociados [ ] hacemos la merced de permitir la práctica pública de su religión. (Decretos de José II) 3. [ ] Todas las administraciones gubernamentales de Hungría y de las partes pertenecientes deben resolver los asuntos que surjan entre ellos en alemán. [ ] Su Majestad quiere introducir el idioma alemán en las Dietas para el trato de los asuntos. Por eso, después de tres años no se podrá delegar a nadie que no sepa alemán. (Decretos de José II) 1. Mielőtt többet követelnénk ez országtól, arra kell igyekezni, hogy boldoggá tegyük. E célból reformálni kell belső szerkezetét [ ] Legjobbnak tartanám megegyezni az országokkal, hogy tíz évre teljhatalmat adjanak, mely idő alatt mindent lehessen tenni javokra, megkérdezésük nélkül. (II. József Magyarországról és a hatalom gyakorlásáról) 2. Minden nem katolikusnak, a helvét és ágostai hitvallásúaknak, továbbá a görög szertartású nem egyesületeknek [ ] a nyilvános vallásgyakorlatot [ ] kegyesen engedélyezzük. (II. József rendeletei) írásbeli vizsga 0612 7 / 40 2006. május 10.

3. [ ] Magyarországnak és a hozzá tartozó részeknek [ ] összes kormányszékei a náluk előforduló ügyeket egymás közt német nyelven intézzék el. [ ] Az országgyűléseken is be akarja vezetni őfelsége az ügyek tárgyalására a német nyelvet. Azért három év múlva egy követet sem lehet odaküldeni, aki németül nem tud. (II. József rendeletei) a) Nombre qué forma de gobernar reflejan las fuentes.... b) Nombre de qué decreto fueron tomadas las fuentes 2 y 3. Fuente 2: Fuente 3: c) Nombre qué decreto de José II, no revocado en su lecho de muerte, no figura entre las fuentes mencionadas?... 4 puntos 6. El ejercicio trata sobre la primera y la segunda etapa de la revolución industrial. a) Complete los cuadros de la segunda tabla con la ayuda los datos proporcionados y de sus propios conocimientos. Inventos más importantes de la revolución industrial máquina de vapor teléfono locomotora de vapor bombilla eléctrica lanzadera volante zeppelin telégrafo automóvil con motor a gasolina Primera revolución industrial Segunda revolución El combustible típico 1.... electricidad Rama industrial típica industria textil 2..... Vehículo típico 3.... zeppelin Invento típico lanzadera volante 4...... írásbeli vizsga 0612 8 / 40 2006. május 10.

b) Escriba cuál era la forma típica de organizar el trabajo industrial anterior a la revolución industrial en Europa Occidental y en Europa del Este. (1 punto por elemento) Europa Occidental:. Hungría: 4 puntos 7. Este ejercicio se refiere a la historia de la lucha de liberación de Hungría en 1848-49. Responda las preguntas con la ayuda de la fuente y de los mapas correspondientes del Atlas histórico. (1 punto por elemento) Después de las luchas desafortunadas, con las cuales Dios nos ha otorgado, no hay más esperanzas para seguir la lucha de autodefensa contra las grandes potencias austriaca y rusa unidas con la ilusión del éxito. Dado que en tales circunstancias, salvar la vida de la nación y asegurar su futuro únicamente se pueden esperar del jefe del ejército [ ] yo, por mi parte y en el nombre del ministerio, dimito del gobierno y entrego el poder supremo de la administración civil y militar al general Artúr Görgei. Espero de él, y le hago responsable ante Dios, la Nación y la Historia que, según su mejor talento, utilice este poder para salvar el status nacional, el bienestar y asegurar el futuro de nuestra pobre Patria. (Manifiesto de Kossuth a la Nación) A szerencsétlen harcok után, amelyekkel Isten [ ] meglátogatta e nemzetet, nincs többé remény, hogy az egyesült osztrák és orosz nagyhatalmasságok ellen az önvédelem harcát siker reményével folytathassuk. Ily körülmények közt e nemzet életének megmentése s jövőjének biztosítása egyedül a hadsereg élén álló vezértől lévén várható [ ] magam s a minisztérium nevében ezennel a kormányról lelépek s [ ] a legfőbb polgári s katonai kormányzati hatalmat Görgei Artúr tábornok úrra ruházom. Megvárom tőle s azért Isten, a nemzet és história előtt felelőssé teszem, hogy ezen hatalmat legjobb tehetsége szerint szegény hazánk nemzeti statuséletének megmentésére, javára s jövőjének biztosítására fordítandja. (Kossuth kiáltványa a nemzethez) a) En qué fecha se hizo el manifiesto? Subraye la respuesta correcta. diciembre de 1848 agosto de 1849 octubre de 1849 b) Dónde se produjeron las dos grandes batallas perdidas por las cuales Kossuth entregó el poder? Nómbrelas. 1... 2. írásbeli vizsga 0612 9 / 40 2006. május 10.

c) A qué título renunció Kossuth?... d) Argumente brevemente por qué Görgei no pudo conseguir la salvación de nuestra pobre Patria....... 5 puntos 8. El ejercicio trata sobre las dictaduras del siglo XX. Empareje las imágenes y las explicaciones y escriba al lado de las letras de las imágenes el número de las explicaciones. (0,5 puntos por elemento) A) B) C) D) írásbeli vizsga 0612 10 / 40 2006. május 10.

1. Se hizo valer el culto a la persona, que se demuestra en la obediencia incondicional al dirigente del Estado, en la glorificación desmedida y sin crítica. 2. Despojaron con violencia a los campesinos de sus granjas privadas. 3. La persecución de los comunistas. La propagación del antisemitismo, la limitación de los derechos cívicos de los judíos, su persecución. 4. Se hizo valer el liderazgo, el cual se vinculó con el espectacular inicio de la producción de material de guerra. Letras de las imágenes A) B) C) D) Números de las explicaciones 2 puntos 9. El ejercicio trata sobre los tratados de paz de Trianon. Responda las preguntas con la ayuda de sus conocimientos y de los mapas proporcionados. a) Escriba qué guerra terminó, para el caso de Hungría, con el tratado de paz de Trianon (0,5 puntos)... b) Indique el año de la terminación de la guerra. (0,5 puntos).. c) Escriba los bloques militares (alianzas) opuestos en la guerra. (0,5 puntos por elemento).... írásbeli vizsga 0612 11 / 40 2006. május 10.

Nombre los países indicados con números en el mapa. Contenido del mapa: Országhatárok, 1921: Fronteras internacionales, 1921 Történelmi Magyarország határa, 1914: Frontera de la Hungría histórica, 1914 1. (0,5 puntos) 2. (0,5 puntos) 3. (0,5 puntos) 4. (0,5 puntos) e) Argumente brevemente por qué podemos llamar injusto el tratado sobre las nuevas fronteras de Hungría, desde el punto de vista étnico. (1 punto)..... 5 puntos írásbeli vizsga 0612 12 / 40 2006. május 10.

10. El ejercicio trata sobre la época de Kádár. Decida si las afirmaciones de la tabla y del diagrama son verdaderas o falsas. (Marque su elección con una X.) 10,8 Desarrollo demográfico entre 1960-90 (millones de personas) 10,6 10,4 10,2 10 9,8 9,6 9,4 1960 1970 1980 1990 Número de los artículos de consumo por cada cien hogares 1960 1970 1980 1983 Refrigerador 1 35 87 97 Lavadora 19 70 91 95 Automóvil 0 6 26 32 Televisor 5 66 99 105 Afirmaciones a) Desde los años ochenta disminuyó la población del país. b) Hasta 1980, en comparación con el año 1960, se duplicó el número de la población. c) Desde los años 70 disminuyó la media de la reproducción natural, lo que significó decrecimiento natural. d) A principios de los años 80 en cada familia había un televisor como mínimo. e) En los años 80 el automóvil era un lujo, porque lo tenía solamente una de cada tres familias. Verda -dera Falsa 5 puntos írásbeli vizsga 0612 13 / 40 2006. május 10.

11. El ejercicio está relacionado con los problemas del mundo globalizado. Responda las preguntas con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. éhínség Contenido del dibujo: népességnövekedés: crecimiento demográfico a természeti erőforrások kimerülése: agotamiento de los recursos naturales urbanizációs problémák: problemas de la urbanización éhínség: hambruna járványok terjedése: propagación de epidemias vándorlások: éxodos menekültek: refugiados hontalanok: exiliados bűnözés terjedése: propagación de la delincuencia társadalmi-gazdasági egyenlőtlenségek: desigualdades socio-económicas írástudatlanság: analfabetismo szegénység: pobreza munkanélküliség: desempleo az emberi jogok megsértése: violación de los derechos humanos [ ] Podemos buscar fuentes de energía alternativas fuera de los nuevos tipos de reactores nucleares. La primera es desarrollar placas de sol más grandes. Junto con placas de sol mucho mejores, hay que desarrollar baterías que puedan almacenar más energía que las de hoy. Con baterías mejores los coches eléctricos serán mucho más rápidos y habrá que recargarlos solamente después de cientos de kilómetros. Con los coches que usan electricidad, disminuye la emisión de dióxido de carbono y otros gases, y disminuye el calentamiento causado por el efecto invernadero. Otras fuentes de energía alternativas (energía eólica, centrales de energía maremotriz, centrales hidroeléctricas construidas al lado de cataratas y presas) írásbeli vizsga 0612 14 / 40 2006. május 10.

pueden abastecer solamente un pequeño porcentaje de la demanda. (Texto de libro de estudios).[ ] Kereshetünk más alternatív energiaforrásokat az új típusú atomreaktorokon kívül. Az első, hogy nagyobb napelemeket fejlesszünk ki. [ ] A sokkal jobb napelemek mellett olyan akkumulátorokat kell kifejleszteni, amelyek a maiaknál több energiát tárolnak. Jobb telepekkel az elektromos autók sokkal gyorsabbak lesznek, és csak több száz kilométer után kell azokat újra tölteni. A napelektromosságot felhasználó autókkal csökken a szén-dioxid és más gázok kibocsátása, és csökken az üvegház okozta felmelegedés. Egyéb alternatív energiahordozók (szélenergia, árapály-erőművek, vízesések és gátak mellé épített vízi erőművek) a jelenlegi igényeknek csak kis százalékát tudják fedezni. (Tankönyvi szöveg) a) Nombre dos consecuencias directas del crecimiento demográfico. (0,5 puntos por elemento)...... b) Haga una propuesta para la solución de la crisis energética con la ayuda de la fuente. Escriba dos ejemplos de fuentes de energía alternativas. (0,5 puntos por elemento)........... 2 puntos 12. Este ejercicio está relacionado con la situación de los gitanos de Hungría. Responda las preguntas con la ayuda de las fuentes. (0,5 puntos por elemento) 100 80 60 40 20 0 Aktív keresők aránya a munkaképes korú férfiak között (%) 87,7 85,2 63,4 1971 1994 30,8 Teljes népesség Romák Contenido de la tabla: Aktív keresők aránya a munkaképes korú férfiak között: Proporción de los trabajadores ocupados entre los hombres en edad activa (%) Teljes népesség: Población total Romák: Gitanos írásbeli vizsga 0612 15 / 40 2006. május 10.

El hombre que vive en un pueblo de Borsod, apenas terminó la primaria. Incluso el séptimo curso lo tuvo que repetir. No siguió sus estudios, de ahí su destino, al igual que los demás: le emplearon en una fundición de hierro para trabajo físico difícil, y aunque ganó bastante, renunció, porque no soportó el albergue obrero. Regresó a su pueblo, desde ahí hizo desplazamientos pendulares cada día. Trabajó como peón en una fábrica de maquinaria, donde estaban empleados varios parientes suyos. Cuando empezaron los reajustes lo despidieron entre los primeros. Cuando nos encontramos estaba parado desde hacía un mes y no tenía perspectivas de trabajo. A veces trabaja como jornalero para mantener a sus seis hijos menores. En esto también tiene pocas posibilidades, no lo llaman, porque la población una vez le acusó de robo. (Ensayo de un caso, del año 1993) A borsodi faluban élő férfi éppen csak elvégezte az általános iskolát. A hetedik osztályt meg is kellett ismételnie. Nem tanult tovább, innen pályafutása, mint a többieké: egy vasöntödében alkalmazták nehéz fizikai munkára, és bár keresete jó volt, kilépett, mert nem bírta a munkásszállót. Visszament a faluba, onnan ingázott. Segédmunkásként helyezkedett el egy gépgyárban, ahol több rokona is dolgozott. Mikor megkezdődtek a leépítések, az elsők között bocsátották el. Találkozásunkkor már egy hónapja munka nélkül volt, és kilátása sincs munkahelyre. Néha napszámba jár, hogy eltartsa hat kiskorú gyermekét. Erre is ritkán van lehetősége, nem hívják, mert a falubeliek egyszer lopással gyanúsították meg. (Esettanulmány 1993-ból) a) Determine por qué motivos político-sociales quedó desempleada la mayor parte de la población gitana. b) Escriba, con la ayuda del texto, dos motivos de la disminución en tales proporciones de los empleados gitanos, en comparación con la población total....... c) A continuación, damos la definición de tres conceptos del texto. Escriba el concepto correcto en la tabla. 1. Viaje diario o semanal del trabajador desde su domicilio (en general en un pueblo) al lugar de trabajo (en general en una ciudad). 2. Trabajador que realiza en general duros trabajos físicos, que no requieren formación profesional. 3. Persona que trabaja por un salario diario, en general en el campo. 3 puntos írásbeli vizsga 0612 16 / 40 2006. május 10.

II. ENSAYOS Léalo con atención De entre los ejercicios siguientes tiene que elaborar tres en total. Tiene que elegir según las reglas siguientes: Se elabora: un ejercicio de Historia Universal, dos ejercicios de Historia de Hungría, uno corto y otro largo referentes a distintas edades. Le atentamente los ejercicios. Historia Universal Historia de Hungría Número Edades, temas 13. La economía medieval 14. La transformación social de los Estados Unidos 15. Transilvania en el siglo XVI 16. El reinado de Béla IV 17. El Compromiso económico 18. La cuestión de la servidumbre Tipo de ejercicio Corto Corto Corto Largo Corto Largo 19. 20. La democracia húngara en la actualidad La participación de Hungría en la Segunda Guerra Mundial Corto Largo Para ayudar le damos las combinaciones posibes de los números de los ejercicios. Escoja una columna de la tabla siguiente. Marque con un círculo el número de la columna escogida. Tipo de ejercicio A B C D E F G H I J K L corto 13. 13. 13. 13. 13. 13. 14. 14. 14. 14. 14. 14. corto 15. 15. 17. 17. 19. 19. 15. 15. 17. 17. 19. 19. largo 18. 20. 16. 20. 16. 18. 18. 20. 16. 20. 16. 18. írásbeli vizsga 0612 17 / 40 2006. május 10.

Se calificarán solamente los ejercicios escogidos correctamente. Después de los ejercicios se pone los criterios de la evaluación, los puntos obtenidos serán establecidos por el profesor que corrige. Elabore solamente los tres ejercicios escogidos, deje los otros en blanco. Antes de la elaboración de los ejercicios repase la guía de la página 2. Durante la elaboración del ejercicio se puede hacer un esbozo. írásbeli vizsga 0612 18 / 40 2006. május 10.

13. El ejercicio trata sobre la economía medieval. (corto) Explique, con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, el papel de las nuevas herramientas y técnicas en el crecimiento de la producción agrícola. Ilustración medieval del arado Dos tipos de arreos Contenido del dibujo Nyakhám: arreos cervicales Szügyhám: arreos pectorales El uso de la tierra en la Edad Media Contenido del dibujo: Dűlő: faja de tierra Tavaszi: de primavera Őszi: de otoño Ugar: barbecho Háromnyomásos: rotación trienal Tavaszi, őszi, ugar: de primavera, de otoño, barbecho Eszközök és módszerek fejlődése: el desarrollo de herramientas y métodos írásbeli vizsga 0612 19 / 40 2006. május 10.

Criterios Puntuación Máxima Obtenida Comprensión del ejercicio 4 Orientación en el tiempo y el espacio 4 Uso de términos técnicos 4 Uso de fuentes 4 Descubrimiento de los factores que 6 motivan los acontecimientos Redacción, estilo 2 Puntuación total 24 Número divisor: 2 Puntuación del examen 12 14. El ejercicio está relacionado con la transformación social de los Estados Unidos. (corto) Explique, con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, por qué se centró la polémica del Norte y del Sur en la cuestión de la esclavitud en los años 50 del siglo XIX. Explique también en su respuesta por qué las discrepancias condujeron hasta la guerra civil. Utilice el atlas histórico. írásbeli vizsga 0612 20 / 40 2006. május 10.

Número de esclavos en EEUU (personas) 1790 700 000 1810 1 200 000 1830 2 000 000 1860 3 900 000 Población total Número de los trabajadores en las plantaciones de algodón Población blanca 6 242 418 2 137 284 Esclavos 3 204 077 1 808 768 Propietarios de esclavos 347 525 154 391 Los que poseen de 1 a 9 esclavos 255 258 154 391 Los que poseen de 10 a 49 esclavos 84 328 43 299 Los que poseen más de 50 esclavos 7 939 6 144 Población de los Estados del Sur en 1850 El que quiere desenvolverse con esclavos [ ] primeramente tiene que entender que los negros [ ] por naturaleza son tontos, perezosos e impuros, y los cristianos, a los que Dios bendijo con la gracia de la superioridad tienen como deber, en cuanto sea posible, enseñarles la disciplina, la moral y el respeto al trabajo, [ ] si es necesario, con leyes y con represalias [ ] (fragmento de la novela documental de Alex Haley titulada Raíces ) La libertad es imposible sin esclavitud (De un periódico de Virginia) Este nuevo dogma es una herejía política peligrosa, que la Constitución, obligatoriamente fundamente la esclavitud en los territorios de Estados Unidos, dejando a un lado las disposiciones firmes de este documento, la protesta simultánea, la práctica legislativa y jurídica. Este dogma tiene una tendencia provocadora, hace peligrar la paz y la armonía del país [ ] (Del programa del Partido Republicano, 1860) Aki boldogulni akar a rabszolgákkal [...] annak először is azt kell megértenie, hogy a feketék [...] természettől buták, lusták és tisztátalanok, és a keresztényeknek, akiket Isten megáldott a felsőbbrendűség kegyelmével, kötelességük, hogy amennyiben lehet beléjük neveljék a fegyelmet, az erkölcsöt és a munka tiszteletét, [...] ha kell, törvénnyel és megtorlással is [...] (Részlet Alex Haley: Gyökerek c. dokumentumregényéből) A szabadság nem lehetséges a rabszolgaság nélkül. (Egy virginiai újságból) írásbeli vizsga 0612 21 / 40 2006. május 10.

Veszélyes politikai eretnekség az az új dogma, hogy az Alkotmány szükségszerűen rabszolgaságot honosít meg az Egyesült Államok territóriumain, figyelmen kívül hagyva ennek a dokumentumnak határozott rendelkezéseit, az egyidejű tiltakozást, a törvényhozói és bírói gyakorlatot. Ennek a dogmának felforgató tendenciája van, veszélyezteti az ország békéjét és harmóniáját [...] (A Republikánus Párt programjából, 1860) Criterios Puntuación Máxima Obtenida Comprensión del ejercicio 4 Orientación en el tiempo y el espacio 4 Uso de términos técnicos 4 Uso de fuentes 4 Descubrimiento de los factores que 6 motivan los acontecimientos Redacción, estilo 2 Puntuación total 24 Número divisor: 2 Puntuación del examen 12 írásbeli vizsga 0612 22 / 40 2006. május 10.

15. El ejercicio está relacionado con la situación étnica y religiosa de Transilvania en el siglo XVI. (corto) Explique las características de la diversidad religiosa y étnica de la sociedad transilvana. Valore la importancia de la libertad religiosa. Contenido del mapa: főleg görögkeletiek: principalmente ortodoxos főleg katolikusok: principalmente católicos főleg evangélikusok: principalmente luteranos főleg reformátusok: principalmente calvinistas unitárius közösségek: comunidades unitarias magyar megyék: provincias húngaras Partium: las Partes székely székek: unidades administrativas székely szász székek: unidades administrativas sajonas Antes de la batalla de Mohács, al frente de Transilvania estaba el voivoda que representaba al rey, y la región por completo formaba parte de Hungría. Su estructura, que se concretó en la unión de Kápolna de 1437, era original. Las tres naciones estamentales, la magiar, la székely (dos grupos diferentes de húngaros) y la sajona, estaban separadas territorialmente. Mientras que la estructura de las provincias magiares coincidía con las de Hungría, es decir eran habitadas por señores feudales, siervos o burgueses que vivían en las ciudades, gran parte del pueblo de la Tierra Székely conservaba la nobleza colectiva, sus unidades administrativas eran los llamados szék. La Tierra Sajona era un mundo autónomo, un mundo aparte, los burgueses sajones eran libres, sus szék eran gobernados libremente por el alcalde de Szeben. (Texto de libro de estudios) [ ] en cuanto los predicadores prediquen el evangelio, y cada uno según sus capacidades, anuncien a las comunidades que cada una podrá tener el predicador cuyas enseñanzas le gusten. Y si la comunidad quiere recibirlo, bien; pero si no, que nadie, llevado por su alma no resignada a esto, les obligue Decisión de la Dieta de Torda, 1568) írásbeli vizsga 0612 23 / 40 2006. május 10.

La Dieta de Transilvania en 1557 proclamó la libertad religiosa de los católicos y de los luteranos; en 1564, de los luteranos y de los calvinistas; y en 1568 de los unitarios. No solamente las nuevas confesiones recibieron libertad, sino que siempre proclamaron también la defensa de las anteriores, es decir, por primera vez en Europa se redactó la tolerancia religiosa. (Texto de libro de estudio) Erdély élén a mohácsi csata előtt a királyt képviselő vajda állt, s teljes mértékben Magyarország részét képezte. Sajátos volt rendi szerkezete, melyet az 1437-es kápolnai unió rögzített. A három rendi nemzet, a magyar, a székely (a magyar nép két csoportja) és a szász területi alapon különült el. Míg a magyar megyék szervezete a magyarországi megyékével volt azonos, vagyis földesurak, jobbágyok és a városokban polgárok lakták, addig a Székelyföld népének nagy része még őrizte kollektív nemességét, közigazgatási egységei a székek voltak. A Szászföld önálló, külön világ volt, a szász polgárok szabad emberek voltak, székeiket a szebeni polgármester vezetésével önállóan irányították. (Tankönyvi szöveg) [...] midőn helyökön az prédikátorok az evangeliomot prédikálják, hirdessék, kiki az ő értelme szerént, és az község ha venni akarja, jó, ha nem penig, senki kénszerítéssel ne kénszerítse az ü lelke azon meg nem nyugodván, de oly prédikátort tarthasson, az kinek tanítása ő nékie tetszik. (Az erdélyi országgyűlés határozata Torda, 1568) Az erdélyi országgyűlés 1557-ben kimondta a katolikusok és evangélikusok, 1564- ben az evangélikusok és reformátusok, 1568-ban pedig az unitáriusok szabad vallásgyakorlását. Nemcsak az új felekezetek kaptak szabadságot, de mindig kimondták a régi védelmét is, vagyis Európában először fogalmazódott meg a vallási türelem. (Tankönyvi szöveg) írásbeli vizsga 0612 24 / 40 2006. május 10.

Criterios Puntuación Máxima Obtenida Comprensión del ejercicio 4 Orientación en el tiempo y el espacio 4 Uso de términos técnicos 4 Uso de fuentes 4 Descubrimiento de los factores que 6 motivan los acontecimientos Redacción, estilo 2 Puntuación total 24 Número divisor: 2 Puntuación del examen 12 16. El ejercicio está relacionado con el reinado de Béla IV. (largo) Compare la política de Béla IV antes y después del ataque de los mongoles, y explique los cambios sociales más importantes. [ ] Según las tradiciones del país, el arzobispo de Esztergom le coronó con la corona real, y lo primero que él hizo fue desterrar a algunos de los aristócratas que antes, en contra suya, estuvieron al lado de su padre. (Rogerius: Canto triste ) Hace tiempo, después de que la crueldad de los mongoles despoblara nuestro país, [ ] convocamos el Consejo de los barones de nuestro país y ordenamos que en todo el territorio perteneciente a nuestra corona, en los lugares adecuados, se hagan fortalezas, se construyan castillos, donde el pueblo pueda refugiarse, si algún peligro amenaza. [ ] Si cualquier persona particular posee un lugar apto por su posición para una fortaleza, por medio de cambio u otra solución debe entregarlo a las multitudes para fortificarlo; y si dichos lugares están en posesión del Rey, de igual manera se entreguen al uso de personas privadas, la Iglesia o prelados para que de este modo, siguiendo esta ley, los lugares aptos para fortalezas siempre estén en manos de personas, por medio de cuya atención las construcciones puedan servir de refugios para muchos. (Diploma de Béla IV del año 1260) [ ] Az ország szokása szerint megkoronázta királyi koronával az esztergomi érsek, neki pedig első dolga volt száműzni néhány főurat azok közül, akik korábban ő ellen apja pártján voltak. (Rogerius Siralmas éneke) Hajdan, miután országunkat a tatárok kegyetlensége elnéptelenítette, [ ] összehívtuk országunk báróinak tanácsát és elrendeltük, hogy a koronánk alá tartozó egész területen, arra alkalmas helyeken, erődítmények létesüljenek, várak épüljenek, ahol a nép meghúzhatja magát, ha veszedelem fenyeget. [ ] Ha bárki magánszemély fekvésénél fogva erősségre alkalmas helyet birtokol, az csere vagy egyéb jogcímen valamely embersokaságnak juttatandó erődítés céljából; ha pedig ilyen hely a királyi hatalom birtokában van, az hasonlóképpen magánszemélyek, vagy egyházak avagy főpapok használatába adassék, hogy íly módon, e szabályozást alkalmazva az erősségre alkalmas helyek mindig azoknak jussanak, akik gondoskodása révén az építmények sokaknak menedékül szolgálhatnak. (IV. Béla 1260. évi oklevele) írásbeli vizsga 0612 25 / 40 2006. május 10.

Datos sobre los cambios del sistema de castillos en la época de Béla IV Antes del ataque de los mongoles (primera mitad del reinado de Béla IV) castillos de tipo de empalizadas con tierra tipo de castillos castillos (földvár) número de castillos aprox. 50 centros de las provincias Después del ataque de los mongoles (segunda mitad del reinado de Béla IV) número de castillos castillos de piedra aprox.: 200 Decidimos que nuestros huéspedes se trasladen al castillo de Győr, y de ahora en adelante que vivan en el castillo, según las libertades de que gozan los burgueses y huéspedes de Fehérvár, libres de igual manera y para siempre de la jurisdicción, autoridad, poder y arbitraje del comes (ispán) y del mayordomo palatino (udvarispán) [ ] (Carta privilegiada otorgada por el rey Esteban para los huéspedes de Győr) Todos los nobles de Hungría, los llamado servidores del rey, acudiendo a Nos, nos pidieron humildemente que les mantengamos en las libertades establecidas y otorgadas por el rey San Esteban, para servir a Nos y a la Corona más fielmente y con más fervor en cuanto reciban libertades más generosas. (Fragmento del decreto de Béla IV del año 1267) Nosotros, que estando lejos de los jueces o por muchos otros obstáculos no podíamos buscar nuestra justicia, hemos pedido humildemente de nuestro Señor el Rey que permita arbitrarnos nosotros mismos. (Carta de privilegio de los servidores del rey de Zala, del año 1232) Elhatároztuk, hogy győri hospeseink telepedjenek át a győri várba, és ezután éljenek a várban, aszerint a szabadság szerint, amelynek fehérvári civiseink és hospeseink örvendenek, ugyanúgy mentesülvén és örökre azonosképpen kivétetvén a győri ispánnak és udvarispánjának bíráskodása, fennhatósága, hatalma és ítélkezése alól [ ] (István király szabadságlevele a győri hospesek számára, 1271) Magyarország összes nemese, akiket királyi servienseknek mondanak, hozzánk járván, tőlünk alázatosan kérték, hogy őket Szent István királytól megállapított és elnyert szabadságukban megtartani kegyeskedjünk, hogy nekünk és a koronának annál hívebben és lelkesebben szolgálhassanak, minél kegyesebb szabadságotokkal ajándékozzuk meg őket. (Részlet IV. Béla 1267. évi dekrétumából) Akik távol lévén a bíráktól és sok más akadály miatt a maguk igazát semmiképpen nem kereshették; urunk királyunktól alázatosan azt kértük, engedje meg nekünk, hogy mi magunk bíráskodhassunk. (Zalai szerviensek kiváltságlevele, 1232-ből) írásbeli vizsga 0612 26 / 40 2006. május 10.

írásbeli vizsga 0612 27 / 40 2006. május 10.

Criterios Puntuación Máxima Obtenida Comprensión del ejercicio 8 Orientación en el tiempo y el espacio 4 Uso de términos técnicos 4 Uso de fuentes 8 Descubrimiento de los factores que 10 motivan los acontecimientos Redacción, estilo 8 Puntuación total 42 Número divisor:2 Puntuación del examen 21 17. El ejercicio está relacionado con el Compromiso económico. (corto) Explique, con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, la esencia del Compromiso económico. Explique a qué áreas económicas se extendía el convenio y valore sus ventajas y desventajas desde el punto de vista de Hungría. Artículo XVI. Sobre la alianza aduanera y comercial contraída entre los países de la Corona húngara y los demás reinos de Su Majestad. 1. El territorio de las dos partes, durante la unión y en su vigencia, forman un solo territorio comercial, rodeado con una sola frontera aduanera. 12. La divisa austriaca, hasta que no se cambie legalmente, se mantiene común. [ ] 13. Las dos partes están dispuestas a introducir un sistema de pesos y medidas posiblemente unificados en el territorio de los dos países [ ] 22. Esta unión aduanera y comercial entrará en vigor el día de su proclamación para 10 años [ ] (De las leyes de 1867) Para financiar los asuntos comunes fijamos una cuota: Austria aportará el 70%, Hungría el 30%. Del imperio hicieron un mercado común: formaron una unión aduanera, mantuvieron la divisa común, liberaron el flujo del capital y la mano de obra. Los convenios comerciales se hicieron para 10 años, y después de 10 años era posible prolongarlos o modificarlos con nuevas negociaciones. El inmenso mercado unido aseguró el desarrollo económico rápido de la región, y por tanto de Hungría. El sistema de aduanas protectoras, a costa de compromisos mutuos, dio la posibilidad de proteger los productos agrarios de Hungría y los industriales de Austria. (Texto de libro de estudios) XVI. tc. A magyar korona országai és Őfelsége többi királyságai és országai közt kötött vám- és kereskedelmi szövetségről. I. Mindkét fél államterülete a szövetség idejére és annak értelmében egy vám- és kereskedelmi területet képez, melyet közös vámhatár vesz körül. 12. Az ausztriai érték [pénz], míg törvényesen meg nem változtatik, közös marad [ ] 13. Mindkét fél késznek nyilatkozik lehetőleg egyforma mérték- és súlyrendszert hozni létre a két állam területén [ ] írásbeli vizsga 0612 28 / 40 2006. május 10.

22. E vám- és kereskedelmi szövetség a kihirdetés napján s 10 évi időre lép érvénybe [ ] (Az 1867. évi törvényekből) A közös ügyek fedezésére kvótát állapítottak meg: Ausztria 70%-kal, Magyarország 30%-kal részesedett. A birodalmat egységes piaccá tették: vámszövetséget kötöttek, meghagyták a közös valutát, szabaddá tették a tőke és a munkaerő áramlását. A gazdasági megállapodásokat tíz évre kötötték, amelyeket tíz év letelte után újratárgyalással lehetett meghosszabbítani vagy módosítani. A hatalmas egységes piac biztosította a térség s egyben Magyarország további gyors gazdasági fejlődését. A védővámrendszer kölcsönös kompromisszumok árán lehetőséget adott a magyar agrártermékek és a Lajtántúl iparának védelmére. (Tankönyvi szöveg) Criterios Puntuación Máxima Obtenida Comprensión del ejercicio 4 Orientación en el tiempo y el espacio 4 Uso de términos técnicos 4 Uso de fuentes 4 Descubrimiento de los factores que 6 motivan los acontecimientos Redacción, estilo 2 Puntuación total 24 Número divisor: 2 Puntuación del examen 12 írásbeli vizsga 0612 29 / 40 2006. május 10.

18. El ejercicio trata sobre la cuestión de la servidumbre. (largo) Exponga, con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, las ideas referentes al arreglo de la cuestión de la servidumbre. Destaque en su respuesta cómo la conservación de las obligaciones señoriales obstaculizó la transformación socioeconómica de la época. [ ] Cada siervo con parcela entera estará obligado a cumplir un día a la semana de prestación personal con cuatro yugos a su señor, y donde hasta ahora cumplieron con dos yugos, la prestación personal en el futuro también se hará con dos yugos [ ] (decreto de María Teresa, 1767) Primero: El estado de la servidumbre, en tanto en cuanto los siervos hasta ahora estaban subordinados a la obligación perpetua y estaban atados a la gleba, lo abolimos para el futuro y queremos que en este sentido no vivan más con el uso del nombre de siervo. (Decreto sobre la servidumbre de José II, 1785) pro 4 : Ius Proprietatis [derecho de propiedad ] Si alguien no noble también puede poseer inmueble, también necesita libertad personal y libertad de propiedad, es decir pro 5: igualdad ante la ley. Y la ley es inexitosa si la dicta un solo grupo. (Széchenyi: Stadium, 1833) Se necesita saber muy poco de números para entender que una nación de casi diez millones de ciudadanos libres es más grande que una de apenas ochocientos mil, también es fácil de ver que nunca, a ninguna nación, hizo grande, poderoso y feliz un pueblo oprimido que viva en ella, por muy numerosa que sea -solamente hombres libres que tengan algo que agradecer a su gobierno burgués-, y estará dispuesto a defenderlo. (Miklós Wesselényi: De prejuicios, 1833) La Dieta que tuvo sus sesiones entre 1839 y 1840 estuvo caracterizada por el avance del liberalismo y la diferente táctica de la Corte. Fue resultado importante la legislación sobre la abolición perpetua de la servidumbre voluntaria y el permiso de fundar empresas industriales por cualquier persona. (Texto de libro de estudio) [ ] Minden egésztelkes jobbágy köteles lesz az úrbérszabályozás értelmében hetenként egy napi négyigás robotot teljesíteni az úrnak, ahol azonban mostanáig két igával szokták teljesíteni az igásrobotot, azokon a helyeken az igásrobot kötelezettségét ezután is két igával fogják teljesíteni [ ] (Mária Terézia úrbéri rendeletéből, 1767) Először: A jobbágyság állapotját annyiban, amennyiben a parasztok ennélfogva eddigelé örökös kötelesség alá vettetve és a földhöz köttetve voltanak, jövendőre teljességgel eltöröljük, és azt akarjuk, hogy ebben az értelemben a jobbágy nevezettel tovább ne éljenek. (II. József jobbágyrendelete, 1785) 4-szer a Jus Proprietatis [birtokbírhatás joga]. Ha pedig a nemtelen is bírhat ingatlant, kell neki teljes személy és vagyonbeli bátorság, azaz 5-szer törvény előtti egyformaság. És mert sikertelen a törvény, ha azt mindig csak egy felekezet magyarázza. (Széchenyi: Stádium, 1833) írásbeli vizsga 0612 30 / 40 2006. május 10.

Igen csekély számtudás kell érteni azt, hogy minden tekintetben nagyobb, szinte tíz millió, mint alig nyolcszázezer szabad polgárból álló nemzet, s azt is könnyű átlátni, hogy soha nemzetet naggyá, hatalmassá, s boldoggá a közte lakó akármely nagy számú, de elnyomott nép nem tett -, csak szabad ember, akinek van mit köszönjön a polgári alkotmányának -, az kész annak védelmére. (Wesselényi Miklós: Balítéletekről, 1833) Az 1839 40-ben ülésező országgyűlést a liberalizmus előretörése és az udvar megváltoztatott taktikája jellemezte. Lényeges eredmény volt az önkéntes örökváltság törvénybe iktatása és az ipari üzemek alapításának engedélyezése bárki számára. (Tankönyvi szöveg) Año Siervo con parcela Jornalero 1775 67% 33% 1828 44% 56% 1848 40% 60% Promedio de parcelas por campesino 1780 2/5 1828 1/3 La pauperización en Hungría He aquí, ahora tenemos una ley que permite el rescate perpetuo si las dos partes (señor feudal y siervo) llegan a un acuerdo. Esta es una ley de derecho civil. Pregunto yo: puede haber persona que crea que con esta ley nuestra patria podrá deshacerse de las relaciones de las obligaciones señoriales durante siglos? [ ] Que se haga una ley que obligue al señor feudal a la abolición perpetua si su siervo quiere y que el señor no tenga derecho de impedirlo [ ] (artículo de Kossuth, 1846) Consideramos deseable que se den pasos en la anulación de las relaciones de las obligaciones señoriales con indemnización con codificación obligatoria, según la cual la abolición perpetua de la servidumbre se introduzca a nivel nacional por el Estado. (Declaración de Oposición, 1847) Ím most van törvényünk, mely az örökváltságot, ha mindkét fél (földesúr és jobbágy) megegyezik, engedélyezi. Ez magánjogi szempontból hozott törvény. Kérdem én, lehet-e ember széles e hazában, aki higgye, hogy e törvény mellett hazánk az úrbéri viszonyokból századok alatt is kibontakozzék? [ ] Alkottassék törvény, mely a földesurat kötelezze, hogyha jobbágya magát örökösen megváltani akarja, azt ellenezni ne legyen hatalmában [ ] (Kossuth cikke, 1846) Az úrbéri viszonyoknak kármentesítés mellett, kötelező törvény általi megszüntetése; mire nézve legkívánatosabbnak véljük, hogy előlépések történjenek, miszerint az örökváltság, a státus [az állam] közbejöttével, országos eszközlésbe vétethessék. (Az Ellenzéki Nyilatkozatból, 1847) írásbeli vizsga 0612 31 / 40 2006. május 10.

írásbeli vizsga 0612 32 / 40 2006. május 10.

Criterios Puntuación Máxima Obtenida Comprensión del ejercicio 8 Orientación en el tiempo y el espacio 4 Uso de términos técnicos 4 Uso de fuentes 8 Descubrimiento de los factores que 10 motivan los acontecimientos Redacción, estilo 8 Puntuación total 42 Número divisor:2 Puntuación del examen 21 19. El ejercicio está relacionado con la democracia húngara en la actualidad. (corto) Explique con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, cuáles son los principios fundamentales de las elecciones y los criterios del derecho de voto. En su respuesta explique también de qué modos pueden acceder los diputados al Parlamento. Artículo I: Diputados parlamentarios 2. (1) En la República Húngara, en las elecciones de los Diputados Parlamentarios tienen derecho de voto con la excepción de los mencionados en el apartado (2)- todo ciudadano húngaro mayor de edad (en adelante: ciudadano votante). (2) No tiene derecho de voto: a) la persona que se encuentre bajo tutela que delimite o excluya su capacidad de actuación b) la que por sentencia firme esté privada del ejercicio de los derechos públicos c)la que esté cumpliendo pena de privación de libertad, decretada por sentencia firme. 3. El ejercicio del derecho de voto se basa en la decisión libre del ciudadano votante. Artículo III. La constatación del resultado de la votación 7. (1) En el distrito electoral individual en la primera vuelta puede ser diputado del Parlamento el candidato que reciba más de la mitad de los votos válidos, suponiendo que en la votación ha votado más de la mitad de los ciudadanos votantes. 8. (1) En el distrito electoral territorial los candidatos de los partidos [...] En proporción de los votos dados en el orden indicado en la cédula electoral, suponiendo que más de la mitad de los ciudadanos del distrito electoral ha votado. 9. (1) Los candidatos en las listas nacionales pueden recibir su mandato, proporcionalmente con los votos sobrantes sumados, por el orden de la elaboración de las listas. (Fragmentos de la ley XXXIV del año 1989 sobre las elecciones de los diputados parlamentarios) I. fejezet: Országgyűlési képviselők 2. (1) A Magyar Köztársaságban az országgyűlési képviselők választásán választójoga van a (2) bekezdésben említettek kivételével minden nagykorú magyar állampolgárnak (a továbbiakban: választópolgár). írásbeli vizsga 0612 33 / 40 2006. május 10.