Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Hasonló dokumentumok
Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET AS150

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET C450

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A240

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A155

Üdvözöljük. philips. Gyors eligazítás. 1 Csatlakoztatás. 2 Összeállítás. 3 Használat

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET AL110

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DECT TELEFON SOLO 10

C300 - C300 A - C300 A

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485

Használati útmutató DECT TELEFON ECLIPSE 10

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

Rövid használati útmutató

6865i használati útmutató

TARTALOM. 16 Mobil egység 17 Bázisállomás (Calios A1) 18 Bázisállomás (Calios) 19 Kijelző ikonok és jelentésük

Rövid használati útmutató

6863i használati útmutató

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Plantronics Explorer 10. User Guide

Rövid használati útmutató

BackBeat 100 sorozat. Használati útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

HU Használati útmutató

Gyors üzembe helyezési útmutató CD180

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VEZETÉKES TELEFON. Voxtel C100

MD-3 Nokia zenei hangszórók

B MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A120

Gyors üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztatás 2 Üzembe helyezés 3 Jó szórakozást! CD190 CD195

Magyar. 1 hívásjelzés 2 hívásismétlés. 3 hangerő 4 R gomb/programozás 5 közvetlen hívás

Köszönjük, hogy a ConCorde-3020 telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt, kérjük olvassa el a használati útmutatót.

Rövid használati útmutató

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

DOUBLEPHONE. Használati útmutató. Two phones in one MT847

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SL400 HH SL GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Gigaset AS150 magyar. Biztonsági előírások. t Lapozás felfelé/lefelé, illetve. u A kurzor mozgatása balra/jobbra. ß OK.

Rövid használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Használati útmutató

TG8411_8421HG(hg_hg)_QG.fm Page 1 Thursday, March 19, :09 PM. ( V AC, 50 Hz) Rögzítő. Nyomja be a csatlakozót finoman, de határozottan.

Plantronics M70. -M90 sorozat. Használati útmutató

Rövid használati útmutató

Használati útmutató PNQX1108ZA DC0808DD0. Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG1311HG KX-TG1312HG

HU Használati útmutató

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A260

Gyors üzembe helyezési útmutató CD181/CD186

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

ConCorde-960. Használati útmutató

Használati Utasítás 0828H

Gigaset A400/A400A Ð ± V. Ú Csengődallam kikapcsolva Ø Billentyűzet zárolva ½ Üko mòd+ bekapcsolva INT :56 MENU


Bluetooth Car Kit BT Drive Free

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG


A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Vezetéknélküli DECT telefon. Használati útmutató OSLO 50

CVNI-G170 Pánikgomb karkötő. Használati útmutató

Rövid használati útmutató

Típus KX-TG8070HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv. Movon MK50. Autós telefonkihangosító

TORONYVENTILÁTOR

BT HS

Rövid használati útmutató

WS-Pro WPX38 MD+ PROGRAMOZÓI KÓDOK ÖSSZESÍTÉSE

VEZETÉK NÉLKÜLI TELEFON

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Excelltel Felhasználói Kézikönyv PH-206 Asztali telefonkészülék

Marque 2 M165. Használati utasítás

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

XTR446 Használati útmutató

Gyors üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztatás 2 Üzembe helyezés 3 Jó szórakozást! CD191 CD196

Átírás:

EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA FI SV NO EL HR SL Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

CS SK Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. PL TR Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RO SR Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

+ + + + + + A telefon üzembe helyezése 1 s 2 3 Be inspired 5 h Használati útmutató Az Information and Communication mobile üzleti terület kiadványa 1143 Budapest, Gizella út 50-57. Siemens Rt. 2002 Minden jog fenntartva. A szállíthatóság és a műszaki paraméterek előzetes figyelmeztetés nélküli változtathatóságának jogát fenntartjuk. A31008- G200- B101-2- 3A19 és biztonsági tudnivalók! Siemens Rt. http://www.my-siemens.com Rendelési szám: A31008-G200-B101-2-3A19

A kézibeszélő rövid áttekintése Listatétel Egy bejegyzés számát jelzi a listában Telefonkönyv gomb - A telefonkönyv megnyitása - A "0" listatétel hívása (hoszszan nyomva) Felvesz gomb - Hívás fogadása - Hívószám tárcsázása Csillag gomb - Lapozás felfele - DTMF tárcsázási mód kérése (hosszan nyomva) R gomb - Flash gomb - Szünet beiktatása (hosszan nyomva) Mikrofon E Kijelző H üres E feltöltve Akkumulátor Hívásismétlés gomb Az újrahívó lista megnyitása Letesz gomb - Hívás bontása - Funkció elvetése # gomb - Lapozás lefele - A billentyűzár be/kikapcsolása (hosszan nyomva) Beállítás/OK - Menü megnyitása - Bevitel nyugtázása (tárolása) Kijelzőszimbólumok, speciális karakterek 2 Csillag (*) R Flash gomb Kettőskereszt (#) P Szünet Hosszan nyomva R gomb Billentyűzár NUMBER Telefonkönyv üres

Köszönjük, hogy a Siemens Gigaset készüléket választotta! Kérjük, olvassa el a következő oldalakat, hogy megismerkedjen a telefon működésével. 3

Biztonsági tudnivalók Csak a mellékelt hálózati töltőt használja a készülék alján jelzetteknek megfelelően.! +, Csak jóváhagyott, azonos típusú újratölthető akkumulátorokat használjon. Soha ne használjon hagyományos (nem tölthető) telepeket, mivel azok egészségkárosodást és sérülést okozhatnak. Ne helyezze a készüléket más olyan készülékek közvetlen közelébe, mint például hi-fi rendszerek, televíziók, mikrohullámú sütők vagy irodai berendezések. Ez kölcsönös interferenciát okozhat. Ügyeljen arra, hogy az újratölthető akkumulátorokat a polaritásjelzéseknek megfelelően helyezze be, és hogy a jelen útmutatóban megadott típusúak legyenek (lásd a készülék akkumulátortartójában lévő jelzést). Gyógyászati berendezések működésében a kézibeszélő zavart okozhat, ezért kapcsolja ki kórházakba, orvosi rendelőkbe való belépés előtt. A kézibeszélő kellemetlen búgó hangot kelthet a hallókészülékekben. Ne tartsa a kézibeszélőt túl közel a füléhez. A bázisállomást ne telepítse fürdőszobába vagy zuhanyozóba. Ne használja a telefont robbanásveszélynek kitett környezetben (pl. fényezőműhelyben). ) Mindig mellékelje a használati utasítást is, amikor a Gigasetet harmadik személynek átadja. Az akkumulátorokat és a telefont környezetbarát módon helyezze a hulladékba. 8 A használati útmutatóban szereplő funkciók nem mindegyike áll rendelkezésre minden országban. 4

Tartalom A kézibeszélő rövid áttekintése.... 2 Biztonsági tudnivalók............. 4 A telefon üzembe helyezése....... 6 Telefonálás..................... 10 Hívás.................................. 10 Hívás fogadása.......................... 10 Hívásismétlés........................... 10 A hívó telefonszámának megjelenítése (CLIP).. 11 A billentyűzár be- és kikapcsolása............ 11 Telefonkönyv........................... 12 Kézibeszélő regisztrálása a bázisállomáson 13 A kézibeszélő beállításai......... 15 Hangerők és dallamok.................... 15 A kijelző nyelvének megváltoztatása......... 16 A kézibeszélő visszaállítása a gyári alapbeállításokra 16 A bázisállomás beállításai........ 18 Tárcsázási mód.......................... 18 Flash idők ( R gomb ).................... 18 Impulzus/szünet arány.................... 19 Automatikus erősítésszabályozás ki/bekapcsolása. 19 A bázisállomás visszaállítása a gyári alapbeállításokra.. 20 Függelék....................... 21 A telefon ápolása........................ 21 Hibaelhárítás............................ 21 Hatósugár.............................. 22 Garancia............................... 22 Vevőszolgálat........................... 23 A menü áttekintése.............. 24 Tárgymutató.................... 26 Lásd a Tárgymutatót is 26. oldal! 5

A telefon üzembe helyezése 1. lépés: A bázisállomás csatlakoztatása Analóg földi vezetékes hálózat Hálózati töltő hálózati tápkábellel (220/230 V) Telefondugó* telefonkábellel 1 2 1 A telefonzsinór kis csatlakozóját illessze az aljzatba (beakad). Fektesse a kábelt a kábelcsatornába. Illessze a telefoncsatlakozót a telefonaljzatba. 2 A hálózati tápkábel kis csatlakozóját illessze az aljzatba. Fektesse a kábelt a kábelcsatornába. Dugja az adaptert a hálózati aljzatba, és kapcsolja be. *Országspecifikus 6

+ + + + + +! Csak a mellékelt hálózati töltőt használja a bázisállomás alján jelzetteknek megfelelően. Fontos: új telefonkábel. Csak a mellékelt kábelt használja. Ha másik kábelt vásárol, győződjön meg arról, hogy a csatlakozó érintkezőkiosztása a megfelelő legyen. 2. lépés: A kézibeszélő üzembe helyezése A kijelzőt műanyag fólia védi. Távolítsa el a védőfóliát. Az akkumulátorok behelyezése Helyezze be az akkumulátorokat, ügyelve a helyes polaritásra lásd az ábrát. Illessze az akkumulátortartó fedelének alsó végét a helyére (lásd a nyilat), és nyomja a felső végén lévő bordázatot, amíg be nem kattan. A nyitáshoz emelje fel a bordázatnál a fedelet.! Csak jóváhagyott, azonos típusú újratölthető akkumulátorokat használjon. Ellenkező esetben nem zárható ki az egészségkárosodás és készülék sérülésének veszélye. Ne használjon más készülékekhez tartozó töltőegységeket, mivel azok károsíthatják az akkumulátorokat. 7

3. lépés: Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra Regisztrálnia kell a kézibeszélőt a bázisállomáson ahhoz, hogy telefonhívásokat bonyolíthasson le vele. A következő szöveg jelenik meg a kijelzőn: "*--*--*. Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra úgy, hogy a kijelző látható legyen. A következő szöveg jelenik meg a kijelzőn: "REGISTER HS". Kb. egy percet vesz igénybe, hogy a kézibeszélő regisztrálva legyen a bázisállomáson. Az alapállapotú kijelző (akkumulátor szimbólum) váltja fel a "REGISTER HS" kijelzést. 4. lépés: Akkumulátorok feltöltése Hagyja a kézibeszélőt kb. öt órán át a bázisállomáson az akkumulátorok feltöltése érdekében. A kézibeszélőn a töltési állapotjelző mutatja, hogy az akkumulátorok töltése folyamatban van: H Az akkuk üresek G Az akkumulátorok (jel villog) 1/ 3 -ig feltöltve F Az akkumulátorok 2/ 3 -ig E Az akkuk teljesen feltöltve fel vannak töltve A kézibeszélő immár használatra kész; hívásokat kezdeményezhet és fogadhat. Akkumulátorokkal kapcsolatos megjegyzések 8 8! C Miután az akkumulátorokat első alkalommal feltöltötte, a kézibeszélőt minden hívás után visszahelyezheti a bázisállomásra. A töltés vezérlése elektronikusan történik. Ez biztosítja, hogy az akkumulátorok töltése optimális és gazdaságos legyen. A töltés alatt az akkumulátorok felmelegszenek; ez normál jelenség és nem veszélyes. Az akkumulátorok töltési állapota csak megszakítás nélküli töltés/használat után jelenik meg helyesen a kijelzőn. Ezért tartózkodjon az akkumulátortartó indokolatlan felnyitásától. 5 h

Ajánlott akkumulátorok Nikkel-kadmium (NiCd) Sanyo N-3U (700 mah) Mobile Power 700 (700 mah) Panasonic 600 DT (600 mah) Emmerich 700 (700 mah) Üzemidők/töltési idők Teljesítmény (mah) Készenléti idő (óra) 700 Max. 200 óra (8 nap) 1200 Max. 320 óra (13 nap) 1600 Max. 400 óra (16 nap) 8 Nikkel-metálhidrid (NiMH) Saft RH 6 NiMH 1300 (1300 mah) Panasonic HHR-110 AA (1100 mah) Panasonic Pro+ 1500 (1500 mah) Sanyo HR-3U (1600 mah) GP GP130 AAHC (1300 mah) Varta Phone Power (1300 mah) Emmerich 1300 (1300 mah) Beszélgetési idő (óra) Kb. 10 Kb. 5 Kb. 17 Kb. 9 Feltöltési idő (óra) Kb. 23 Kb. 12 Javasoljuk, hogy az első alkalommal való feltöltésekor a táblázatban szereplő teljes töltési időtartamig töltse megszakítás nélkül az akkumulátorokat, tekintet nélkül a töltési állapotjelzésre. Műszaki okok miatt az évek múlásával az akkumulátorok kapacitása csökken. 9

Telefonálás Hívás # Adja be a hívószámot. vagy 8 Nyomja meg a Felvesz gombot. Nyomja meg a Letesz gombot a hívás befejezéséhez. Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra. Azt is megteheti, hogy a Felvesz gombot nyomja meg először, és ezután adja meg a hívószámot - ekkor minden számjegy azonnal tárcsázásra kerül. Hívás fogadása A telefon csenget (csengőhang). Hívásismétlés Nyomja meg a Felvesz gombot a hívás fogadásához. A kézibeszélő automatikusan tárolja az utolsó öt tárcsázott hívószámot. Nyomja meg a hívásismétlés gombot. Megjelenik az újrahívó lista. 34 Válassza ki a kívánt hívószámot.! C A Letesz gombbal megszakíthatja a tárcsázást. Beiktathat szünetet a gomb segítségével (tartsa lenyomva). Ez például nemzetközi hívásoknál lehet fontos. Nyomja meg a Felvesz gombot a hívószámot a készülék tárcsázza. 10

A hívó telefonszámának megjelenítése (CLIP) Ennek a funkciónak az előfeltételei a következők: Kérnie kell a CLIP szolgáltatást a hálózatüzemeltetőtől. A hálózatüzemeltetőnek támogatnia kell a hívószám megjelenítését (CLIP). A hívószámnak átvitelre kell kerülnie, amikor a hívó telefonál. Amikor a kapcsolat létrejött, a hívószám megjelenik a kijelzőn (példa). 8 Ha a hívószám tizenkettőnél több számjegyből áll, egy hiányjel jelenik meg a sor elején ( -- ). Ha a hívószám nem látható a kijelzőn, a következő jelenik meg: Ha nem kérte a CLIP szolgáltatást. Ha a hívószám kijelzését a hívó fél letiltotta, vagy a hívó fél nem kérte a hívószám átvitelét. A billentyűzár be- és kikapcsolása E Ha zárolja a gombokat, a gombok bármilyen nem szándékos megnyomása hatástalan marad. Egy bejövő hívás fogadásához nyomja meg a Felvesz gombot. 3 A billentyűzár bekapcsolásához tartsa lenyomva a gombot egy nyugtázóhang hallható*. Az szimbólum megjelenik a kijelzőn. A billentyűzár kikapcsolásához tartsa ismét lenyomva a 3 gombot. A szimbólum eltűnik. * Nyugtázóhang = emelkedő hangsor Hiba hangjel = ereszkedő hangsor 11

Telefonkönyv A telefonkönyv használata megkönnyíti tíz hívószám hívását. Maximum 22 számjegy tárolható minden egyes bejegyzésnél. Új bejegyzés tárolása 12 Nyissa meg a telefonkönyvet. 34 Válassza ki a listáról a kívánt tételt, és nyugtázza. # Adja be a hívószámot. Nyugtázza a bevitelt. Bejegyzés módosítása Nyissa meg a telefonkönyvet. 34 Válassza ki és nyugtázza a kívánt hívószámot. # Módosítsa a hívószámot. Nyugtázza a bevitelt. Tárcsázás a telefonkönyv segítségével Nyissa meg a telefonkönyvet. 34 Lapozzon a kívánt bejegyzésre. 8 Nyomja meg a Felvesz gombot. A készülék tárcsázza a hívószámot. Ha nincs tárolva szám, a következő felirat jelenik meg:. NUMBER Gyorstárcsázás a gomb segítségével Ha lenyomva tartja a gombot, a listán a 0 szám alatt tárolt hívószám kerül kiválasztásra. A szám tárcsázásához nyomja meg a Felvesz gombot. Ezért tanácsos, hogy egy gyakran használt hívószámot tároljon a 0 szám alatt (pl. a hálózatüzemeltető előhívószámát).

A kézibeszélő regisztrálása a bázisállomáson Regisztrálnia kell a kézibeszélőt a bázisállomáson ahhoz, hogy telefonhívásokat bonyolíthasson le vele. Ez automatikusan történik meg a kézibeszélő első használatakor. 8 Automatikus regisztráció: Gigaset 200 kézibeszélő Gigaset 200 bázisállomáson A kézibeszélő bázisállomáson történő regisztrálására (vagyis a bemutatására ) vonatkozó utasításokat lásd a 3. lépés után (lásd 8. oldal). Manuális regisztráció: Gigaset 200 kézibeszélő Gigaset 200 bázisállomáson Manuális regisztráció akkor szükséges, amikor: Az automatikus regisztráció nem fejeződik be sikeresen. Kicseréli a kézibeszélőt. 1. lépés: Nyissa meg a menüt. 3 REGISTER HS Válassza ki és nyugtázza. BASE Egyidőben csak egy kézibeszélő regisztrálható. Nyugtázza. 2. lépés: Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra. A bázisállomáson valós sikeres regisztráció után a kézibeszélő visszatér nyugalmi állapotba. 13

Manuális regisztráció: Gigaset 200 kézibeszélő más GAP bázisállomásokon 1. lépés: Állítsa a bázisállomást készenléti állapotba a regisztrációhoz (lásd a bázisállomás használati útmutatóját). 2. lépés: Nyissa meg a menüt. REGISTER HS Válassza ki és nyugtázza. 3 GAP 1 Válassza ki és nyugtázza. A PIN felirat megjelenik a kijelzőn. # Adja meg a GAP bázisállomás regisztrációs PIN-kódját (max. 8 számjegy), ami készenléti állapotban van a regisztrációhoz (pl. 0000 ). Nyugtázza a bevitelt. A bázisállomáson valós sikeres regisztráció után a kézibeszélő visszatér nyugalmi állapotba. 14

A kézibeszélő beállításai Igényei szerint módosíthatja a kézibeszélő beállításait. Az aktuális beállítást egy pipa jelöli. Hangerők és dallamok A hallgató hangereje A hallgató hangereje három fokozatban állítható. Nyissa meg a menüt. HANDSET VOL Nyugtázza. 3 SET LEVEL 2 A hallgató hangereje és a hozzá Csengő hangereje tartozó szám látható a kijelzőn. Válassza ki és nyugtázza a kívánt beállítást (1 3). A csengő hangereje négy fokozatban állítható. Nyissa meg a menüt. RINGER VOL Válassza ki és nyugtázza. 3 SET LEVEL 2 Az aktuális hangerő hallható, és a hozzá tartozó szám látható a kijelzőn. Válassza ki és nyugtázza a kívánt beállítást (1 4). Csengődallam Öt különböző dallam közül választhat. Nyissa meg a menüt. MELODY Válassza ki és nyugtázza. 3 MELODY 4 Az aktuális dallam hallható, és a hozzá tartozó szám látható a kijelzőn. Válassza ki és nyugtázza a kívánt dallamot (1 5). 15

A kijelző nyelvének megváltoztatása A menüáttekintés tájékoztatást nyújt erre vonatkozóan (lásd 24. oldal). Nyissa meg a menüt. LANGUAGE Válassza ki és nyugtázza. 3 ENGLISH Válassza ki és nyugtázza a kívánt nyelvet (pl. angol). 8 A kézibeszélő visszaállítása a gyári alapbeállításokra Nyissa meg a menüt. HS RESET Válassza ki és nyugtázza. 3 RESET YES? Válassza ki és nyugtázza. A kézibeszélőn ismét a gyári alapbeállítások érvényesek. vagy megszakításhoz: RESET NO? Válassza ki és nyugtázza. 8 Ha véletlenül rossz nyelvet állított be (amelyet nem ért), a kézibeszélőn a, majd a. gomb lenyomásával módosíthatja a beállítást. Ezután a menüben való lapozással kiválaszthatja a helyes nyelvet, majd nyugtázza azt a gombbal. A rendelkezésre álló nyelvek listája a menüáttekintésben található a 24. oldalon. Ha a kézibeszélő alaphelyzetbe állítása megtörtént, azt vissza kell helyezni a bázisállomásra úgy, hogy a kijelző elölről látható legyen, lásd "3. lépés" (8. oldal). 16

A kézibeszélő gyári alapbeállításai: Funkció Gyári alapbeállítás A hallgató hangereje 1 Csengő hangereje 3 Csengődallam 1 Kijelző nyelve Országspecifikus Újrahívó lista Törölve Telefonkönyv Törölve Billentyűzár Ki Készenlét regisztrációhoz Be 17

A bázisállomás beállításai Rendszerint semmilyen módosítást nem kell végezni a bázisállomás beállításain. Szükség esetén a bázisállomás beállításai könnyen módosíthatók a kézibeszélő segítségével. Előfeltétel: A kézibeszélőnek regisztrálva kell lennie a bázisállomáson. Tárcsázási mód Ez a funkció az impulzusos tárcsázási módra való átváltásra szolgál. Gyári alapbeállítás: DTMF tárcsázási mód. Nyomja meg a Felvesz gombot. A következő jelenik meg a kijelzőn "". Nyissa meg a menüt. DIAL MODE Nyugtázza. 3 PULSE Válassza ki és nyugtázza a kívánt vagy TONE 8 Flash idők ( R gomb ) 18 tárcsázási módot. Válassza ki és nyugtázza. Nyomja meg a Letesz gombot. Ha lenyomva tartja a 4 gombot, a következő hívásnál automatikusan DTMF tárcsázási módba vált. Ez a funkció lehetővé teszi a beállított flash idő módosítását (gyári alapbeállítás lásd 20. oldal). Nyomja meg a Felvesz gombot. Nyissa meg a menüt. TBR Válassza ki és nyugtázza. 3 180 MS Válassza ki és nyugtázza a kívánt flash időt (80, 100, 120, 180, 250, 300 vagy 600 ms). Nyomja meg a Letesz gombot.

Impulzus/szünet arány Ez a funkció módosítja az impulzus/szünet arányt (impulzusos tárcsázásnál). Nyomja meg a Felvesz gombot. Nyissa meg a menüt. PULSE PAUSE Válassza ki és nyugtázza. 3 2-1 Válassza ki és nyugtázza a kívánt impulzus/szünet arányt. Nyomja meg a Letesz gombot. Az automatikus erõsítésszabályozás kikapcsolása és bekapcsolása * Ha a készüléket automatikus erősítésszabályozással forgalmazzák, akkor azt átadáskor mindig bekapcsolják, és annak (rendszerint) bekapcsolva kell maradnia. Az automatikus erősítésszabályozás a következő kivételes esetben kapcsolható ki: amikor a bázisállomás egy telefonrendszerhez kapcsolódik. Nyissa meg a menüt. 3 AGC Válassza ki és nyugtázza. AGC OFF Nyomja meg a Felvesz gombot. Válassza ki és nyugtázza. vagy 3 AGC ON Válassza ki és nyugtázza. Nyomja meg a Letesz gombot. * Nem áll rendelkezésre minden országban 19

A bázisállomás visszaállítása a gyári alapbeállításokra A bázisállomás alaphelyzetbe állításakor a kézibeszélő regisztrálása megmarad. Nyomja meg a Felvesz gombot. Nyissa meg a menüt. BASE RESET Válassza ki és nyugtázza. 3 RESET YES? Válassza ki és nyugtázza. A bázisállomáson ismét a gyári alapbeállítások érvényesek. vagy megszakításhoz: RESET NO? Válassza ki és nyugtázza. Nyomja meg a Letesz gombot. A bázisállomás gyári alapbeállításai: Funkció Tárcsázási mód Flash-idő Gyári alapbeállítás DTMF tárcsázás 100 ms 20

Függelék A telefon ápolása A bázisállomás és a kézibeszélő tisztításához használjon nedves ruhát vagy antisztatikus törlőkendőt. Soha ne használjon száraz ruhát. Sztatikus feltöltődést okozhat. Hibaelhárítás Ha a telefonja nem a kívánt módon viselkedik, a következő lista segítségével próbálja meg saját maga orvosolni a problémát. Probléma Lehetséges ok Megoldás Semmi nem látható a kijelzőn. Nincs reakció a gombnyomásra. Nincs rádiókapcsolat a bázisállomással a következő üzenet látható a kijelzőn: "*--*--*". Nem jelenik meg a hívó fél hívószáma a CLIP ellenére (lásd 11. oldal). Az akkumulátorok lemerültek. A billentyűzár be van kapcsolva. A kézibeszélő kívül van a bázisállomás hatókörén. Töltse fel vagy cserélje ki az akkumulátorokat. (lásd 8. oldal). Tartsa lenyomva a 3 gombot Csökkentse a kézibeszélő és a bázisállomás közötti távolságot. A kézibeszélő Regisztrálja a nincs regisztrálva kézibeszélőt a a bázisállomáson. bázisállomáson (lásd 13. oldal). A bázisállomás nincs bekapcsolva. A szám átvitele le van tiltva. Ellenőrizze a hálózati dugaszt a bázisállomáson (lásd 6. oldal). A hívónak kérnie kell a hálózati szolgáltatótól, hogy száma átvitelre kerüljön. 21

Hatósugár A hatósugár kb. 200 m a szabadban, ha nincsenek akadályok. Épületen belül a hatósugár 30 m-ig terjedhet. Ha kilép a hatókörből, a következő üzenet jelenik meg a kijelzőn: "*--*--*". Garancia A kereskedőtől való megvásárlás dátumától számított garanciális időszak alatt a Siemens Rt. a hibás készülék kijavításával vagy kicserélésével minden anyag- vagy gyártási hibát orvosol. Lásd a csomagolásban található garancialevelet. A garancia nem vonatkozik a helytelen használat, az elhasználódás vagy harmadik fél beavatkozása által okozott sérülésekre. A garancia nem vonatkozik a fogyóeszközökre vagy az olyan hibákra, amelyeknek csak csekély hatásuk van a készülék értékére vagy használhatóságára. Garanciális márkaszerviz: Tele-Signál Kft. 1143 Budapest Semsey Andor u. 9. Tel.: 06 1 2676725 22

Vevőszolgálat Siemens forródrót: 06 1 471 2444 8 A Siemens vevőszolgálathoz olyankor forduljon, ha problémák merültek fel a készülékkel kapcsolatban. A szakkereskedő készséggel válaszol a készülék üzemeltetésére vonatkozó minden kérdésére. A telefonos kapcsolatra vonatkozó kérdéseivel forduljon a hálózat üzemeltetőjéhez. Ez a Gigaset készülék az Ön országában való használatra készült, amint az a bázisállomás alsó lapján ábrázolva van. Az országspecifikus jellemzők figyelembe vétele megtörtént. A készülék megfelelőségét az R&TTE irányelv lényeges követelményeinek igazolja a CE szimbólum. Kivonat az eredeti nyilatkozatból: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured. Senior Approvals Manager A Megfelelőségi nyilatkozat (DoC) aláírásra került. Szükség esetén az eredeti DoC másolata beszerezhető a társaság forródrótján keresztül. 23

A menü áttekintése Gyorsabban kiválaszthat egy menüfunkciót, ha - a menü lapozása helyett - csupán megnyomja a megfelelő gombot, amikor a készülék alapállapotban van. Példák: A kézibeszélő beállításához nyomja meg a gombot, majd. = a kijelzés nyelve. Válassza ki a menüben való lapozással a kívánt nyelvet, majd nyugtázza azt a gombbal. A bázisállomás beállításához nyomja meg a gombot, majd = tárcsázási mód. Válassza ki a menüben való lapozással a kívánt tárcsázási módot, majd nyugtázza azt a gombbal. Ezután nyomja meg a gombot. 8 Ha a 4 _ 15 nyelv van beállítva, a menü áttekintésben szereplő numerikus értékek ( 1 _ 1 ) jelennek meg a kijelzőn A kézibeszélő beállításai: 1 _ HANDSET VOL 1 _ 1 SET LEVEL 1 (1. szint) (Kézibesz. hange.) 1 _ 2 SET LEVEL 2 (2. szint) 1 _ 3 SET LEVEL 3 (3. szint) - 2 _ RINGER VOL 2 _ 1 SET LEVEL 1 (1. szint) (Csengő hangerő) 2 _ 2 SET LEVEL 2 (2. szint) 2 _ 3 SET LEVEL 3 (3. szint) 2 _ 4 SET LEVEL 4 (4. szint) 3 _ MELODY 3 _ 1 MELODY 1 (1. dallam) (Dallam) 3 _ 2 MELODY 2 (2. dallam) 3 _ 3 MELODY 3 (3. dallam) 3 _ 4 MELODY 4 (4. dallam) 3 _ 5 MELODY 5 (5. dallam). 4 _ LANGUAGE 4 _ 1 GERMAN 4 _ 9 NORWEGIAN (Nyelv) 4 _ 2 ENGLISH 4 _ 10 SWEDISH 4 _ 3 FRENCH 4 _ 11 FINNISH 4 _ 4 ITALIAN 4 _ 12 CZECH 4 _ 5 SPANISH 4 _ 13 TURKISH 4 _ 6 PORTUGUESE 4 _ 14 POLISH 4 _ 7 DUTCH 4 _ 15 4 _ 15 4 _ 8 DANISH (szöveg nélküli) 24

/ 5 _ HS RESET 5 _ 0 RESET NO? (Visszaáll. nem) (Kézibesz. vissza) 5 _ 1 RESET YES? (Visszaáll. igen) 0 6 _ REGISTER HS 6 _ 1 BASE (Bázis) (Kézibesz. bejel.) 6 _ 2 GAP 1 (GAP1) A bázisállomás beállításai: 6 _ 3 GAP 2 (GAP2) 1 _ DIAL MODE 1 _ 1 TONE (DTMF) (Tárcsázás) 1 _ 2 PULSE (Impulzus) - 2 _ TBR 2 _ 80 MS 80 MS (80 ms) (Flash-idő) 2 _ [..] MS [..] ms... 2 _ 600 MS 600 MS (600 ms) 3 _ BASE RESET 3 _ 1 RESET NO? (Bázis visszaáll.) 3 _ 2 RESET YES? (Visszaáll. nem) (Visszaáll. igen). 4 _ PULSE PAUSE 4 _ 1_5-2 1_5-1 (1,5/1) (Pulzus/szünet) 4 _ 2-1 2-1 2/1 / 5 _ AGC* 5 _ 0 AGC OFF (Autom.erősítés) 5 _ 1 AGC ON * Nem minden országban áll rendelkezésre (Aut.erősítés ki) (Aut.erősítés be) 25

Tárgymutató A A bázisállomás beállításai 18 A hallgató hangereje 15 A telefon ápolása 21 Akkumulátorok ajánlott akkumulátorok 9 behelyezés 7 feltöltés 8 Automatikus csillapításkiegyenlítés 19 regisztráció 13 B Bázisállomás csatlakoztatás 6 visszaállítás a gyári alapbeállításokra 20 Beállítások a bázisállomáson 25 a kézibeszélőn 15, 24 Bejegyzés (telefonkönyv) 12 Bekapcsolás automatikus csillapításkiegyenlítés 19 billentyűzár 11 Billentyűzár 11 Biztonsági tudnivalók 4 C CLIP (hívószám megjelenítése) 11 Csatlakozó érintkezőkiosztása 6 Csengő hangereje 15 Csengődallam 15 Csengőhang 15 D Dallam 15 E Elvetés (funkció) 2 F Flash idők 18 26 G GAP bázisállomások 14 Garancia 22 Gombok 2 Gyári alapbeállítások a bázisállomáson 20 a kézibeszélőn 16 Gyorstárcsázás 12 H Hallókészülékek 4 Hálózati szolgáltató 11 Hálózati tápkábel 6 Hálózati töltő 6 Hangerő 15 Hatókör 22 Hiba hangjel 11, 19 Hibaelhárítás 21 Hívás 10 befejezés 10 fogadás 10 Hívás fogadása 10 Hívásismétlés 10 Hívószám hívásismétlés 10 megjelenítés (CLIP) 11 módosítás 12 tárcsázás 10 tárolás 12 I Impulzus/nincs impulzus arány 19 Impulzusos tárcsázási mód. 18 K Kézibeszélő letiltás 11 üzembe helyezés 7 visszaállítás a gyári alapbeállításokra 16 Kijelző 2 Kijelzőszimbólumok 2

Kikapcsolás automatikus csillapításkiegyenlítés 19 billentyűzár 11 L Listatétel 2, 12 M Manuális regisztráció 13 Menü áttekintése 24 Multifrekvenciás tárcsázási mód 18 N Nyelv (kijelző) 16 Nyugtázóhang 11, 19 O Orvosi készülékek 4 P Pipa (a kijelzőn) 15 R Regisztráció (kézibeszélő) automatikus 13 manuális 13 más GAP bázisállomásokon 14 Rövid áttekintés 2 S Segítség problémák esetén 21 Speciális karakterek 2 Szám, lásd hívószám 11 Szimbólumok 2 Szünet 10 T Tárcsázás 10 Tárcsázási mód 18 Telefon üzembe helyezése 6 Telefonálás hívás 10 hívás fogadása 10 Telefoncsatlakozó 6 Telefonkábel 6 Telefonkönyv 12 bejegyzés módosítása 12 hívószám tárcsázása 12 új bejegyzés tárolása 12 Tétlen kijelző 8 Töltési állapotjelző 8 Töltési idők és kapacitás 9 U Új bejegyzés (telefonkönyv) 12 Üzembe helyezés, telefon 6 Üzemidők 9 V Védőfólia 7 Vevőszolgálat 23 27