Siófoki séták. Walking in Siófok Spaziergänge in Siófok



Hasonló dokumentumok
SIÓFOK VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 17/2018. (VI.01.) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE

Siófok, a nyár fővárosa

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

www. siofokportal. com

SIÓFOK VÁROS ÖNKORMÁNYZATA POLGÁRMESTER ÉS JEGYZŐ

5. DANKÚ PISTA A világ egyetlen cigányprímás szobra Margó Ede alkotása (1912), mögötte a volt Kass Szálló épülete.

MÉDIAAJÁNLAT SIÓFOK. Siófok. Városkalauz, Szálláskatalógus Infocard Térkép Banner TV Spot. Miért éri meg Önnek nálunk hirdetni?

LEGYÉL TE IS POLIHISZTOR!

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

Monument List for the essay. 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS ,

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Könyv és Nevelés 2006/4.

SIÓFOK. Városkalauz SIÓFOK CITY GUIDE. látnivalók érdekességek szórakozás attractions, curiosities, entertainment

trends 2010/2011 The modern way of living.

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Siófok, itt kezdődik a Balaton! Siófok, where the Balaton starts!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

TAMÁSI I TAMÁSI. Méhes-völgy. Tamási-Központ KECSEGEPUSZTA. Lakosságszám: Tamási, Városháza. c se. 200m. Kossuth tér

SIÓFOK, ITT KEZDŐDIK A BALATON!

A község arculata hajdanán

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

MEGOLDÓLAP I. feladat 5 pont Mit jelent a polihisztor szó?... Sorolj fel 3 polihisztort!...

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Barangolások a Balatonföldvári Régióban

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Balatonfüred TÉRKÉP MAP PLAN

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

PREPOSITIONS 2. EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. GO and do it! Fekete Gábor GO! Tanfolyamok

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Változó menetrend a Budapest-Esztergom vasútvonalon Szeptember 22 október 21 között, valamint november én

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

MŰVÉSZETI TÁBOR A BALATONFELVIDÉKEN. formák, színek, változatosság és harmónia, alkotó képzeletvilág JÚLIUS 23-TÓL AUGUSZTUS 5-IG

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Madách Trade Center Bt Budapest, Madách I. út T (+36 1) , (+36 1) F (+36 1)

Kőröshegy-Tab-Siófok kerékpártúra

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Diákok tanárszerepben

Bakonyvasút. Vonattal Veszprém és Győr között, a festői szépségű Cuha-völgyön át. Érvényes február 1-jétől visszavonásig.

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

SIÓFOK VÁROS ÖNKORMÁNYZATA POLGÁRMESTER ÉS JEGYZŐ

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

A szerecsensirály (Larus melanocephalus) Balaton környéki előfordulásai és első Somogy megyei fészkelése az Irmapusztai-halastavakon

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

III. forduló. Bábel tornya avagy. kalandozás a játékok és az idegen nyelv világában

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte,

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

FONYÓDI HARCSAFESZTIVÁL

Menetrend és vonalhálózat a Velencei-tó térségében. Timetables and line network in the Lake Velence area

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt.

Egerszegi anziksz. nevezetességek, látnivalók. Zalaegerszeg

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Látogatás a Heti Válasznál

TOLNA TOLNA MÖZS. Fácánkert. Paks E73. Sárbogárd

DEAR GUESTS UNSERE LIEBE GÄSTE!

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A zalakarosi termáltó tájbaillesztése

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Etessy Rita Lapozni megtalálni Bemutatjuk a RAABE Kiadót

6. évfolyam Német nyelv

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE

A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről. - Palov József -

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

Látnivalók. Sights Sehenswürdigkeiten

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

A Kárpát-medence és a nagyvilág népviseleteit bemutató babák kiállítása

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Átírás:

Siófoki séták Walking in Siófok Spaziergänge in Siófok 1

Köszöntjük Siófokon! KSétára hívjuk a Kedves Olvasót Siófokon, a Balaton-part dinamikusan fejlődő, sokarcú városában. Az üdülőtelep ódon villái között sétálva megelevenedik a századforduló boldog békeéveinek hangulata. A hamarosan megújuló városközpont viszont már a XXI. századot fogja idézni. A nyüzsgő, színes forgatagtól néhány kilométerre a természet szépségeit és csendjét élvezhetjük a töreki természetvédelmi területen. Múlt és jövő, vidámság és nyugalom, ez mind Siófok. Keljenek útra akár gyalogosan, vagy kerékpárral, s ismerjék meg városunkat! Welcome to Siófok! We invite our guests to make a trip in Siófok. The city is developing dynamically, and it has many interesting faces. You can see the old villas, and you can feel the atmosphere of the beginning of the 20th century. The city centre will show the feeling of the future. Not too far from the bustling centre people can relax in the wonderful natural protection area of Töreki. Past and future, fun and calmness, that is Siófok. Discover our City. Willkommen in Siófok! Wir laden unsere Gäste zu einem Spaziergang in Siófok ein. Siófok ist eine sich dynamisch entwickelnde Stadt mit vielen Gesichtern. Touristen können alte Villen bewundern und die Stimmung der Jahrhundertwende genießen. Das Stadtzentrum erhält zurzeit ein neues, modernes Antlitz. Unweit der bewegten Innenstadt kann die Schönheit der Natur im Naturschutzgebiet Töreki bewundert werden. Vergangenheit und Zukunft, Spaß und Entspannung das ist Siófok! Entdecken Sie unsere Stadt! 2

T Templomok / Churches / Kirchen Római katolikus templomok / Roman catholic churches / Römisch-katholische Kirchen SARLÓS BOLDOGASSZONY PLÉBÁNIATEMPLOM - FŐ U. 57. Az 1903-ban neoromán stílusban épült templomot dr. Báró Hornig Károly veszprémi püspök szentelte fel. Tervezője Csomai Károly veszprémi építész volt. / The church was build in 1903, in neo-romanesque style. It was dedicated by dr. Baron Károly Hornig bishop of Veszprém. / Die Kirche wurde 1903 im neoromanischen Stil gebaut. Sie wurde von Baron Dr. Károly Hornig, Bischof von Veszprém geweiht. SZENT LŐRINC TEMPLOM - SZÉPVÖLGYI U. Modern stílusú, épült 1995-ben. / It was build in 1995 in modern style. / Die Kirche wurde 1995 im modernen Stil gebaut. SZENT KILIT TEMPLOM - SIÓFOK - KILITI, ASZTALOS U. 1804-ben épült klasszicizáló késő barokk stílusban. / It was build in 1804, in late-baroque style. / Die Kirche wurde 1804 im spätbarocken Stil gebaut. SZENT KERESZT TEMPLOM - DARNAY TÉR Modern stílusú, épült 1998-ban. / It was build in 1998 in modern style. / Die Kirche wurde 1998 im modernen Stil gebaut. SZENT ANNA KÁPOLNA - SIÓFOK - SZÉPLAK, AKÁCFA U. Modern stílusú, épült 1942-ben. / The chapel was build in 1942 in modern style. / Die Kapelle wurde 1942 im modernen Stil gebaut. 3

TTemplomok / Churches / Kirchen SZENT PÉTER ÉS PÁL TEMPLOM - SIÓFOK-TÖREKI Modern stílusú, épült 1990-ben. / It was build in 1990 in modern style. / Die Kirche wurde 1990 im modernen Stil gebaut. Református Calvinist Reformierte REFORMÁTUS TEMPLOM - KELE U. 10-13. A modern stílusú templomot 1994-ben szentelték fel. / The modern style church was dedicated in 1994. / Die Kirche im modernen Stil wurde im Jahre 1994 geweiht. SZENT ISTVÁN KÁPOLNA - SIÓFOK-SZABADISÓSTÓ, BAROSS G. U. A kisméretű kápolna 1938-ban épült. / The little chapel was build in 1938. / Die kleine Kapelle wurde im Jahre 1938 gebaut. REFORMÁTUS TEMPLOM - SIÓFOK - KILITI, ASZTALOS U. 77. A templom 1798-ban épült. / The church was build in 1798 / Die Kirche wurde 1798 gebaut. Evangélikus / Lutheran / Evangelische EVANGÉLIKUS TEMPLOM - OULU PARK 1990-ben szentelték fel. Tervezője Makovecz Imre volt. / The church was dedicated in 1990. It was designed by Imre Makovecz. / Die Kirche wurde im Jahre 1990 geweiht. Sie wurde von Imre Makovecz geplant. Izraelita Israelitic Israelitisch ZSINAGÓGA - SZÉCHENYI U. 4. Modern stílusú, épült 1984-ben. / The Synagogue was build in 1984 in modern style. / Die Synagoge wurde 1984 im modernen Stil gebaut. 4

Múzeumok / Museums / Museen KÁLMÁN IMRE MÚZEUM / IMRE KÁLMÁN MUSEUM / EMMERICH KÁLMÁN MUSEUM - KÁLMÁN IMRE SÉTÁNY 5. E házban született 1882. október 24-én a világhírű operett szerző. Szülőháza napjainkban múzeumként működik. / Imre Kálmán the world famous operetta composer was born in this house on 24th October 1882. His birthplace operates nowadays as museum. / Der weltberühmte Operettenkomponist Emmerich Kálmán wurde am 24. Oktober 1882 in diesem Haus geboren. Sein Geburtshaus ist heute ein Museum. TOJÁSMŰVÉSZETI KIÁLLÍTÁS / EGG MUSEUM / EIERMUSEUM - SZŰCS U. 4. A Tojásművészeti Kiállítás 2003- ban nyitotta meg kapuit. A látogatók kézművesek és iparművészek által készített dísztojásokat csodálhatnak meg. / The Egg Museum was opened in 2003. The visitors can admire the fancy eggs, which was made by craftsmen. / Das Eiermuseum wurde 2003 eröffnet. Die Besucher bewundern zahlreiche, liebevoll aus Eiern gefertigte Kunstwerke. ÁSVÁNYMÚZEUM / MINERAL MUSEUM / MINERAL MUSEUM - KÁLMÁN IMRE SÉTÁNY 10. Az 1986-ban megnyitott múzeum védett anyagában 3000 ásványfajta található. / The museum was established in 1986. The visitors can see 3000 sort of minerals. / Das Museum wurde 1986 eröffnet. Die Besucher können 3000 verschiedene Mineralen sehen. 5

Kiállítások, galériák / Exhibitions, galleries / Ausstellungen, Galerien 320 KENYÉRGYÁR / 320 BREAD FACTORY / 320 BROTFABRIK - SOMOGYI U. 53., TEL.: +36 30 870 4293, WWW.320FOK.HU Az 1950-es években épült, volt kenyérgyári épületben 2007-ben rendezték az első művészeti kiállítást. / The former bread factory was build in the 1950s. The first artistic exhibition was organised in the old building in 2007. / Die ehemalige Brotfabrik wurde in den 50iger Jahren gebaut. Die erste Kunstausstellung wurde hier im Jahre 2007 eröffnet. JORDÁN GALÉRIA / JORDAN GALLERY / JORDAN GALERIE - KORÁNYI S. U. 16., TEL.: +36 84 319 524 LEVY GALÉRIA / LEVY GALLERY / LEVY GALERIE - BAJCSY-ZS. U. 155., TEL.: +36 84 311 397, +36 30 394 4786 SIÓFOK GALÉRIA / SIÓFOK GALLERY / SIÓFOK GALERIE - SZIGLIGET U. 7., TEL.: +36 84 314 173 6

ÉÉpítészet Architecture Architektur VÍZTORONY / WATER TOWER / WASSERTURM - SZABADSÁG TÉR Siófok jelképe, ipari műemlék, épült 1912-ben Gergely Jenő és Guth Árpád tervei alapján. / The tower is the symbol of Siófok. It was build in 1912 constructed by Jenő Gergely and Árpád Guth. / Der Wasserturm ist das Symbol von Siófok. Der Turm wurde 1912 von Jenő Gergely und Árpád Guth gebaut. VASÚTÁLLOMÁS / RAILWAY STATION / BAHNHOF - MILLENNIUM PARK A Déli Vasúttársaság Buda-Nagykanizsa közötti szakasza 1861-ben nyílt meg. Siófok 1863-ban kapott vasúti megállót. A ma álló épület 1904-ben épült. / The line of the Southern Railways between Buda and Nagykanizsa was build in 1861. The trains have stopped in Siófok since 1863. The railway company opened a new building in 1904. / Die Eisenbahnlinie zwischen Buda und Nagykanizsa wurde im Jahre 1861 gebaut. Seit 1863 halten Züge der Südbahn auch in Siófok. Das neue Bahnhofsgebäude wurde im Jahre 1904 eröffnet. FŐ TÉR A KÁLMÁN IMRE KULTURÁLIS KÖZPONTTAL / MAIN SQUARE AND THE IMRE KÁLMÁN CULTURE CENTRE / HAUPTPLATZ UND DAS EMMERICH KÁLMÁN KULTURZENTRUM A Fő téri épület 1976-ban nyílt meg. A teret a közelmúltban újították fel. / The building of the Culture Centre was opened in 1976. The square was renovated a few years ago. / Das Gebäude des Kulturzentrums wurde 1976 eröffnet. Der Platz wurde vor ein paar Jahren renoviert. 7

ÉÉpítészet Architecture Architektur HAJÓÁLLOMÁS / HARBOUR / SCHIFFSHAFEN - MÁRTÍROK ÚTJA A balatoni személyhajózás 1846-ban, a Kisfaludy gőzhajó vízre bocsátásával indult meg. Napjainkban a siófoki a Balaton legforgalmasabb kikötője. / The steamship Kisfaludy was put in operation in 1846. This moment meant the beginning of the passenger sailing in Lake Balaton. Nowadays the Harbor of Siófok is the busiest around the Lake. / Die Personenschifffahrt am Balaton begann mit dem Stapellauf des Dampfschiffes Kisfaludy im Jahre 1846. Heute ist der Hafen von Siófok der größte am See. HAJDANI SIÓ ÉS HULLÁM SZÁLLODÁK / OLDEN HOTELS SIÓ AND HULLÁM / EHEMALIGE HOTELS SIÓ UND HULLÁM - PETŐFI SÉTÁNY 1. Mindkét épület 1891-ben épült. Jelenleg a Kodolányi János Főiskola működik bennük. / The hotels were build in 1891. Nowadays the János Kodolányi College operates here. / Die Hotels wurde im Jahre 1891 gebaut. Heute ist hier die János-Kodolányi-Hochschule zu finden. KÁLMÁN IMRE SZABADTÉRI SZÍNPAD / IMRE KÁLMÁN OPEN-AIR THEATER / EMMERICH KÁLMÁN FREILICHTBÜHNE - MARX TÉR Az 1970-es években épült létesítmény 2010-ben újult meg. / The establishment was build in the 1970s. It was renewed in 2010. / Die Anlage wurde in den 70iger Jahren gebaut und 2010 modernisiert. 8 METEOROLÓGIAI OBSZERVATÓRIUM / METEOROLOGICAL OFFICE / METEOROLOGISCHE STATION - VITORLÁS U. A Balatonon 1934 óta működik viharjelző szolgálat. A jellegzetes gomba alakú megfigyelőtorony 1956-ban épült. / The storm-signal service has operated since 1934. The typical observer tower was build in 1956. / Den Sturmwarnungsdienst am Balaton gibt es seit 1934. Das charakteristische Observatorium wurde im Jahre 1956 gebaut.

ÉÉpítészet Architecture Architektur JÓKAI VILLA / VILLA JÓKAI / VILLA JÓKAI - BATTHYÁNYI U. 2. 1897-ben épült. 1903-ban e házban töltötte élete utolsó nyarát Jókai Mór. / The house was build in 1897 Mór Jókai, the famous Hungarian writer spent his last summer in this building in 1903. / Das Haus wurde 1897 gebaut. Mór Jókai, der berühmte ungarische Schriftsteller, hat seinen letzten Sommer in diesem Gebäude im Jahre 1903 verbracht. KRÚDY VILLA / VILLA KRÚDY / VILLA KRÚDY - MÁRTÍROK ÚTJA A villa a XIX. század végén épült, s Ellinger Ede fotóművész panziójaként működött. 1915-ben Krúdy Gyula itt ismerte meg Várady-Rózsa Zsuzsát, akit később feleségül vett. A villa jelenleg panzióként működik. / The villa was build at the end of the 19th century, and it operated as pension of Ede Ellinger photographer. Gyula Krúdy, the famous Hungarian writer met Várady Rózsa Zsuzsa, his latter wife here. Nowadays the villa operated as a pension. / Die Villa wurde am Ende des 19. Jahrhunderts gebaut und war die Pension des Fotografen Ede Ellinger. Der berühmte ungarische Schriftsteller Gyula Krúdy lernte 1915 in der Villa seine spätere Frau Zsuzsa Várady-Rózsa kennen. Die Villa ist heute wieder eine Pension. THANHOFFER VILLA / VILLA THANHOFFER / VILLA THANHOFFER - PETŐFI SÉTÁNY 4. A villát 1897-ben építtette Thanhoffer Lajos orvosprofesszor. Napjainkban a Kodolányi János Főiskola könyvtárának ad otthont. / The villa was built by the doctor Lajos Thanhoffer in 1897. The library of Kodolányi János College operates in this building. / Die Villa wurde im Jahre 1897 von dem Arzt Lajos Thanhoffer gebaut. Heute befindet sich die Bibliothek der János-Kodolányi-Hochschule in diesem Gebäude. 9

S Szobrok Statues Statuen VARGA IMRE: KÁLMÁN IMRE, MILLENNIUM PARK, ZENEPAVILON, 1997. Varga Imre szobrászművész Siófok szülöttje. A Kossuth- és Herder-díjas művész elsőként lett a város díszpolgára. Művei mellett több neves művész alkotásait is megtekinthetjük Siófokon. / The sculptor Imre Varga was born in Siófok, and he is the first freeman of the city. The guests can see his works, and more statues of other artists. / Der Bildhauer Emmerich Varga wurde in Siófok geboren. Als Kossuth- und Herder-Preisträger ist er der erste Ehrenbürger der Stadt. Neben seinen Kunstwerken können in Siófok auch Werke anderer Künstler bewundert werden. VILT TIBOR: BALATONI SELLŐ, RÓZSA-LIGET, 1974. VARGA IMRE: BARTÓK BÉLA, SZENT MIKLÓS PARK VARGA IMRE: II. RÁKÓCZI FERENC, FŐ TÉR, 1998. SOMOGYI JÓZSEF: HALÁSZOK, RÓZSA-LIGET, 1971. VARGA TAMÁS: KARINTHY FRIGYES, RÓZSA-LIGET, 1997. BARTHA LAJOS: NAPÓRA-KOMPOZÍCIÓ, MILLENNIUM PARK, 1961. BAJNOK BÉLA: SZÉKELYHIDI SZEKRÉNYESSY KÁLMÁN, RÓZSAKERT, 1997. VARGA IMRE: VÉNUSZ SZÜLETÉSE, FŐ TÉR, 1988. BOLGÁR JUDIT: MADÁR SZÖKŐKÚTTAL, NAGYSTRAND FŐBEJÁRAT, 1960. MARTSA ISTVÁN: ZUHANYOZÓ NŐ, MILLENNIUM PARK, 1961. 10

Természet Nature Natur MILLENNIUM PARK - A város központjában található park 1996-ban létesült. / The park has decorated the city centre since 1996. / Der im Jahre 1996 angelegte Park befindet sich im Stadtzentrum. JÓKAI PARK - MÁRTÍROK ÚTJA - A Jókai park Siófok legnagyobb parkja, melyet 2006-ban az eredeti tervek szerint újítottak fel. Az árnyas fák és színpompás virágok között kellemes sétát tehet az ide látogató. A park szépségét a mesterséges tó és a zenepavilon emeli. / The largest park of Siófok was reconstructed under the original plans in 2006. The tourists can admire the colorful flowers and the small lake with the romantic bridge. / Der größte Park in Siófok wurde nach den originalen Plänen im Jahre 2006 renoviert. Die Besucher bewundern farbenfrohe Blumenrabatten und den kleinen Teich mit einer romantischen Brücke. SZABADI-MAGASPART TERMÉSZETVÉDELMI TERÜLET - A szabadi-sóstói vasútállomás mellett található magas-part sétaútjaival a kirándulók kedvelt célpontja. / This nature conservation area is situated in Siófok-Szabadifürdő, nearby the railway station of Szabadisóstó. The area is a beloved in the circle of the tourists. / Dieses Naturschutzgebiet befindet sich in Siófok-Szabadifürdő, in der Nähe vom Bahnhof Szabadisóstó. Das Hochufer ist sehr beliebt bei Touristen. SIÓ-CSATORNA - A Sió-csatorna gátján 2006-ban 13 km hosszban létesült kerékpárút. A csatorna és környéke több madárfaj kedvelt tartózkodási helye. / A 13 kilometer long bicycle path was established along the Sió-channel in 2006. The tourists can observe many kind of birds. / Entlang des Sió-Kanals wurde 2006 ein 13 Kilometer langer Radweg angelegt. In der Umgebung des Kanals nisten zahlreiche Vogelarten. Részlet a Jókai parkból 11

Töreki Természetvédelmi Terület / Nature Conservation Area of Töreki / Naturschutzgebiet Töreki Siófok nyugati határában helyezkedik el a Töreki Halastavak Természetvédelmi Terület, mely 1994 óta védett. Itt halad át a dél-dunántúli piros turistaútvonal is. A 300 hektáros terület legfőbb értéke a Cinege patak, valamint a patakra épült, 10 tóból álló, 36 hektár területű vízrendszer. A patak forrásvidéke is védett. A territórium jellemzője az élőhelyek nagy változatossága: tó, mocsár, üde kaszáló, száraz gyep és erdő. Ez a változatosság sok értékes élőlény életterét biztosítja. A terület déli határa egy 64 hektáros erdőtömb, nyolcvanéves cseres-tölgyes faállománnyal. 1998-ban készült el a 9000 méter hosszú tanösvény, amely a jellegzetes élőhelyeket mutatja be. Ősszel és tavasszal a halastavak pihenő és táplálkozó helyet biztosítanak számtalan, hazánkban nem honos madárnak, melyek vonulás idején nagy tömegben lepik el a környéket. A kirándulók egy tavi és egy erdei pihenőhelyen fogyaszthatják el elemózsiájukat. A természetvédelmi terület fenntartója Siófok Város Önkormányzata, amely e hely földtani feltárását az MTA Földrajztudományi Intézetével végeztette el. The natural heritage area and fish-ponds in Töreki can be found in the valley situated on the west boundaries of Siófok. The pricipal worth of the 300-hectare-land are the Cinege brook and the river-system, which consists of ten fish-ponds. The head spring of the brook is also prevented. The characteristic of this area is the great variety of the landscape, you can find lakes, marsh, meadow, grassplot and forest here. This variety provides living-space for many valuable living creatures. The south boundary of the area is an 80-year-old Turkey oak and oak forest. In 1998 a 9 km-long path was built, which introduces the tipical flora and fauna of the landscape with boards written in Hungarian, German, and Latin. The migration way of European bird species can be found here, the fish-ponds provide resting and feeding place for many migratory birds during the autumn and the spring. Picknickers can spend their time in a resting place in the forest or by the lake. In einem südwestlich von Siófok gelegenen Tal befindet sich das Naturschutzgebiet Töreki. Die Werte des 300 ha großen Gebietes sind der Cinege-Bach und die 10 Fisch-Teiche. Auch die Quelle des Baches ist geschützt. Das Gebiet ist sehr abwechslungsreich an Teichen, Sümpfen, Grasland, Rasen und Wäldern. Diese abwechslungsreiche Landschaft bietet vielen Lebewesen guten Lebensraum. Die südliche Grenze des Gebietes bildet ein Wald mit zahlreichen 80jährigen Zerreichen und Eichen. 1998 wurde hier ein 9 km langer Wanderweg und Lehrpfad angelegt, der die charakteristische Tier- und Pflanzenwelt auf Tafeln in ungarischer, deutscher und lateinischer Sprache vorstellt. Das Gebiet bietet Hunderten an Mauerschwalben Lebensraum. Es stellt einen Rastplatz für Zugvögel dar, die im Frühjahr und Herbst hier Station machen und Nahrung finden. Die Besucher können an Ruheplätzen Rast halten und finden hier so manchen Zeitvertrieb. 12

V Visszatérő rendezvények / Traditional events / Traditionelle Veranstaltungen HÚSVÉTI NAPOK / EASTER DAYS / OSTERTAGE - 2011. ÁPRILIS 23-25. SIÓ-KANÁL FESZTIVÁL / SIÓ-KANÁL (CHANNEL) FESTIVAL / SIÓ-KANÁL (KANAL) FESTIVAL 2011. MÁJUS 8-9. BALATONI SZEZONNYITÓ / SEASON OPENING OF LAKE BALATON / SAISONÖFFNUNG AM BALATON - 2011. JÚNIUS 10-13. STEFÁNIA FESZTIVÁL / STEFANIA FESTIVAL / STEFANIA FESTIVAL - 2011. NYÁR VIII. NEW ORLEANS JAZZ FESZTIVÁL / 8TH NEW ORLEANS JAZZ FESTIVAL / VIII. NEW ORLEANS JAZZ FESTIVAL - 2011. JÚLIUS IV. SIÓFOLK FOLK-ROCK HÉTVÉGE / 4TH SIÓFOLK FOLK-ROCK FESTIVAL / IV. SIÓFOLK FOLK-ROCK FESTIVAL - 2011. AUGUSZTUS BOR ÉS KENYÉR ÜNNEPE / FESTIVAL OF WINE AND BREAD / FEST DES WEINES UND BROTES - 2011. AUGUSZTUS 18-21. NEMZETKÖZI TOJÁSFESZTIVÁL / INTERNATIONAL EGG FESTIVAL / INTERNATIONALES EIERFESTIVAL - 2011. OKTÓBER IV. KÁLMÁN IMRE EMLÉKNAPOK / 4TH IMRE KÁLMÁN MEMORIAL DAYS / IV. EMMERICH KÁLMÁN GEDENKTAGE - 2011. OKTÓBER MÁRTON NAPI PÁLINKAFESZTIVÁL / PÁLINKA FESTIVAL AT MÁRTON S DAY / PÁLINKA FESTIVAL AM HL. MARTINSTAG - 2011. NOVEMBER 11-13 ADVENTI VÁSÁR / ADVENT FAIR / WEIHNACHTSMARKT - 2011. NOVEMBER 26 DECEMBER 24. 13

PProgramok Programs Programme BALATONI HAJÓZÁSI ZRT. / BALATON SHIPPING CO. / BALATON SCHIFFFAHRTS AG. Menetrendszerinti hajójáratok a Siófoki kikötőből / Scheduled ships from the harbour of Siófok / Fahrplanmäßige Schifffahrten vom Hafen in Siófok. Sétahajójáratok / Pleasureboats / Promenadenschiffe Hajókirándulások / Ship programs / Schiffprogramme: Tihany túra borkóstolóval / Tihany tour with wine-tasting / Weinprobe in Tihany Grill party / Grill party / Grill Party Naplemente túra / Sunset tour / Sonnenuntergangstour Badacsony túra / Badacsony tour / Badacsony Tour Borkóstoló a badacsonyi Kisfaludy házban / Wine-tasting tour in Badacsony / Weinprobe Tour in Badacsony Gyermekhajó / Children s ship / Kinderschiff Diszkóhajó / Disco ship / Discoschiff A COKE CLUB A hazai és külföldi fiatalok által egyaránt kedvelt Coke Club a siófoki Nagystrandon található. Július elejétől augusztus 20-ig kínál szórakozási lehetőséget. / The Coke Club is the beloved pleasure-ground of the Hungarian and foreign young people. The Club offers programmes from the beginning of July to 20th August. / Der Coke Club ist beliebter Treffpunkt und Veranstaltungsort der in- und ausländischen Jugend. Er bietet von Anfang Juli bis 20. August alljährlich zahlreiche Unterhaltungsprogramme an. 14

Ajánlott séta- és kerékpárútvonalak / Recommended bicycle and walking routes / Spaziergänge und Radwege in der Stadt SÉTA A BELVÁROSBAN / TRIP IN THE CITY CENTRE / SPAZIERGANG IN DER INNENSTADT Vasútállomás (Railway station / Bahnhof, Millennium Park)» kitérő: Fő utca, Evangélikus templom (Lutheran church / Evangelische Kirche)» Kálmán Imre sétány (Promenade), Kálmán Imre múzeum» vasúti felüljáró (footbridge / Bahnüberführung)» Batthyányi tér» Marx tér» Karinthy F. u., Thanhoffer villa» Petőfi sétány (Promenade): volt Sió és Hullám szállodák, Rózsakert, Hajóállomás» Jókai park» Mártírok útja, Krúdy villa, Jókai villa» Kálmán Imre sétány: Ásványmúzeum (Mineral Museum), Hock János köz» Szabadság tér: Víztorony (Water tower / Wasserturm)» Szűcs u.: Tojásművészeti Kiállítás (Egg museum / Eiermuseum)» Fő tér: Varga Imre szobrai (Statues of / Statuen von Emmerich Varga) KERÉKPÁROS KIRÁNDULÁS A TÖREKI TERMÉSZETVÉDELMI TERÜLETRE / BICYCLE TOUR TO NATURE CONSERVATION AREA OF TÖREKI / RADTOUR INS NATURSCHUTZGEBIET TÖREKI Víztorony» Fő utca» Damjanich utca» Galamb köz» Mikszáth Kálmán u.» Zsigmond u.» Klára u.» Búzavirág u.» Hámán Kató u.» vasúti átkelő (railway crossing / Bahnübergang)» Töreki út GYALOGTÚRA A TÖREKI TANÖSVÉNYEN / WALKING ON THE NATURE TRAIL OF TÖREKI / WANDERUNG AUF DEM LEHRPFAD VON TÖREKI A 9000 m hosszú tanösvény 12 állomásán megismerkedhet a látogató a terület növény és állatvilágával. A tanösvény kezdetén tájékoztató tábla és autóparkoló található. Az út kezdetétől 2,5 km-re helyezkedik el a Tóközi pihenő, a madármegfigyelő toronnyal, az utolsó állomás pedig a Cinegei pihenő. A tanösvény kezdőpontja megtalálható a 7-es főúton Balatonszéplak után a benzinkút mellett. / This 9000 m long nature trail has 12 stations. In the beginning of the trail you can find a car park and an information board. The route has two resting places, the Tóköz and the Cinege resting-places. The beginning point of the path can be found on the route 7 after Balatonszéplak near the petrol station. / Der Lehrpfad von Töreki ist 9000 m lang, und er hat 12 Stationen, wo die Touristen Informationen über das Gebiet in deutscher Sprache lesen können. Am Anfang des Lehrpfades befinden sich ein Parkplatz und eine Informationstafel. Der Pfad hat zwei Rastplätze. Der Anfangspunkt der Pfades befindet sich an der Landstraße 7 nach Balatonszéplak neben der Tankstelle. 15

1 - Sarlós Boldogasszony Plébániatemplom 2 - Szent Lőrinc templom 3 - Evangélikus templom 4 - Református templom 5 - Zsinagóga 6 - Kálmán Imre Múzeum 7 - Ásványmúzeum 8 - Tojásművészeti Kiállítás 9-320 Kenyérgyár 10 - Jókai villa 11 12 13 14 15 - Krúdy villa Thanhoffer villa Millenium park Jókai park Sió-csatorna 16 17 18 19 20 - Víztorony Hajóállomás Hajdani Sió és Hullám szállodák Kálmán Imre Szabadtéri Színpad Meteorológiai Obszervatórium Séta a belvárosban Sightseeing in the city centre / Spaziergang in der Innenstadt Kerékpáros útvonal Cycle path / Radweg 20 17 18 12 14 19 11 10 7 8 2 6 16 13 3 1 5 15 4 További információ: Tourinform Siófok, Átrium Üzletház Fő u. 174-176 (ideiglenes iroda) Tel.: +36 84/310 117, +36 84/315 355 (várhatóan 2011 év végétől a Víztoronyban) A projekt az Európai Unio támogatásával, az Európai Regionális Fejlesztési Alap társfinanszírozásával valósult meg. 9 www.siofokportal.com 16 www.nfu.hu