A nyelvek eredete, típusai A magyar nyelv évezredei



Hasonló dokumentumok
Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

A magyar nyelv története

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

Megjelenik a világi szépirodalom :fordítások először, majd históriás énekek (Tinódi Lantos Sebestyén), széphistóriák (szerelmes történetek).

NYELVTÖRTÉNET - ÖSSZEFOGLALÁS

5. osztályos tananyag

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

A magyar nyelv történetének korszakai

Felvételi előkészítő. magyar nyelvből. 1. foglalkozás

Irodalom. II. A Biblia 4. A Biblia jellemzői Szereplők és történetek a Bibliából (Bibliai kislexikon című rész a füzetből)

A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE

A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

Magyar nyelv és irodalom Fejlesztési terv

Negyedik házi feladat

(tanárok: Haász Gyöngyi, Rabi Magdolna, Jakab József, Nagy Erika) 3. A nemzet sorsának megjelenítése Ady Endre költészetében

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék

MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM TANMENET MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ

Tanmenet a 9. évfolyamok számára

Irodalom tételsor Középszintű érettségi vizsga 12.K osztály 2017.

középső o Nyelv eleje magasabban magas hátulja magasabban mély o Ajak kerekítés (labiális) rés (illabiális) o Hossz rövid hosszú Mássalhangzók o Idő

Atalanta Üzleti Szakgimnázium, Gimnázium és Szakközépiskola MAGYAR NYELV VIZSGATEMATIKA 12. OSZTÁLY 2018/2019. TANÉV I. FÉLÉV

TÉMAKÖR: A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE 5. A NYELVMŰVELÉS ÉS NYELVTERVEZÉS JELENTŐSÉGE; SZEREPE NAPJAINKBAN

Mondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek

Osztályozóvizsga 1/13. K ANGOL NYELV

Ferdinand de Saussure

Osztályvizsga Évfolyam: 8. osztály Írásbeli Időtartam 90p Nyelvi feladatlap

11. A reneszánsz világirodalmából, Petrarca vagy Boccaccio

MAGYAR TÉTELEK. Témakör: MŰVEK A MAGYAR IRODALOMBÓL I. KÖTELEZŐ SZERZŐK Tétel: Petőfi Sándor tájlírája

A nyelv valóságfelidéző szerepe az elvonatkoztatásra képes gondolkodáson

Igetövek rendszere. igényel-het, igényl-ő, csörög-ni, csörg-ő

SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL közpészint 2013

Tematika. FDB 2209 Művelődéstörténet II. ID 2562 Magyar művelődéstörténet (Fejezetek a magyar művelődéstörténetből)

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, pp.)

V. A magyarországi írásbeliség kialakulása

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

Források: magyar nyelv és kommunkikáció kísérleti tk. és mf. (OFI, 2014) Czinegéné L.J.

Szó-kincseink könnyedén

Tagolatlan mondat szavakra tagolása, helyes leírása Ellenőrzés

Tantervi javaslat a magyar nyelv és irodalom oktatására a román tannyelvű osztályokban tanuló diákoknak I. rész

Irodalom Szövegértés, szövegfeldolgozás 9. NY Órakeret:36 óra

NT MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT. (heti 2 óra, azaz évi 74 óra)

TÖRTÉNELEM ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

A nyelv térben és időben

A nyelvtudomány rövid története: humanizmus & kora újkor

Tematika. FDB 2208 Művelődéstörténet I. (ID 2551 Egyetemes művelődéstörténet)

Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C

MAGYAR B ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADAT IRODALOM

KÓDEX Reformkor és kiegyezés

Tantárgyi követelmény Gimnázium 12. évfolyam

A magánhangzók és a mássalhangzók, a mássalhangzók egymásra hatása

Nyelvtan, helyesírás 4. évfolyam. Tollal dolgozz! Ügyelj a külalakra! Jó munkát kívánunk!

Vizuális nyelv. Olvasás és írás. Ellis, W. (2004) Olvasás, írás és diszlexia október

Magyar nyelvtan. 5. osztály. I. félév I. A kommunikáció

Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből

BESZÉD ÉS ANYANYELV. Nyelvtan-helyesírás 2. osztályosoknak TANMENET

Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod,

TANTÁRGYI PROGRAM. 2. osztály. Éves óraszám: 74 óra 2 óra/hét. fogalmak, ismeretek Új tantárgyunk: az anyanyelv. Bevezetés. A beszéd és az írás.

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

Az ómagyar hangrendszer és a főbb hangváltozások

Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A

Javító-, különbözeti, osztályozó és javítóvizsga tételek magyar nyelv és irodalomból

TAB 1101 Magyar nyelv I.

Magyar nyelv 6. osztály. Főbb témakörök

2013/14. tanév. 3.osztály

NT MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT. (heti 2 óra, azaz évi 74 óra)

SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK

Társalgási (magánéleti) stílus

A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

NYEK REÁL JELLEG, KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ OSZTÁLY

Osztályozó vizsga anyag Magyar irodalom 9. évfolyam. dráma: Madách Imre: Ember tragédiája, líra: Petőfi Sándor: Nemzeti dal)

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

TANMENETJAVASLAT. Adamikné dr. Jászó Anna és dr. Fercsik Erzsébet ÉDES ANYANYELVÜNK. címû nyelvtankönyvéhez, valamint az ÚTITÁRS I.

X X X X X. hatását a társadalom. szerkezetére, működésére! mutassa be az indiai vallások. ismeretei segítségével. 2. tétel: A források és

ANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV

OSZTÁLYOZÓ VIZSGA ANYAGA. 2013/2014-es tanév. Magyar nyelv és irodalom. 9. évfolyam, szakközépiskola

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

MAGYAR NYELV a 4. évfolyamosok számára. MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

VI. Jelentéstan - A szavak csoportosítása a hangalak és a jelentés kapcsolata szerint.

Bevezetés a nyelvtudományba

1. Az alábbi mondatok közül válogassa ki azokat, amelyek nem helyesek Az előttük álló körbe írjon X-et! 1,5

TestLine - Nyelvtan és irodalom bemeneti mérés Minta feladatsor

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László

Dömötör Adrienne A magyar nyelv helyzete, szerepe a magyarországi kultúrában az államalapítástól a nyelvújításig (Összefoglaló áttekintés)

1. Mik a szófajok elkülönítésének általánosan elfogadott három szempontja? 2. Töltsd ki a táblázatot az alapszófajok felsorolásával!

Magyar nyelv és irodalom NYELVTAN TANMENET 3. osztály Készítette: Kő Nóra

Osztályozó és javítóvizsga témakörei és követelményei angol nyelvből. 9. évfolyam

Mongol írások. BBN-KEL Távol-keleti nyelvek és írások ELTE Mongol és Belső-ázsiai Tanszék Rákos Attila Birtalan Ágnes, október 11.

Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

Helyi tanterv az angol nyelv mint 2. idegen nyelv tanításához normál tantervű osztályokban

Szóbeli követelmények idegen nyelvből

Magyar nyelv és irodalom

Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

Átírás:

A nyelvek eredete, típusai A magyar nyelv évezredei 0. A nyelv és a gondolkodás => Lehetséges-e nyelv nélkül gondolkodni? Vagy a nyelv határozza meg, miként gondolkodunk? - kisgyermekek nyelv nélkül is gondolkodnak - a nyelvhasználat befolyásolja a gondolkodást => a nyelv és a gondolkodás kölcsönösen feltételezik egymást, hatnak egymásra I. Nyelvek eredete Sok tudós a beszélt nyelv előzményének egyfajta gesztusnyelvet (siketek jelnyelvének ősét) o Magyarázzák: a kézzel való kommunikáció emberős két lábra állása o elképzelhető, hogy az eszközhasználat kifinomultabbá válása és a beszéd között is van összefüggés. a lusta ember (homo economicus) belső célja (az ember Zipf egyik törvénye szerint (a legkisebb erőkifejtés törvénye) minden tevékenységében a legkisebb munkával akar boldogulni. o az első emberi nyelv a feltehetően a még ma is használt mutogatásból, gesztusokból fejlődött tovább a hangképzés irányába, mert a hangszalag igénybevétele kevesebb energiával jár. Egyetlen ősnyelv: monogenézis (mono = egy, genézis = eredet ) Biblia, Bábel Poligenézis (poli = sok ) a Föld több pontján egyszerre alakultak ki a nyelvek, és ezek különbözőek voltak II. Nyelv és a társadalom kapcsolata Nélkülözhetetlen része, eszköze az emberek, társadalom működésének Nyelvet is, ahogy a társadalmat, állandó változás és fejlődés jellemzi o Így lehet egy nyelvet kétféleképpen vizsgálni: 1. Leíró nyelvészet, a nyelv mai állapotát kutatja Szinkrónia: gr. szün együtt és chronosz idő nyelvek története is folyamat, a korszakokat a kutatók különítik el a nyelvhasználatot nagyban befolyásoló tört-i eseményeknek, ezek nyomán bekövetkező nyelvi változások alapján A kortárs beszélő még jelenvalónak-e, ált. 30 év Egyidejű állapot sem statikus, ezek is a történeti változások részei 2. Nyelv történetét is lehet kutatni Diakrónia hosszmetszett vagy történeti vizsgálat Dia át, keresztül és chronosz idő o Cél: közös: hogy működik a nyelv

III. A világ nyelvei A Földön jelenleg kb. 7 milliárd ember lakik, a beszélt nyelvek száma 3000 6000 o pontos meghatározást nehezíti: 1 elzárt helyeken 2. nyelv vagy nyelvjárás o pl. 70-es évek: szibériai kamasz 1 db ember a 150-200 nyelvcsalád (indoeurópai a legnagyobb => több ága: latin, germán, kelta, szláv, stb.) A szám folyamatosan csökken, sok kis nyelvet fenyeget az eltűnés, a holt nyelvvé válás veszélye néhány generáción belül. IV. Osztályozás, nyelvek típusai nyelvcsalád szerint (=genetikai) o Genetikus: Az egyes nyelvek közös őseinek, majd ezek őseinek stb. kikövetkeztetése összehasonlító módszerek segítségével o Családfa, az egyes nyelvcsaládok alapnyelve már csak kikövetkeztetett lehet, nyelvek tipológiai sajátosságai szerint, (nyelvtipológiai osztályozás) o Tipológiai: 1. izoláló vagy elkülönítő: nincsenek ragok, jelek, néha képzők sem morfémák száma = szavakkal nyelvtani viszonyok: szórend, hangsúly vagy önálló szavak (előljáró szó, módosító szó) vietnámi, kínai, indonéz 2. agglutináló (azaz ragasztó): szóképzés, szóösszetétel, toldalékok szóelemek (morfémák) határai ált. jól elkülöníthetők : házasokról magyar 3. flektáló (azaz hajlító) vagy szintetikus: a nyelvtani viszonyokat a szó hangalakjának megváltoztatásával fejezik ki (német, latin, ógörög). 4. inkorporáló (azaz bekebelező) vagy poliszintetikus: e nyelvekben egyetlen, bonyolult morfémasorral (más nyelvekben szószerkezetek felelnek meg). egyes nyelvi áreák szerint, mikor nagyobb területi egységek szerint csoportosítunk. o Areális: egy nagyobb térségben egymás szomszédságában élő népek gyakran nem rokon nyelveinek kölcsönhatását vizsgálja. o Ezen kölcsönhatás során hasonló vagy azonos alakok, rendszerbeli sajátosságok keletkeznek, s a hatás lehet olyan szoros is, hogy a genetikus kapcsolatokon is túlmenő egyezéseket mutat föl. tipikus példa a balkáni nyelvek V. A nyelvi univerzálék A világszerte beszélt több ezer nyelv azonban igen sok közös vonást is mutat: 1. (írásban) a közlés minden nyelven főleg mondatok formájában történik; 2. az elemek legnagyobb része önkényes, a jelölő és a jelölt között nincs logikai megfelelés; 3. az elemekkel szemben a mondatok nem adottak a beszélő számára, hanem ő alkotja meg azokat valamilyen kötött szabályok szerint;

4. minden nyelv kettős tagoltságú: az elemek és a mondatok hangtani és nyelvtani szinten szerkesztődnek; 5. a hangok száma kötött (általában ötven alatt van, de maximum száz lehet), az elemek száma viszont százezres nagyságrendű lehet, a szókészlet pedig korlátlanul bővíthető; 6. minden nyelvben megvannak a szófaji kategóriák, bár nem mindegyikben ugyanúgy. A nyelvcsaládok mai eloszlása A legnagyobb nyelvcsaládok: Indoeurópai Dravida Ausztronéz Altaji Sino-tibeti Niger-kongói Kam-thai Uráli Afroázsiai Nílus-szaharai Ausztroázsiai Indián o

VI. A nyelvrokonság bizonyítékai 1. Nyelvrokonság: az egy nyelvcsaládba tartozó nyelvek közös alapnyelvből származnak az alapnyelvből az idők folyamán önálló nyelvek fejlődnek ki (térbeli távolodás, társadalmi változások) 2. A magyar nyelv: uráli nyelvcsalád finnugor nyelvcsoportjának ugor ágához tartozik legnagyobb létszámú finnugor nyelv

3. A nyelvrokonság megállapítása: összehasonlító nyelvtudomány régészet, néprajz, növényföldrajz, történettudomány 4. A nyelvrokonság bizonyítékai: szabályos hangmegfelelések alapszókincs közös jellege nyelvtani eszközkészlet hasonlósága rokon szavak jelentéskörének hasonlósága segédtudományok bizonyítékai

a) Szabályos hangmegfelelések b) Ősi szókészlet: igék: él, hal, megy, kel, fél, fon, szül, ül, jön, nyom, von testrészek: váll, mell, láb, kéz, fej, homlok, szem, száj, torok, szív rokonságnevek: apa, atya, anya, fiú, lány, vő, meny, nő, rokon, árva a természet jelenségei: ég, menny, éj, hajnal, fény, villám, hold, év, nyár, tél ősz, jég, tó, növénynevek: fa, gyökér, ág, vessző, nyír, hárs, fűz, fenyő, szil, fagyal állatnevek: fogoly, fajd, lúd, daru, holló, varjú, fecske, méh, hangya, nyű melléknevek: nagy, hosszú, vékony, sovány, meleg, langyos, nyers, új, ifjú, agg, jó számnevek: kettő, három, hat, húsz, harminc, száz, első, második névmások: én, te, ő, mi, ti, ki?, mi?, ez, az tájékozódási szavak: lent, fent életmódra utaló szavak: nyíl c) Nyelvtani elemek: a rokon nyelvek mind agglutináló nyelvek a birtokos személyjelek és az igei személyragok személyes névmásból alakultak ki pl. magyar ház (én) -> házam, ház (te) -> házad; finn talo (mi) > taloni a birtokos személyjelek kifejezik a birtokos és a birtok számát

pl. magyar házaimban; finn taloissani a határozórendszerre jellemző az irányhármasság (hol honnan hová?) finnugor elemből származik a -k többesjel, a középfok -bb jele, az igei idő- és módjelek a névszói állítmány megléte a jelző és a jelzett szó sorrendje d) Rokon szavak jelentéskörének hasonlósága: például kéz vagy három szó jelentésköre minden finnugor nyelvben ugyanaz (DE! ház szó jelentésköre eltér más nyelvekben) e) Segédtudományok: régészet néprajz antropológia éghajlatot, állat- és növényvilágot, földrajzi helyzetet vizsgáló kutatások VII. Nyelvrokonság kérdései 1. Bizonyítékok Szavak egyezősége Szabályos hangmegfeleltetés Rokon szavak jelentéskörének vizsgálata Nyelvtípus Hasonló nyelvtani rendszer 2. Finnugor nyelvrokonítás kezdete IX. század, külföld Norvégiai hűbéres hajózási beszámolója lappok balti finnek 3. Magyar nyelv rokonítása 15. század XI. Pius pápa írása (szerzetes észrevétele) magyar - vogul osztyák 16. század, Lengyelország magyar vogul - osztyák a) Sajnovics János Tudományos kutatás kezdete (Észak Norvégia 1769) Kutatása lapp nyelv Hangzás Hanglejtés Szókészlettan Hangtan Alaktan

Fogadtatás Vita Elutasítás,.Sajnovics jármától óvjuk nemzetünket, Ki Lapponiáhól hurcolja nyelvünket! /Barcsai Ábrahám/ b) Gyarmathi Sámuel 1794 a magyar nyelv Napkeleti Nyelv" (héberhez, szíriai, szerecsen, arab) 1795 cáfolat Schlözerre védőirat Vizsgálja a finn és lapp nyelveket Törökről kimondja, nem rokon Bizonyítékai Nyelvtani azonosságok Alapszókincsbeli egyezések c) Reguly Antal Nyelvrokonaink megismerése, megismertetése Finnországba költözik Népköltészeti gyűjtés Finn lapp magyar Magyar vogul osztják d) Budenz József Göttingai egyetem Akadémia könyvtára o Ural-altaji nyelvek vizsgálata magyar török A finnugor nyelvészet megalapítója Sok tanítványa, követője volt Budenznek az egyetemen volt néhány magyar diáktársa, s tőlük kezdett magyarul tanulni. Hamar észrevette, hogy a magyar nyelv rokoni kapcsolatait még nem tárta föl a nyelvtudomány, s hogy ez neki, a felkészült ifjú szakembernek, izgalmas kutatási területet jelenhetne. Magyarországra költözött, megtanult magyarul, és elkezdte rendszerezni a magyar nyelv szóba jöhető rokonait. Kétféle rokonság jön szóba reálisan: a török és a finnugor, mert a legrégebbi magyar szókincsben e két elem van jelen igazán erősen. Török az ész, finnugor az agy. Török a szék, finnugor az ágy. Török a tyúk, finnugor a hal. Ha ez török nyelv, akkor rokona a mai török, tatár, csuvas, ujgur, baskír, kirgiz stb. Ha finnugor, akkor rokona a vogul, osztják, zürjén, finn, észt stb. A kérdés tehát az volt: vajon török nyelv-e a magyar, bőséges finnugor elemmel, avagy fordítva: finnugor nyelv-e, bőséges török elemmel? (Jegyezzük meg, hogy minden más rokonság a magyarral kapcsolatban dilettáns képzelgés, részben a földrajzi vagy időbeli távolság miatt, de főleg mert nem látszanak az alább illusztrált hangmegfelelések, elkülönbözési szabályok.) Budenz eleinte úgy vélte: a magyar a török csoportba tartozik, de ahogy haladt a munkával, megbizonyosodott: a magyar finnugor nyelv. Ezzel persze nem kevesebbet állított, mint hogy a nagyon régi török eredetű szókincs mind átvétellel került a magyarba, míg a finnugor elem az ősi örökség. Ezt két dolog támasztja alá: egyfelől a finnugor szavak alapvetőbbek, az élethez nélkülözhetetlenebb dolgokat jelölnek: él, hal, megy, tud, én, ez, hol, itt, vas, víz, mély, kettő, három stb., míg a török szavak általában legalábbis egy magasabb civilizációt tükröznek: gyapjú, betű, búza, ok, gyárt, ír, szűcs, gyón, ól, eke, saru, oroszlán stb. Ezt a különbséget láthattuk az előbbi példákon is: az agy, az ágy, a hal alapvetőbb dolgok-fogalmak, mint az ész, a szék, a tyúk.

Egy másik ilyen támogató érv a finnugor eredet mellett az, hogy ha ez török nyelv, akkor hogy az ördögbe került bele ennyi és ilyen alapvető finnugor elem? A törökség erősebb, gazdagabb, fejlettebb volt a finnugoroknál, azaz civilizáltságban följebb állt. Mi oka lett volna egy török népnek vagy törzsnek, hogy ennyi szót eltanuljon egy finnugor társaságtól, akik épp hogy kijöttek az erdőből, s újdonságként nézték a tyúkot, a széket és a betűt? Magyarán mondva: ha ez finnugor nyelv, akkor meg tudjuk magyarázni, miért vett magába annyi török elemet (a civilizációs különbség miatt), ám ha török nyelv, akkor nincs rá magyarázat, miért vett magába ennyi és ilyen alapvető! finnugor elemet. Ez mind nagyon érdekes, de a nyelvrokonság bizonyítéka tanítja Budenz nem ez a történelmi-civilizációs érvrendszer, hiszen azt egy történész is átlátja, ahhoz nem kell nyelvésznek lenni. A lényeg a szóalakok hangeltéréseiben van. Nádasdy Ádám: A gonosz Budenz Az ördög nem alszik, és nem aludt a 19. század közepén sem. Mi van, ha a gonosz Budenz tényleg ügynök volt, mert beszervezte a Habsburg titkosszolgálat? Végtére is nem álltunk mellette élete minden percében. Talán megszédült, kártyaadósságot csinált. Teherbe ejtett egy gyermeklányt. Levizelte a Kaiser arcképét. Zsarolással rákényszerítették, hogy a magyarok ellenségeként megalkossa a finnugor nyelvrokonság tudományos bizonyítását! Képzeljük el az összehasonlítás kedvéért, hogy Galileiről kiderülne: török ügynök volt, a szultánság fizette le, hogy csillagászati és fizikai kutatásaival aláássa a katolikus egyház hatalmát. Én ezt nem tartom valószínűnek, de mit lehet tudni? Emberek vagyunk, miért éppen ő lett volna tökéletes? Csakhogy ha így is lett volna, érinti-e ez Galilei felfedezéseinek tudományos érvényességét? Nyilván nem. Kísérletei, bizonyításai ma is megismételhetők, és ugyanazt az eredményt mutatják, tehát nem személyfüggők: ezt nevezzük objektív tudománynak (angolul science). Galilei egyik felfedezése, hogy a gravitációs gyorsulás nem függ a test súlyától, azaz ha egy zongorát dobok ki az ablakon, ugyanannyi idő alatt fog földet érni, mint ha egy virágcserepet. Ez azért fontos, mert laikus ésszel az ellenkezőjét gondolnánk, vagyis hogy a zongora gyorsabban fog leesni, mint a virágcserép. Galilei megállapításai tehát, még ha ármányos lélekkel tette is őket (amit a legkevésbé sem hiszek), s még ha a laikus észjárásnak ellentmondanak is, igazak. Nincs ez másképp Budenzcel sem, csak meg kell érteni, hogy a történeti-összehasonlító nyelvészet is szaktudomány. Ha felfedezéseit fondorlatos indokból követte volna is el, ez nem változtat objektív érvényességükön, hiszen a finnugor -nk- kapcsolat akkor is szabályosan -g-ként jelenik meg a magyarban (finn tunkea = magyar dug, finn hanka = ág). Nádasdy Ádám: A gonosz Budenz VII. Más nyelvrokonítási kísérletek Magyar-török elmélet (Vámbéry Ármin) ugor-török háború Magyar-angol rokonság Magyar-német elmélet Sumer-magyar nyelvelméletek Japán magyar nyelvrokonság Kelta-magyar nyelvkapcsolat elmélete Kecsua-magyar nyelvhasonlóságok Bibliai szóhasonlítások Tamana-kutatás Etruszk-magyar nyelvrokonság Az ősnyelv elmélete

A magyar nyelvtörténet korszakai A nyelvtörténetben való könnyebb eligazodás miatt szoktuk felosztani korszakokra. =>gyakorlati célú és önkényes felosztás A magyar nyelv története a kezdetektől, tehát a legközelebbi nyelvrokonainktól való elszakadástól a mai napig tart. A nyelvtörténetnek tehát a jelen is része. A magyar nyelv becslések szerint megközelítőleg 3000 éves (idősebb az összes szláv és újlatin nyelvnél). I. ELŐMAGYAR KOR a magyar nyelv még nem kezdte meg önálló életét rokonaival bizonyos nyelvi egységet alkotott 1.uráli egység korszaka (i. e. 4000) 2.finnugor egység korszaka (kb. i. e. 2000-ig) 3.ugor egység korszaka (kb. i. e. 2000 1000-ig) II. NYELVEMLÉKTELEN MAGYAR KOR = Ősmagyar kor (-895) Kr.e. 1000-től Kr.u. 895-ig a népesség törzsi nyelvjárásokat beszélt változik a nyelv és a kulturális közeg nincsenek írott emlékek (De a későbbi dokumentumokból és a rokon nyelvek történetéből lehet következtetni!) nyelv: alapnyelvi szavak, belső keletkezésű szavak, jövevényszavak népünk a vándorlás során iráni, török, szláv nyelvű népekkel érintkezhetett változás: vegyes hangrendű szavak megjelenése, igei személyragok, módjelek, birtokos személyjelek, a középfok jele, tárgyrag és több viszonyrag megjelenése a mondatok szerkezete bonyolultabbá vált, kialakultak a mellékmondatok főbb típusai III. NYELVEMLÉKES KOR 1. Ómagyar kor (895-1626) 1 896-tól 1526-ig a letelepedő magyarság gazdasági, társadalmi változás + új szomszédokkal kerül kapcsolatba, új nyelvekkel érintkezik: gyarapodik a szókincs (szláv: berkenye, luc kereszt latin: apostol, legenda német eredetű szavakkal: polgár, cégér) a kereszténység felvétele és az államiság a műveltség változását vonja maga után latin betűs írásbeliség a magyar nyelvet írni kezdik erős a szláv és a latin hatás a kor második fele: a kódexek korának is nevezik a vallásos emlékek mellett, világi jellegű magyar emlékek is megtalálhatók nyelvünk ekkor még nyelvjárásokban élt, társalgásban általános tegezést használta 1 Ld. Nyelvemlékek!

2. Középmagyar kor (1526-1772) 1526-tól 1772-ig a korszak történelme hatott a nyelv változására is: a három részre szakadt ország élete, a török hódoltság, tizenöt éves háború, a Rákóczi-szabadságharc segítette a fejlődést a reformáció, könyvnyomtatás első részleges Biblia-fordítások 1590 - Károli Gáspár (első teljes magyar nyelvű Biblia-fordítás) emlékiratok, naplók, úti feljegyzések terjed a magyar nyelvű írásbeliség, de a latint használták a hivatalokban elkezdődött a magyar nyelv egységesülése megjelentek hazai nyelvtanok, szótárak kialakult a magázó forma A kor jelentős műve: Sajnovics János Demonstratio (finnugor rokonság) 3. Újmagyar kor (1772-1920) 1772-től 1920-ig a nyelv fejlődésére nagy hatással volt: a felvilágosodás, a nyelvújítás és a reformkor sokat gazdagodott és megújult a szókincs elkezdődtek a nyelvművelő mozgalmak kialakult a helyesírás normarendszere (1832-1. szabályzat) 1844: a magyar az ország hivatalos nyelvévé válik elkezdődött a magyar nyelv tudományos kutatása, létrejött a nyelvtudomány Újabb magyar kor (1920-) 1920-tól a magyar nyelvközösség szétszakadásával kezdődik: ezeken a területeken megerősödnek a nyelvváltozatok a 20. századi modernizálódással, rohamos technikai fejlődéssel azonban csökken a nyelvjárások szerepe, számottevően bővül a kommunikáció, szóban és írásban, személyes és tömeges szinten egyaránt

Nyelvemlékek Nyelvemlékek def.: Minden olyan írásos feljegyzés tekintet nélkül annak tárgyára és céljára amely a múlt nyelvi megnyilvánulásait rögzíti. Keletkezési idő megállapítását segítheti: az adott nyelvemlék nyelvállapota utalás történelmi eseményre, ismert személyre környezetben lévő szöveg íráskép papír minősége szerző keltezése Nyelvemlékek csoportosítása: Szórványemlékek Glosszák, szójegyzetek, szótárak Kéziratos szövegemlékek Nyomtatott szövegemlékek I. Szórványemlékek Nem összefüggő szöveg, hanem idegen szövegekbe beékelve találhatunk magyar szavakat (elszórtan). Ezek a szavak általában tulajdonnevek. 1. Külföldi szórványemlékek Bíborbanszületett Konstantin (950.) A birodalom kormányzásáról c. művet írta. Ez egy gyakorlati útmutató, magyar tulajdonneveket találunk benne Vezérnevek (Álmos, Árpád, Tas) Földrajzi nevek (Etelköz, Tisza) Tisztséget jelölő főnevek (Gyula, Vajda) 2. Hazai szórványemlékek Többségük jogi irat, oklevél, adománylevél A veszprémvölgyi apácák adománylevele tartozik korai szórványemlékeink közé. Szent István uralkodása alatt keletkezett, dunántúli helyneveket tartalmaz. Tihanyi apátság alapítólevele (1055): Endre király állítatta ki, első magyar mondattöredékünket tartalmazza: feheruuaru rea meneh hodu utu rea Anonymus: Gesta Hungarorum 1200 körül készült el a munka, a magyar királyok és nemesek származása. Gazdag személynevekben, és több helynevet is tartalmaz (pl.: saruuar [sárvár], satmar [szatmár], matra [mátra]) II. Glosszák, szójegyzékek, szótárak 1. A glossza nem teljes része a szövegnek, hanem a szövegek megértését segítő lapszéli vagy sorok közé írt jegyzet. Pl.: marosvásárhelyi glosszák, szalkai glosszák, a Sermones Dominicales glosszái 2. Szójegyzékek: szótárak előzményei, fogalomkörök szerint csoportosítja a szavakat

Pl.: Besztercei-szójegyzék, Schlägli-szójegyzék 3. Szótárak: 1604. Szenci Molnár Albert: latin-magyar szótár III. Szövegemlékek A szövegemlék olyan nyelvemlék, amely már összefüggő magyarul írt szöveg 1. Kéziratos szövegemlék a) Az első, Halotti beszéd kb. 1192-95-ben keletkezett. Eredeti neve: Sermus Super Sepulchrum (sír fölötti beszéd). A Pray-kódex tartalmazza, két részből áll: temetési beszéd, könyörgés (papi búcsúztató és ima). 32 sor, kb. 190 magyar szót őrzött meg. b) Ómagyar Mária-siralom: a Leuveni-kódex tartalmazza, kb. 13. sz. utolsó harmadában keletkezett. Első magyar nyelvű versünk. 37 sorból áll, mintegy 130 magyar szót tartalmaz. c) Königsbergi töredék és szalagjai: 14. sz. közepe, második fele körül keletkezett. Vegyesen latin és magyar nyelvű kódex maradványa. A kódexet egy boroszlói könyvkötő szabdalta szét, és más könyvek bekötésére használta föl. A Töredéknek nevezett részt egy latin kódex bőrkötése alatt, a tábla védőleveleként, a 2-3 cm szélesre és 9-10 cm hosszúra fölszabdalt Szalagokat pedig ugyanennek a kódexnek a gerincébe ragasztva találták meg. A 9 soros Töredék Mária szűzanyaságát magasztalja, a 17 egész és 34 fél sornyi Szalagok többé-kevésbé összefüggően vallási történeteket tartalmaznak. d) Gyulafehérvári sorok: 13. sz. második fele, rímszerűen összecsengő prédikációvázlat. 2. Kódexek Nagy terjedelmű, kézzel írott, többnyire vallásos tartalmú alkotások. A 15. század második fele és a 16. század első harmada közötti időszakot a kódexek korának nevezzük. Első kódex: Jókai kódex (eredeti:1372,másolat: 1448) Szent Ferenc életét tartalmazza Huszita Biblia: első magyar Biblia-fordítás. Három kódex tartalmazza: Bécsi kódex Ószövetség bizonyos részei Müncheni kódex 4 evangélium Apor Zsoltárok könyve Egyéb kódexek: Festetics kódex: legdíszesebb magyar kódex, imádságos könyv Margit-legenda: 1510-ben Ráskay Lea domonkos apáca másolta le Érdy-kódex: legterjedelmesebb magyar kódex (1527 körül), szentek legendái, egyházi év ünnepeire szóló prédikációk. 3. A világi tárgyú szövegemlékek: a) Szabács viadala: históriás ének (1476). Mátyás egyik dicsőséges haditettét meséli el. b) Soproni virágének: a magyar nyelvű szerelmi líra első emléke (1490 körül) 4. Korai nyomtatott szövegemlékek a) Sylvester János: Új testamentun 1541 b) Károli Gáspár: Szent Biblia 1590

Helyesírás-történet I, Az írás története Mindennapi szükséglet hozza létre A különböző írásrendszerek egymástól függetlenül, eltérő időkben alakultak ki a világ több részén az írás első jelei: kb. Kr. e. 3500 tájáról, közel-keleti és délkeleti-európai agyagtáblákon az írás legkorábbi formái: emberek, állatok, hétköznapi tárgyak ábrázolásai ún. képírásos jelek = piktogramok nincs kapcsolat a kiejtéssel (Kr. e. 3000 tájáról való a legősibb képírás) Piktogram alkalmatlan bonyolultabb üzenetek közvetítésére fogalomírás kialakul jelei: ideogramok nemcsak azt a tárgyat jelentették, melyet ábrázoltak (pl. egy lábat), hanem azt a fogalmat is, amely a tárggyal kapcsolatos (pl. a járást) ideogramok fokozatos egyszerűsödése, az írásjelek többjelentésűek lesznek a legősibb ismert írásrendszer: ékírás mezopotámiai sumerek kb. 5000 éve a képírásos jeleket oldalra döntötték és egyszerűsítették a következő állomás: a jelek már nemcsak szavakat, hanem szótagokat vagy hangokat is jelöltek; ősi egyiptomiak írásjelei: hieroglifák (~ szent véset) kb. 3000 évvel ezelőtt Egyiptom, további fejlődés: hieratikus írás, demotikus írás kínaiak: szóírás az írásjelek teljes szavakat, néha csak szórészleteket jelölnek kb. 4000 éve japánok: szótagírás a kínai írásjelek egyszerűsítése, az írásjelek a szavak szótagjait jelölik II. Az ábécé kialakulása nem tudjuk pontosan, mikor és hogyan alakult ki az első ábécé hangírás/betűírás: a betűk hangokat jelölnek az üzenet lejegyzése sokkal kevesebb jellel a modern ábécé őse: kb. 3000 évvel ezelőtt, Szíria és Palesztina területe legelső fennmaradt ábécé: 22 betűs, a föníciai néphez kötődik (sémi nyelv leírására szolgált), nem tartalmazott magánhangzójeleket, kereskedők terjesztették el előfutára lett a héber, arab, iráni és a török-mongol ábécéknek görögök: a kimondott szó hangjainak lejegyzése a föníciaiaktól sajátították el kb. 2800 éve görögöktől: rómaiak a legelterjedtebb a világon a latin ábécé magyarok: a kezdetektől latin betűs ábécé, de ismerték és használták a rovásírást is (17. századig) alapvető írásfajták: latin írás, görög írás, cirill írás, arab írás III. A magyar helyesírás története az ómagyar kortól kezdődik el főbb korszakai: 1. a középkori rendszerek kora (a XI. századtól az 1530-as évekig, a könyvnyomtatás koráig) 2. az újkori rendszerek kora (az 1530-as évektől 1832-ig, az első helyesírási szabályzat megjelenéséig) 3. a legújabb kori, egységes helyesírás (1832-től napjainkig) 1. Középkori magyar nyelvemlékek: különböző helyesírási rendszerek egymás mellett élése a szövegek hangjelölése következetlen volt még, egy betű olykor több hangot is jelölt. Okai: a latin betűket nem lehetett tökéletesen a magyar hangokhoz igazítani + a megegyezés hiánya, utóbbit leginkább a királyi kancellária írástudói szorgalmazták, innen ered az elnevezés: kancelláriai helyesírás 15. sz. végén: huszita helyesírás (Husz János) a bibliafordítók egyjegyű, mellékjeles hangjelölést vezettek be

2. Újkori rendszerek kora a könyvnyomtatással megkezdődik az írásbeliség szélesebb körű elterjedése, az egységességre törekvés kezdete kétféle írásgyakorlat kialakulása vallási felekezetek szerint: katolikus és protestáns helyesírás protestáns: Vizsolyi Biblia (1590) Károli Gáspár ford., illetve Szenczi Molnár Albert Zsoltároskönyve terjesztette szabályait Dévai Bíró Mátyás Orthographiája és Szenczi Molnár nyelvtana (1610) rögzítette jellemzők: pl. sz és z, s és zs hangok jelölésének különválasztása, ty-gy-ny-ly állandósítása katolikus: Káldi György és Pázmány Péter a katolikus és protestáns helyesírás máshogy jelölt egyes hangokat, pl.: cs kat.: ch, prot. ts (ld. családnevek!) A helyesírások kialakulásának kezdeti szakaszában: általában a kiejtés elvéhez igazodás. az újkortól kezdve figyelhető meg a szóelemző írásmód erősebb érvényesülése. Ez volt az oka a jottista-ypszilonista háború kitörésének is. ypszilonisták (vez. Verseghy Ferenc): kiejtés elve (mongya, láttya) jottisták (Révai Miklós, Kazinczy Ferenc): szóelemzés híve (bátyja, látja) - győztesek a felvilágosodás korában megszűnik a vallási alapú megosztottsága a magyar nyelvnek 3. A legújabb kori, egységes helyesírás 1830: Magyar Tudós Társaság a magyar helyesírás megalkotása, Vörösmarty közreműködésével 1832-ben: első magyar helyesírási szabályzat: Magyar helyesírás és szóragasztás főbb szabályai 1984: A magyar helyesírás szabályai 11. kiadása (előkészítése: Fábián Pál vezetésével) Helyesírási kéziszótár (1988) Magyar helyesírási szótár (1999) diákoknak egyszerűsített kiadások (pl. Helyesírásunk) szaknyelvi helyesírási szótárak a mai legkorszerűbb helyesírási szótár: Helyesírás (Laczkó Krisztina- Mártonfi Attila) új fejezet: számítógépes helyesírás (helyesírás-ellenőrző programok (pl. Helyes-e) - tudatosságra van szükség

A hangrendszer változása Az eredeti alapnyelvi hangállományhoz képest jelentős változások Mai hangrendszerünk az ómagyar kor végén és a középmagyar kor elején alakult ki. I. Magánhangzók Az ősmagyar korban meglevő magánhangzók feltehetően már a finnugor korban megvoltak. Az ősmagyar korban a mainál kevesebb magánhangzó Mára már nem ismert pl. mély i, illetve csak az egyes nyelvjárásokban előforduló (ë). Ekkor még nem voltak hosszú magánhangzók! Diftongusok: kettőshangzók pl. ei 1. Ősmagyar kori változások Szóvégi magánhangzók: A finnugor alapnyelvben a szavak magánhangzóra végződtek. Tővégi magánhangzók => zárt magánhangzók (i, ü, u) => elkoptak Az ómagyar kor: teljesen eltűntek, kiv. az ősi toldalékok előtt pl. kezet Pótnyúlás: a tővégi magánhangzó lekopása hat a tőbelseji mgh.-ra az időtartam csökkenésének kiegyenlítésére megnyúlik a tőben lévő mgh. Finnugor alapnyelvi sajátosság: magánhangzó-harmónia + illeszkedés Ősmagyar kor végére jöttek létre a vegyes hangrendű szavak. 2. Ómagyar kor A magánhangzók száma nőtt. A kettős hangzókból kifejlődtek a hosszú magánhangzók. A hangok nyíltabbá váltak (ü, ű ö, ő) Kétnyíltszótagos tendencia Pl. uruszág ország II. Mássalhangzók 1. Ősmagyar kor Sok mai hang hiányzott pl. c, dz, zs, gy, v Több olyan hang, mely mára eltűnt Pl.: w, δ, η, sz, cs 2. Ómagyar kor Hangok eltűntek Új fonémák keletkeztek (v, dz, c, dzs, gy) Nő a zöngés mássalhangzók aránya Mennyiségi változások, pl. a múlt idő kettőzött tt-je

A magyar nyelv hangállománya A) Az ősmagyar kor végén: 1. Magánhangzók: i í ü u ú i í (?) ˇ ˇ ë é o e a á 2. Mással- Zárhangok Réshangok Zárréshangok Orrhangok egyéb hangzók Ajakhang p b m Ajak-foghang f Foghang a) t d sz z n l r b) s cs Szájpadlás a) k g chj j?ty gy ny ly b) ch gh Gégehang h B) Az ómagyar kor végén: 1. Magánhangzók i í ü ű u ú e é ö ő o ó e a á 2. Mássalhangzók Zárhangok Réshangok Zárréshangok Orrhangok egyéb

Ajakhang p b m Ajakfoghang f v Foghang a) t d sz z c n l r b) s zs cs Szájpadlás a) j ty gy ny ly b) k g Gégehang h

A nyelvtani rendszer változása A fejlődés két iránya: 1. Grammatikai eszközök újabb csoportjai jöttek létre, a meglevő csoportok bővültek 2. Jelöletlen mondatbeli kapcsolatok fokozottan jelöltté váltak I. Igeragozási rendszer 1. Képzők: egy hangból álló, primer toldalék Testes képzők: -ít, -tal/ -tel Nincs szófaji kötöttség Jellemző a poliszémia 2. Ragok: Ősmagyar korban: igei személyragok (személyes névmásból) Lát + m én > látom, lát + ti + -k > láttok 3. Jelek: Igemód: kijelentő: Ř; felszólító: *-k, feltételes: *-n + *-i Igeidő: jövő idő = jelen idő ómagyar kor: fog és kezd segédigék + -md/ -nd (látand látni fog ) Múlt idő (az ómagyar korban négyféle) elbeszélő múlt (nézé, várá): időviszonyítás nélküli múlt. befejezett múlt (nézett, várt): a jelenre már befejeződött cselekvést, történést fejezett ki. Régmúlt (várt vala, várt volt): egy másik múlt időhöz viszonyítva régebben történt, befejezett cselekvésre, állapotra utalt. Folyamatos múlt (néz vala, vár vala): a múltban folyamatosan tartó, befejezetlen cselekvés, állapot kifejezésére használták A középmagyar korban kezdett egyszerűsödni a múlt idők használata. Angol múlt idő Past simple I went to the doctor s yesterday. Past continuous I was singing a song when the children broke the window. Past perfect simple By the time I woke up the girl had already left the room. Past perfect continuous When I woke up, the train had been going for ten minutes. 4. Igetövek a) Msh-ra végződő változatlan tőbelsejű (néz nézek) változó tőbelsejű Hangzóvesztő (őrizünk őrzünk) hangzótoldó (tékozló tékozol) Hangzónyújtó (kel kél) Sz-t v-vel váltakoztató (tesz tevő)

Sz-t v-vel és d-vel váltakoztató (alszik aludni alvó) b) Mgh-ra végződő v-s tövűek (sző szövöget) j-t v-vel váltakoztató (bújik búvó) l-t v-vel váltakoztató (nő nől) II. Névszóragozási rendszer Ősi örökség: többes szám jele (-k); birtokos személyjelek kialakulása; középfok jele (-bb); határozóragok (-n, -t) Uráli alapnyelv: melléknév középfokának a jele Ómagyar kor: ragok keletkezése névutókból Pl. bele > -ba / -be; reá > -ra / -re belől > -ból / -ből Névszótövek 1. Ősmagyar kor: egyalakú tövek (kata hal) kete > keze ( egy kéz ) + i b.szjel > kezei > kezí v. kezé > keze > kez+e házo+n > ház on szóhatáreltolódás 2. Ómagyar kor többalakú tövek a) Msh-s végű tövek Változatlan tőbelsejűek (hal halat) Hangzóvesztő (homokot bokrot) hangzótoldó (szerelem szerelmes) Pótlónyúlással keletkező (út utas) H-ra végződő tövek (potroh, méh, düh) b) Hangzórövidítő tövek (fa fát) c) Mgh-s végű tövek idő ideje idén borjú borjas v-s tövűek (hamu hamvas) III. Viszonyszók 16-17.sz.: példák igekötők kialakulására Ómagyar kor: kialakulnak a névelők Mutató névmás > határozott Határozott számnév > határozatlan Névutók (szemben, múlva, folytán) Kötőszók (szintén, részint) Változások a mondatszerkesztésben

Szókészlettörténet I. A származási kategóriák alakulása ősmagyar kor kezdete: szókészlet = alapnyelvi eredetű állomány; folyamán belső szóalkotás, idegen elemek átvétele következtében csökkent az arányuk II. Szókincsünk bővülése Nyelvünkben kb. 700-800 lehet azoknak a szavaknak a száma, mely a finnugor-ugor korból származnak Egy nyelv szókincsének gyarapodása sokféle módon mehet végbe o Belső szóalkotás 1. ősi keletkezésű szavak továbbképzett, vagy összetételekben használt formái pl. fő > főz 2. indulatszók pl. jaj, ó, hopp 3. hangutánzó, hangulatfestő szavak pl. mekeg, fecseg o Idegen szavak jövevényszavak Ősmagyar kor 1. iráni pl. tej, nemez, hús 2. török pl. bika, eke, sarló 3. 3 keleti szláv pl. zátony, tanya, kereszt, szombat Ómagyar kor 1. szláv pl. ugar, cseresznye, kasza, pecsét 2. latin pl. iskola, templom, sátán, pápa 3. német pl. herceg, dráma, hóhér 4. olasz pl. füge, mandula, tréfa Középmagyar kor: 1. Szóösszetétel + szóképzés 2. Latin (hiéna, persze) 3. Német (pisztoly, gavallér) 4. Oszmán-török (kávé, zseb, papucs) Újmagyar kor 1. Szóalkotás belső módja: hangutánzó, hangulatfestő (bizsereg, döbben, recseg) 2. Német (kuglóf, vicc, frakk) 3. Latin (reakció, illegális) 4. +NYELVÚJÍTÁS (ld. nyelvújítás óra!)

Jelentésváltozások I. A jelentésváltozás okai 1. külsõ (társadalmi) társadalmi, gazdasági körülmények változása az emberi gondolkodás változása műveltség (kultúra) változása 2. belső (nyelvi) a nyelvi elemek hangalakja - jelentése között és használatában feszültség keletkezik II. A nyelv változása módjai jelentésfejlődés: a korábban alkalmi denonatívra válthat jelentésbővülés: felfog, asszony, halászik jelentésszűkülés: pl. állat (minden élõlény), édes, trágya jelentésmegosztás: hasonló alakú szavak jelentésváltozás jelentéshasadás eredménye: a jelentésváltozás eredménye A változások nagy része fokozatos (jelentésfejlődés) forró, felfog, nyelv; de lehet azonnali is (jelentésadás) mozi. Jelentésváltozás eredménye lehet a szó jelentésének bővülése (a nyelvi elem a meglévők mellé újat vesz fel ezzel a valóságmozzanatok nagyobb részét képes kifejezni) csiga; de lehet szűkülése is (a szó egyik jelentése elavul) ízesből az édes. Ez a két folyamat gyakran egyszerre jelentkezik öreg (régi jelentése nagy ). Az új jelentés először mindig alkalmi (a mondatbeli környezet, más szavakkal való kapcsolata teszi érthetővé új jelentését). Ez idővel állandósulhat mellék- vagy főjelentéssé.

Ha a szó eredeti és új jelentése között elhalványul a kapcsolat akkor a két szó két önálló nyelvi jellé válik szét toll (ha nincs formai változás homonimáról beszélünk). Teljes jelentésváltozásról beszélünk, ha az eredeti jelentés eltűnik hölgy (régi jelentése menyétféle ). III. A jelentésváltozások legfőbb fajtái a régi szót erősen megváltozott tárgyak elnevezésére használjuk lábas, fal belső kölcsönzés egyik nyelvi rétegből a másikba kerül egy szó (pl. szakszó a köznyelvbe) kontár, súly, sugár metaforikus szóhasználat új fogalom megnevezése egy másikkal való hasonlósága alapján hegyláb, hegygerinc, az idő szalad, a sors keze, a kormány feje jelentéstapadás a szintagmatikus kapcsolatban állandóan együtt szereplő szavak közül az egyik átveszi a másik jelentését is farkas állat * farkas, szarvas állat * szarvas, sült hús * sült, pörkölt hús * pörkölt, tokaji bor * tokaji, menny dörög * dörög, földet szánt * szánt metonímián alapuló (térbeli, oksági kapcsolat, rész-egész viszony, anyag és belőle készült tárgy kapcsolata) cserép, üveg, gőzös, magyar (nép és nyelv), minisztérium (épület és intézmény) Már az egész falu beszéli. absztrahálódás átvitt értelmű használat idővel kialakuló második jelentés (kéz cselekvése az emberi értelem működésére felfog, tapasztal; hébe-hóba régen télennyáron ) jelentésmegoszlás hasonló alakú szavak két alakváltozatához idővel két különböző jelentés társul érem-érme; ez lehet jövevényszavaknál is kalauz-kalóz, golyóbisglóbus hangulat, stílusérték megváltozása agyafúrt régen őrült Köznevek tulajdonnévvé válása: Lánchíd, Nemzeti Színház, Svédország, Balaton (szlávul sáros, mocsaras ), Zoltán (szultán). Hasonló a köznevesülés is: kaján (Káin), katicabogár, ádámcsutka, röntgen, volt, amper

A nyelvújítás I. A nyelvművelés előzményei Középkor (tudatos befolyásolás, kódexfordítók) 16. sz.: humanisták Sylvester János: első magyar nyelvtan Dévai Bíró Mátyás: Magyar helyesírás 17. sz.: Szenczi Molnár Albert: Az új magyar nyelvtan két könyve Geleji Katona István: Magyar Grammatikatsa (1654.) Medgyesi Pál: nyelvművelő Apáczai Csere János: Magyar encyclopédia (1653.) II. A nyelvújítók mozgalma Nyelvújítás: nyelvművelők (írók, költők, nyelvészek) tudatos beavatkozása az adott nyelv életébe Időszaka: Bessenyei fellépésétől (1770-es évek) a Magyar Nyelvőr megjelenéséig (1872) Célja: 1. a magyar szókincs bővítése 2. az idegen szavak magyarral való helyettesítése, stílusújítás 3. az európai szintű tudományos és kulturális eredmények egységes nemzeti nyelven való megszólaltatása A mozgalmat segítette: 1. Felvilágosodás eszméinek elterjedése (Mária Terézia, testőrírók, német és latin nyelv) 2. anyanyelv és a nemzet ügyének összekapcsolódása Bessenyei György: Magyarság (1772) Minden nemzet a maga nyelvén lett tudós, de idegenen soha. A mozgalom résztvevői 1. Szépírók: Dugonics András, Baróti Szabó Dávid, Csokonai, Kölcsey, Szemere) 2. Szakírók: Diószegi Sámuel (növénytan), Révai Miklós (nyelvészet) Bugát Pál (orvostudomány) Vezéregyéniség: Kazinczy Ferenc 2 párt: 1. Nyelvújítók (neológusok) III. A nyelvújítási harc

2. A régi állapotok féltői (ortológusok) Dokumentumok 1. Tövisek és virágok (1811) 2. Mondolat (1813) gúnyirat 3. Felelet a Mondolatra (1815) Szemere Pál és Kölcsey Ferenc 4. Ortológus és neológus nálunk és más nemzeteknél A szóalkotó mozgalom eljárásmódjai 1. Idegen szavak lefordítása (Kellner pincér) 2. Tájszavak közszavakká válása (róna, betyár, csapat, hullám) 3. Kihalt szavak felújítása (hős, lomb) 4. Szóképzés (huzal, nőies) 5. Elvonás (kapál-kapa, árnyék-árny) 6. Szóösszetétel (pénztár, bérkocsi) 7. Szóösszerántás (elöl + ülnök>elnök; levegő+ég>lég) Eredmény 1. Szóalkotás, szókincsbővítés 2. (mindmáig 10ezer szó van használatban) 3. Stílus megújítása 4. Nyelvi norma kialakulása 5. Egységes köznyelv, irodalmi nyelv IV. Fontos események Magyar Tudományos Akadémia Mindenekelőtt kötelessége a társaságnak a honi nyelvet mívelni és gyarapítani. A magyar helyesírás és szóragasztás szabályai 1. helyesírási szabályzat (1832) A magyar nyelv rendszere (1846) 1844. évi országgyűlés: magyart államnyelvvé nyilvánítják 1872: Szarvas Gábor Magyar Nyelvőr című folyóirat V. A nyelvújítás mérlege Pozitív Ezrével élték túl az alkotott szavak a saját korukat és váltak a magyar szókincs hasznos, sőt nélkülözhetetlen részévé. VI. A nyelvművelés napjainkban Nyelvi norma változásainak figyelemmel követése Nyelvhasználat időszerű jelenségeinek elemzése Feladatai:

1. Idegen szavak ellen 2. Magyarosító törekvések 3. Anyanyelvünk megőrzése Feladata: nyelvre és beszélőre irányul Az irodalmi nyelv kialakulása I. Az irodalmi nyelv fogalma: Irodalmi nyelv = a nemzeti nyelv írott változata, más néven nyelvi sztenderd Belső nyelvváltozat, nyelv belső tagolásának eredménye Közege: az írásbeliség Tekintélyelvű, nyelvi eszmény mintaképe Minden nyelvben korábban kisebb hatókörű csoportnyelvből alakult ki II. A magyar irodalmi nyelv Több nyelvjárás eleme ötvöződik benne Írásbeliség mindig együtt jár valamiféle megegyezéssel, már a kódexírók is törekedtek az egységre (kódexcsaládok) Királyi kancellária viszonylag egységes helyesírást és szóhasználatot alakított ki III. Az anyanyelvű írásbeliség kialakulásának és elterjedésének tényezői Humanizmus Biblia lefordítása Reformáció Iskolaalapítás Könyvnyomtatás Ellenreformáció IV. Az irodalmi nyelv kialakulásának segítői: Sylveszter János (1504 1551): Bibliafordítás (Új Testamentum) + latinul írt magyar nyelvtankönyv (Grammatica Hungarolatina) Károlyi Gáspár: 1590 protestáns Bibliafordítás Pázmány Péter (1570-1637): 1635 nagyszombati egyetem megalapítása Legnagyobb hatása a bibliafordításoknak van Károlyi protestáns bibliafordításának nagy szerepe van (pl. e-ző szóalakok elterjedésében és az í-ző szóalakok visszaszorításában) V. Világi szépirodalom kiterjesztése Fordítások, átköltések, majd önálló magyar alkotások Fő műfajok: 1. Históriás ének 2. Széphistória

3. Prózai és verses elbeszélések 4. Iskoladrámák VI. Magyar nyelvű tudományos irodalom kialakulása Szenczi Molnár Albert teljes nyelvtana 1610 (latin) Gleji Katona István Magyar Grammatika (Helyesírási és nyelvhelyességi függelék) Dévai Bíró Mátyás (1549) Ortographia Ungarica első helyesírási tankönyv Komáromi Csipkés György (1655) Hungaria Illustrata VII. Az irodalmi nyelv egységesülése XVII században három nagyobb regionális irodalmi nyelv körvonalazódik északkeleti keleti dunántúli erdélyi A 18. sz. elejére irodalmi nyelvünk formailag kialakult (helyesírási, hangtani, alaktani tekintetben egységes), de szó és kifejezéskészletében szegényes. Segíti az egységesülést és a szókincsbővülést: 1. Felvilágosodás és reformkor 2. Írói társulatok létrejötte 3. Hírlapok, folyóiratok 4. Fordításirodalom 5. Nyelvújítás 6. Kollégiumok 7. Irodalmi központok XIX. századra kialakul az egységes magyar irodalmi nyelv Természetesen nem teljesen egységes, alkotónként és koronként eltérések vannak Nyelvi alapanyag megegyezik Tudatos eltérések, pl. 19. sz. 2. fele, nyelvjárási alapú külön irodalmi nyelv = provincializmus (pl. Lisznyai Kálmán palóc, Csermelyi Sándor hegyháti) Különfejlődésből fakadó eltérések = erdélyi irodalmi nyelv, transzszilvanizmus. Pl.: Mikes Kelemen, Tamási Áron, Sütő András 20. sz. fordulójától napjainkig: második nyelvújítás o gazdasági és kulturális téren fellendülés, technikai fejlődés új szavak o izmusok (impresszionizmus, expresszionizmus, szecesszió, szimbolizmus, stb.) nyelvi-stilisztikai furcsaságok