Ez a KM-2540 és a KM-3040 modell használati útmutatója. Ebben az útmutatóban a KM-2540 elnevezés a percenként 25 lapot, a KM-3040 pedig a percenként 30 lapot másoló modellre vonatkozik. Megjegyzés A használati útmutató tartalmaz olyan adatokat, amelyek a készülékek európai és angolszász változataira is vonatkoznak. Az útmutató képernyő-illusztrációin a készülékek angolszász változata látható. Ha az európai változatot használja, akkor az angolszász mértékek csak tájékoztató jellegűek. Az útmutató szövegében csak az angolszász mértékekre vonatkozó üzenetek jelennek meg, ha a különbség csak a kis- és nagybetűkre terjed ki. Ha az üzenetben bármilyen különbség van, akkor az angolszász mértékeket tüntetjük fel először, majd zárójelben megadjuk a vonatkozó európai (metrikus) adatot. A készülékhez tartozó útmutatók A készülék az alábbi útmutatókkal együtt kerül forgalomba. Igényei szerint tekintse meg a megfelelő útmutatót. Használati útmutató (ez az útmutató) A papír betöltését, az alapvető másolási műveleteket, valamint a hibaelhárítási eljárást írja le. Advanced Operation Guide Részletesen bemutatja a másolási funkciókat, valamint az alapértelmezett beállításokat. Quick Start Guide Leírja és röviden elmagyarázza a készülék másolási funkcióit.
Az útmutató biztonsági irányelvei Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót tartsa a készülékhez közel, hogy szükség esetén bármikor elérhető legyen. Az útmutató fejezeteiben és a gép egyes részein a felhasználó, más személyek, valamint a készülék közelében lévő tárgyak védelme, továbbá a készülék helyes és biztonságos használata érdekében biztonsági jelölések találhatók. Az útmutatóban használt jelzések és azok jelentése: FIGYELMEZTETÉS: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség esetleg komoly sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet. FIGYELEM: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség testi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethet. Jelölések A szimbólum azt jelzi, hogy az adott szakasz biztonsági figyelmeztetést tartalmaz. A jelzésen belül külön ábra jelzi, hogy mire kell figyelni.... [Általános figyelmeztetés]... [Áramütés veszélyére vonatkozó figyelmeztetés]... [Magas hőmérsékletre vonatkozó figyelmeztetés] A szimbólum azt jelenti, hogy az adott szakasz tiltott műveletekre vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. A tiltott műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.... [Tiltott műveletre vonatkozó figyelmeztetés]... [A készülék szétszerelésére vonatkozó tiltás] A szimbólum azt jelzi, hogy az adott szakasz kötelezően elvégzendő műveleteket tartalmaz. Az elvégzendő műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.... [Elvégzendő műveletre vonatkozó figyelemfelhívás]... [Húzza ki a tápkábelt az aljzatból]... [A készüléket kizárólag földelt aljzathoz csatlakoztassa] Ha a Használati útmutatóban szereplő biztonsági figyelmeztetések nehezen olvashatók, illetve ha maga az útmutató hiányzik, a készülék viszonteladójától igényeljen másik útmutatót. (A csere díj ellenében vehető igénybe.) i
Tartalom Jogi információk és jelölések... ix 1 A készülék részei... 1-1 Készülék... 1-2 Kezelőpanel... 1-5 Érintőpanel... 1-6 2 Előkészületek a használathoz... 2-1 Papír betöltése... 2-2 A kazettában és a kézi adagolóban lévő papír típusának és méretének beállítása... 2-8 Eredetik betöltése... 2-16 Nyelv... 2-20 3 A készülék alapvető funkciói... 3-1 Alapvető másolási eljárások... 3-2 Képminőség kiválasztása... 3-4 A sűrűség beállítása... 3-5 Nagyítás... 3-6 Duplex mód... 3-10 Szétválasztás mód... 3-13 Leválogatás mód... 3-15 Soron kívüli másolás... 3-16 Energiatakarékos üzemmód... 3-17 Alvó mód... 3-17 4 Kiegészítő berendezések... 4-1 A kiegészítő berendezések áttekintése... 4-2 Dokumentumadagoló... 4-3 Papíradagoló... 4-3 Beépített finisher... 4-3 Dokumentumfinisher... 4-7 Feladatszétválasztó... 4-7 Számláló... 4-7 Nyomtatókészlet... 4-8 Faxkészlet... 4-8 5 Karbantartás... 5-1 Tisztítás... 5-2 A tonertartály és az elhasznált festéket tartalmazó tartály cseréje... 5-7 6 Hibaelhárítás... 6-1 Hibák elhárítása... 6-2 Hibaüzenetek értelmezése... 6-4 Papírelakadás megszüntetése... 6-9 7 Függelék... 7-1 Karakterbevitel az érintőpanelről... 7-2 Papír... 7-5 Műszaki adatok... 7-6 Tárgymutató... Tárgymutató-1 ii
Figyelemfelkeltő/figyelmeztető címkék A készülék alábbi részein biztonsági célokat szolgáló figyelemfelkeltő címkék találhatók. Kérjük, hogy az áramütés és a tűz keletkezésének elkerülése érdekében a papírelakadások elhárítása, illetve a toner cseréje közben mindig alapos körültekintéssel járjon el. Magas hőmérséklet a készülék belsejében. Ne érjen hozzá az itt található alkatrészekhez, mert égési sérüléseket szenvedhet. Magas hőmérséklet a készülék belsejében. Ne érjen hozzá az itt található alkatrészekhez, mert égési sérüléseket szenvedhet. Ne nyúljon a dokumentumadagoló környékéhez, mert a papíradagoló a tárgyakon kívül az ujját is bekaphatja, és ez sérüléshez vezethet. Ne próbálja meg elégetni a tonert és a tonertartályt. A szikrák égési sérüléseket okozhatnak. Címke a nyomtató belsejében (Lézersugárzási figyelmeztetés) Belül mozgó alkatrészek találhatók. Személyi sérülést okozhat. Ne érjen mozgó alkatrészekhez. Megjegyzés Ne távolítsa el ezeket a címkéket. iii
A telepítésre vonatkozó óvintézkedések Környezet Figyelem Ne helyezze a készüléket instabil vagy ferde felületre, illetve helyre, mert a készülék leeshet vagy leborulhat. Az ilyen helyzetek személyi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethetnek. Ne helyezze a készüléket párás vagy poros, piszkos környezetbe. Ha a tápkábel csatlakozója poros vagy piszkos lesz, a tűz vagy áramütés elkerülése érdekében tisztítsa meg a csatlakozót. A tűzveszély elkerülése érdekében ne helyezze a készüléket radiátor, hősugárzó vagy egyéb hőforrás, illetve gyúlékony anyagok közelébe. A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében, valamint az alkatrészek cseréjének és karbantartásának megkönnyítése céljából hagyjon elegendő területet a készülék körül. Lásd az alábbi ábrát. A gép körül különösen a hátsó fedélnél hagyjon elegendő helyet, hogy a levegő megfelelően kiáramolhasson a készülékből. 10 cm 40 cm 30 cm 100 cm Egyéb óvintézkedések A készülék környezetére vonatkozó működési feltételek: Hőmérséklet 10-től 32,5 C-ig Páratartalom: 15 80% -ig A szélsőséges környezeti viszonyok befolyásolhatják a képminőséget. A készülék helyének kiválasztása során kerülje az alábbi helyeket: Ablakhoz közeli, közvetlen napfénynek kitett helyek. Rezgéshatásnak kitett helyek. Nagy hőmérséklet-ingadozásnak kitett helyek. Közvetlen forró vagy hideg levegőnek kitett helyek. Rossz szellőzésű helyek. iv
A készülék másolás közben kisebb mennyiségű ózont és egyéb kémiai anyagot bocsát ki, de ez a mennyiség nem jelent veszélyt az emberi egészségre. Ha azonban a készüléket hosszabb időn keresztül használja, rossz szellőzésű szobában vagy különösen nagy példányszám esetén a szag kellemetlenné válhat. A másolási munkának megfelelő környezet biztosításához ajánlott jól szellőző helyiséget választani a készülék számára. Ne helyezze a készüléket neonfényt kibocsátó lámpák alá. mivel a készülék az eredeti méretét tévesen érzékelheti. Áramellátás/A készülék földelése Figyelmeztetés Ne használjon a megadottól eltérő feszültségű áramforrást. Lehetőleg ne használjon elosztót. Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség. A tápkábelt megfelelően csatlakoztassa az aljzathoz. A csatlakozó érintkezőihez érő fémtárgyak tüzet és áramütést okozhatnak. A készüléket a rövidzárlat következtében esetleg előforduló tűz, illetve áramütés elkerülése végett mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ha nem áll rendelkezésre földelt aljzat, lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel. Egyéb óvintézkedések A készülék tápkábelét a legközelebbi aljzathoz csatlakoztassa. Műanyag tasakok kezelése Figyelmeztetés A készülék csomagolásához tartozó műanyag zacskókat tárolja gyermekektől távol, mert a műanyag zacskó az orruk vagy szájuk köré tapadhat, és fulladást okozhat. v
A használatra vonatkozó óvintézkedések A készülék használata során betartandó óvintézkedések Figyelmeztetés Ne helyezzen fémből készült vagy vizet tartalmazó tárgyakat (vázákat, virágcserepeket, bögréket stb.) a készülékre vagy annak közelébe, mert tűzhöz vagy áramütéshez vezethet, ha véletlenül beleesnek a készülékbe. Ne távolítsa el a készülék fedeleit, mert a készülék magasfeszültségű belső alkatrészei áramütést okozhatnak. Ne rongálja meg és ne törje el a tápkábelt, és ne kísérelje meg annak megjavítását. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre, ne húzza meg és ne hajtsa meg feleslegesen, illetve egyéb módon se rongálja meg azt. Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség. Soha ne próbálja megjavítani vagy szétszedni a készüléket és annak alkatrészeit, mert azzal tüzet, áramütést, valamint a lézer sérülését okozhatja. A készülékből kiszabaduló lézersugár akár vakságot is okozhat. Ha a készülék túlforrósodik, füstöt vagy szokatlan szagot bocsát ki, illetve ha a gép közelében más rendhagyó jelenség észlelhető, fennáll a tűz és az áramütés veszélye. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót ( ), húzza ki a tápkábelt az aljzatból, majd lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel. Ha sérülést okozó tárgy vagy idegen anyag (gemkapocs, víz vagy egyéb folyadék stb.) kerül a készülékbe, azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót ( ). Ezt követően húzza ki a tápkábelt az aljzatból a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett. Ezután lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel. Az áramütés elkerülése érdekében a tápkábel csatlakoztatását vagy kihúzását csak száraz kézzel végezze. A készülék belső alkatrészeinek karbantartásához és javításához mindig kérje a szervizképviselet segítségét. Figyelem A dugót ne a tápkábelnél fogva húzza ki az aljzatból. A húzás hatására a kábelben levő vezetékek elszakadhatnak, ami tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. (A tápkábelt mindig a dugónál fogva távolítsa el az aljzatból.) A készülék szállítása vagy mozgatása esetén mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A sérült tápkábel tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. A készülék megemelésekor vagy mozgatásakor mindig a kijelölt részeknél fogja meg a készüléket. Biztonsági okokból a készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból. vi
A készülék belsejében összegyűlt por tűzhöz és egyéb problémákhoz vezethet. Rendszeres időközönként javasolt szervizszakember segítségével elvégeztetni a belső alkatrészek tisztítását. Erre elsősorban a magasabb páratartalmú évszakok előtt kell figyelni. Kérjen árajánlatot a szervizképviselettől a készülék belső alkatrészeinek megtisztítására. Egyéb óvintézkedések Ha a kiegészítő faxkészlet telepítve van a készüléken, a főkapcsoló kikapcsolásakor ( ) a faxküldési és -fogadási funkció nem használható. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Power gombot a kezelőpanelen. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre, és lehetőleg ne okozzon kárt a készülékben. Másolás közben ne nyissa fel a készülék elülső fedelét, ne kapcsolja ki a főkapcsolót, és ne húzza ki a tápkábelt. A készülék megemeléséhez és mozgatásához kérje a szervizképviselet segítségét. Ne érjen a készülék elektromos részeihez, például a nyomtatott áramkörök csatlakozóihoz. A statikus elektromosság kárt okozhat bennük. Ne végezzen a jelen útmutatóban nem említett műveleteket a készüléken. Figyelem: A használati útmutatóban leírtaktól eltérő műveletek és beállítások használata és az útmutatóban ismertetettektől eltérő eljárások elvégzése esetén a felhasználót káros sugárzás érheti. Ne nézzen bele a lapolvasó lámpájának fényébe, mert az kifáraszthatja vagy megfájdíthatja a szemét. Fogyóeszközök kezelésére vonatkozó óvintézkedések Figyelem A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt ne próbálja meg elégetni, mert a szikrák égési sérüléseket okozhatnak. A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt tartsa gyermekektől távol. A tonertartályból vagy az elhasznált festéket tartalmazó tartályból esetlegesen kiszóródó tonert ne lélegezze be, ne nyelje le, és ügyeljen arra, hogy az ne kerüljön a szemébe vagy a bőrére. Ha véletlenül mégis belélegzi a tonert, menjen szabad levegőre, és öblögessen sok vízzel. Ha köhögni kezd, forduljon orvoshoz. Ha véletlenül lenyeli a tonert, öblítse ki száját, és igyon 1-2 pohár vizet a gyomor tartalmának felhígítása érdekében. Szükség esetén forduljon orvoshoz. Ha a toner a szemébe kerül, öblítse ki alaposan vízzel. Ha szeme érzékeny marad, forduljon orvoshoz. Ha a toner a bőréhez ér, mossa meg szappannal és vízzel. A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt tilos erővel felnyitni vagy megsemmisíteni. vii
Egyéb óvintézkedések Használat után a festékkazettát és a használtfestéktartályt mindig a helyi szabályoknak és előírásoknak megfelelően dobja ki. Ha a készüléket hosszabb időn át nem akarja használni, vegye ki a papírt a kazettából és a kézi adagolóból, és tegye vissza eredeti csomagolásába. Az egységet tilos olyan helyen tárolni, amely: közvetlen napfénynek van kitéve, hőmérséklete vagy páratartalma magas vagy gyorsan változó (felső korlát: 40 C). viii
Jogi információk és jelölések Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el ezeket az információkat. Ez a fejezet az alábbi témaköröket tartalmazza: Jogi információk Védjegyekkel kapcsolatos információk Energiatakarékos vezérlőfunkció Automatikus kétoldalas másolási funkció Újrahasznosított papír Az Energy Star (ENERGY STAR ) program A Használati útmutatóról Az útmutató jelölései Eredetik és papírméretek x x xi xi xi xi xvii xvii xviii ix
Jogi információk Megjegyzés: Az útmutató tartalma előzetes bejelentés nélkül változhat. A jövőben megjelenő kiadások további oldalakkal bővülhetnek. Kérjük a felhasználót, hogy tekintsen el az aktuális kiadásban szereplő technikai pontatlanságoktól és tipográfiai hibáktól. Az útmutatóban szereplő utasításoknak megfelelő tevékenységek során esetlegesen bekövetkező balesetekért nem vállalunk felelősséget. Nem vállalunk felelősséget a nyomtató firmware-ében (a csak olvasható memóriatartalmában) található hibákért. A jelen használati útmutatót, valamint a készülékkel együtt vagy azzal kapcsolatban értékesített bármilyen egyéb, szerzői jogi törvény alá eső anyagot szerzői jog védi. Minden jog fenntartva. Jelen útmutató és más szerzői jogvédelem alá eső anyag teljes vagy részleges másolása, illetve bármilyen módon történő sokszorosítása a Kyocera Mita Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos. Az útmutatóról vagy annak bármely részéről készült másolatoknak, illetve a szerzői jogvédelem alá eső anyagoknak tartalmazniuk kell az eredeti változatban feltüntetett szerzői joggal kapcsolatos megjegyzéseket. A másolásra vonatkozó jogi megszorítások Előfordulhat, hogy a szerzői jog tulajdonosa tiltja a szerzői joggal védett anyagok engedély nélküli másolását. A hazai vagy külföldi fizetőeszközök másolása minden tekintetben törvényellenes. Ezen kívül egyéb anyagok másolását is tilthatja törvény. Védjegyekkel kapcsolatos információk A PRESCRIBE és az ECOSYS a Kyocera Corporation bejegyzett védjegye. A KPDL a Kyocera Corporation védjegye. A Windows és a Windows Server a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. A Windows NT a Microsoft Corporation védjegye. A PCL és a PJL a Hewlett-Packard Company bejegyzett védjegye. Az Adobe, az Adobe Acrobat és az Adobe Reader az Adobe Systems Inc. bejegyzett védjegye. A PowerPC az International Business Machines Corporation védjegye. A CompactFlash a SanDisk Corporation védjegye. Az összes többi márka- és terméknév a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. A jelen használati útmutatóban nem tüntetjük fel a és az jelet. x
Energiatakarékos vezérlőfunkció A készülék tartalmaz alacsony fogyasztású üzemmódot, melynek alkalmazásakor a készülék legutóbbi használatától eltelt bizonyos idő után csökken a készülék energiafelvétele, valamint kikapcsolt üzemmódot is tartalmaz, amelynek alkalmazásakor a készülék automatikusan kikapcsol, ha egy megadott időtartam alatt nem végez semmilyen műveletet. Ha a másoló nyomtató- és faxfunkciókat is tartalmaz, akkor a készülék rendelkezik alacsony energiafelvételi móddal, ahol a nyomtatási és faxolási funkciók várakozó állapotba kerülnek, és a gép energiafelvétele egy bizonyos ideig tartó tétlenség után csökken, valamint alvó üzemmóddal, ahol a nyomtatási és faxolási funkciókat szintén várakozó állapotba helyezi, és ha a készüléken a megadott ideig nem végeznek műveletet, az energiafelvételt minimálisra csökkenti. Alacsony fogyasztású mód A készülék az utolsó művelet elvégzése után 1 perccel automatikusan alacsony fogyasztású üzemmódba lép. Az alacsony fogyasztású mód aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető. További tudnivalók: Energiatakarékos üzemmód, 3-17. oldal. Kikapcsolt üzemmód A készülék az utolsó művelet elvégzése után 9 perccel automatikusan kikapcsolt üzemmódba lép. A kikapcsolt mód aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető. További tudnivalók: Alvó mód, 3-17. oldal. Alvó mód (Ha a másoló nyomtató- és/vagy faxfunkciókkal is rendelkezik) A készülék az utolsó művelet elvégzése után 9 perccel automatikusan alvó üzemmódba lép. Az alvó mód aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető. További tudnivalók: Alvó mód, 3-17. oldal. Automatikus kétoldalas másolási funkció A készülék alapszolgáltatásai közt megtalálható a kétoldalas másolás. Ha például két egyoldalas eredetit kétoldalas másolatként egyetlen lapra másol, csökkentheti a felhasznált papír mennyiségét. További tudnivalók: Duplex mód, 3-10. oldal. Újrahasznosított papír A készülék képes újrahasznosított papírra nyomtatni, ami csökkenti a környezet terhelését. Az ajánlott papírtípusokkal kapcsolatban kérje a viszonteladó vagy a szervizképviselet segítségét. Az Energy Star (ENERGY STAR ) program A Nemzetközi Energy Star program résztvevőjeként cégünk megállapította, hogy a termék megfelel a Nemzetközi Energy Star programban foglalt szabványoknak. xi
Lézerbiztonság (Európa) A lézersugárzás káros lehet az emberi szervezetre. Éppen ezért a gép belsejében keletkező lézersugárzást védőburkolatok és külső fedelek zárják el a külvilágtól. Az előírásszerű használat során nem juthat ki sugárzás a berendezésből. Az IEC 60825 szabvány értelmében a készülék 1. osztályú (Class 1) lézerterméknek minősül. Figyelem: Az eljárások használati útmutatóban leírtaktól eltérő végrehajtása következtében a felhasználót káros sugárzás érheti. Ezeket a címkéket a készülék belsejében levő lézeres beolvasóegységre, nem pedig a felhasználó által elérhető területre ragasztották. Az alábbi ábrán látható címke a készülék jobb oldalán található. xii
Bezpečnostní instrukce týkající se přerušení dodávky proudu Figyelem: A tápcsatlakozó az áramtalanításra szolgáló elsődleges eszköz! A készüléken található egyéb kapcsolók kizárólag funkcionális kapcsolók, a készülék áramtalanítására nem alkalmasak. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A 2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC és 1995/5/EC előírásra vonatkozóan Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a szóban forgó termék megfelel az alábbi specifikációknak. EN55024 EN55022 Class B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2 Rádiófrekvenciás adó Ez a készülék adómodullal van felszerelve. Mi, a gyártók ezennel kijelentjük, hogy a készülék megfelel az 1999/5/EC direktíva alapvető követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. Rádiós jeladó technológia A tonertartály azonosításához használt rádiós jeladó technológia néhány országban engedélyhez kötött, ezért a készülék használatára korlátozások vonatkozhatnak. xiii
SAFETY OF LASER BEAM (USA) 1. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape. 2. The CDRH Act A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. On this machine, the label is on the right. 3. Optical unit When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit. 4. Maintenance For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual. 5. Safety switch The power to the laser unit is cut off when the front cover is opened. xiv
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l appareil hors tension. Les interrupteurs sur l appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement: ils ne mettent pas l appareil hors tension. WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. CAUTION The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. * The above warning is valid only in the United States of America. Radio Tag Technology In some countries the radio tag technology used in this equipment to identify the toner container may be subject to authorization and the use of this equipment may consequently be restricted. MERCURY WARNING THE LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS. xv
Warranty (USA) KM-2540 / KM-3040 MULTIFUNCTIONAL PRODUCT LIMITED WARRANTY Kyocera Mita America, Inc. and Kyocera Mita Canada, Ltd. (both referred to as Kyocera ) warrant the Customer s new Multifunctional Product (referred to as MFP ), and the new accessories installed with the initial installation of the MFP, against any defects in material and workmanship for a period of one (1) year, or 300,000 copies/prints from date of installation, whichever first occurs. In the event the MFP or an accessory is found to be defective within the warranty period, Kyocera s only obligation and the Customer s exclusive remedy shall be replacement of any defective parts. Kyocera shall have no obligation to furnish labor. This warranty is valid only for the original retail purchaser (referred to as the Customer ) of a new Kyocera MFP in the United States of America or Canada, based upon the country of purchase. In order to obtain performance of this warranty, the Customer must immediately notify the Authorized Kyocera Dealer from whom the product was purchased. If the Kyocera Dealer is not able to provide service, write to Kyocera at the address below for the name and address of the Authorized Kyocera Dealer in your area or check Kyocera s Website at www.kyoceramita.com. This warranty does not cover MFP s or accessories which: (a) have become damaged due to operator negligence, misuse, accidents, improper storage or unusual physical or electrical stress, (b) have used parts or supplies which are not genuine Kyocera brand parts or supplies, (c) have been installed or serviced by a technician not employed by Kyocera or an Authorized Kyocera Dealer, or (d) have had the serial number modified, altered, or removed. This warranty does not cover Maintenance Kits or the components of Maintenance Kits, which consist of the drum unit, the fixing unit, and the developing unit which have separate warranties. This warranty gives the Customer specific legal rights. The Customer may also have other rights, which vary from state to state, or province to province. Neither the seller, nor any other person, is authorized to extend the time period or expand this warranty on behalf of Kyocera. THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, AND KYOCERA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO, AND KYOCERA SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY ARISE OUT OF THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THE MFP. xvi
A Használati útmutatóról A Használati útmutató az alábbi fejezeteket tartalmazza: 1 A készülék részei A készülék részeit és a kezelőpanel gombjait mutatja be. 2 Előkészületek a használathoz A papír hozzáadásának, az eredetik elhelyezésének, az eszköz csatlakoztatásának módját, valamint az első használat előtt szükséges konfigurációs lépéseket ismerteti. 3 A készülék alapvető funkciói Az alapvető másolási műveleteket ismerteti. 4 Kiegészítő berendezések Az eszközhöz kapható hasznos kiegészítő berendezéseket mutatja be. 5 Karbantartás A tisztítási műveletet és tonercserét ismerteti. 6 Hibaelhárítás A hibaüzenetek, papírelakadások és egyéb problémák kezelésének módszereit mutatja be. 7 Függelék Bemutatja a szövegbevitel módját, ismerteti a készülékkel használható papírtípusokat, valamint a készülék műszaki adatait. Az útmutató jelölései A szöveg jellegétől függően az útmutató alábbi jelöléseket használja. Jelölés Leírás Példa Félkövér [Általános] Dőlt betűs Megjegyzés FONTOS A kezelőpanel gombjait jelöli. Az érintőpanel gombjait jelöli. Az érintőpanel üzeneteit jelöli. Kiegészítő információkat vagy további műveleteket jelöl tájékoztató jelleggel. A kötelező és a tiltott elemeket jelöli a problémák elkerülése céljából. Nyomja meg a Start gombot. Nyomja meg az [Alap] gombot. Megjelenik a Másolásra kész felirat. FONTOS - Megjegyzés - xvii
Eredetik és papírméretek Ez a rész az eredetik méretére és a papírméretre érvényes jelöléseket ismerteti a jelen útmutatóra vonatkozóan. Hasonlóan a vízszintes és függőleges irányban egyaránt használható A4 és B5 méretekhez, az útmutató az eredeti, illetve a papír vízszintes tájolásának jelölésére a kiegészítő R karaktert használja. Beállított irány Függőleges irány B B A jelölt méret a A4, B5, A5, B6, A6, 16K A A Eredeti Méret Az eredeti/papír esetében az A méret nagyobb, mint a B. Vízszintes irány B B A4R, B5R, A5R, B6R, A6R, 16KR A A Eredeti Méret Az eredeti/papír esetében az A méret kisebb, mint a B. a. Az eredeti/papír használható mérete a funkciótól és a forrástálcától függ. További részleteket az adott funkciót vagy forrástálcát leíró oldalon olvashat. xviii
1 A készülék részei Ez a fejezet a készülék részeit és a kezelőpanel gombjait mutatja be. Készülék 1-2 Kezelőpanel 1-5 Érintőpanel 1-6 A készülék részei 1-1
Készülék 1 7 2 3 8 4 5 6 9 10 1 Eredeti fedél (opció) 2 Üveglap 3 Eredeti méretét jelző szegélylapok 4 1. bal oldali fedél 5 1. bal oldali fedél karja 6 2. bal oldali fedél 7 Kapocstartó 8 Kezelőpanel 9 1. papírkazetta 10 2. papírkazetta 1-2 A készülék részei
11 12 13 14 18 15 16 17 11 Tonertartály 12 Tonertartály rögzítőkarja 13 Töltőegység 14 Elhasznált festéket tartalmazó tartály 15 Tisztítókefe 16 Zöld gomb (A1) 17 Papíradagoló egység (A2) 18 Papíradagoló egység fedele (A3) A készülék részei 1-3
24 19 25 26 27 28 20 21 22 23 19 Elülső fedél 20 Papírszélesség-vezető 21 Papírszélesség-beállító fül 22 Papírhosszúság-vezető 23 Fogantyúk 24 Felső tálca 25 Kimeneti rögzítőkar 26 Papírszélesség-vezető 27 Főkapcsoló 28 Kézi adagoló 1-4 A készülék részei
Kezelőpanel 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 Masolasra kesz. A4 Sima A3 Szines A4 Sima A4 Sima Auto papirval. Auto % Kezi ad. Sima 100% Kicsiny./ nagyitas Automatik. Fényerő Expozicio mod Ki Papirmeret A4 100% Tzkpcs/ Balra fent Tűzőkapocs Beall. 4 lap 1-re Margo bal Szegely torlese 17 18 Alap Felh.valaszt Funkcio Program 19 15 16 1 Fényerő-beállító gomb 2 Copy (Másoló) gomb (jelzőfény/lámpa) 3 Print (Nyomtató) gomb (jelzőfény/lámpa) 4 FAX gomb (jelzőfény/lámpa) 5 System Menu/Counter (Rendszermenü/számláló) gomb 6 Print Management (Nyomtatáskezelés) gomb/jelzőfény 7 Repeat Copy (Másolás ismétlése) gomb/jelzőfény 8 Job Build (Feladat-összeállítás) gomb/jelzőfény 9 Mixed Sized Originals (Vegyes méretű eredetik) gomb/jelzőfény 10 Logout (Kijelentkezés) gomb 11 Interrupt (Megszakítás) gomb/jelzőfény 12 Energy Saver (Energiatakarékos üzemmód) gomb/jelzőfény 13 Power (Főkapcsoló) gomb/jelzőfény 14 Főkapcsoló jelzőfénye 15 Érintőpanel 16 Számbillentyűzet 17 Reset (Alaphelyzet) gomb 18 Stop/Clear (Leállítás/törlés) gomb 19 Start (Indítás) gomb/jelzőfény A készülék részei 1-5
Érintőpanel A Copy gomb megnyomásával jeleníthető meg. A képernyő az 1, 2, 3 és 4 jelzésű gombok megnyomásával módosítható. 1 [Alap] képernyő Masolasra kesz. Papirmeret A4 100% Beall. A4 Sima A3 Szines A4 Sima A4 Sima Auto papirval. Auto % Kezi ad. Sima 100% Kicsiny./ nagyitas Automatik. Fényerő Expozicio mod Ki Tzkpcs/ Balra fent Tűzőkapocs 4 lap 1-re Margo bal Szegely torlese Alap Felh.valaszt Funkcio Program 1 2 3 4 2 [Felh.választ] képernyő Masolasra kesz. Papirmeret A4 100% Beall. 4 lap 1-re 2 oldalas/ Kep Rendezes/ Margo/ Torles megosztott minősége csoportos. kep eltol. mod Margo bal Szegely torlese Mas. egy. Oldal szamozas Fuzet Fedőlap mod Eredeti meret kiv. Alap Felh.valaszt Funkcio Program 3 [Funkció] képernyő Masolasra kesz. Papirmeret A4 100% Beall. Papir kival. Expozicio mod Kep minősége 2 oldalas/ megosztott Kicsiny./ nagyitas Margo/ kep eltol. Eredeti meret kiv. Autom. kivalaszt. Oldal szamozas Mas. egy. Kotegelt beolvasas Fel Le 4 lap 1-re Margo bal Szegely torlese Rendezes/ csoportos. Torles mod Fedőlap mod Fuzet Alap Felh.valaszt Funkcio Program 4 [Program] képernyő Masolasra kesz. Papirmeret A4 100% Beall. Visszaallitas Mentes/Trles 4 lap 1-re abc list a list b list d file 1 Mentes Torles Margo bal Szegely torlese list c file 2 Nev modosit. Alap Felh.valaszt Funkcio Program 1-6 A készülék részei
2 Előkészületek a használathoz Ez a fejezet a készülék használatát megelőzően szükséges teendőket ismerteti. Papír betöltése 2-2 A papír betöltése előtti teendők... 2-2 Papír betöltése az 1. és a 2. kazettába... 2-3 Papír behelyezése a kézi adagolóba... 2-5 Borítékok betöltése... 2-7 A kazettában és a kézi adagolóban lévő papír típusának és méretének beállítása 2-8 A kazettában lévő papír méretének beállítása... 2-8 A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása... 2-9 A kézi adagolóban lévő papír méretének megadása... 2-10 A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása... 2-14 Eredetik betöltése 2-16 Eredetik elhelyezése az üveglapon... 2-16 Eredetik betöltése a dokumentumadagolóba (opció)... 2-17 Nyelv 2-20 Előkészületek a használathoz 2-1
Papír betöltése Alapesetben a papírt a két tárolókazettába és a kézi adagolóba lehet helyezni. A készülékhez további papíradagoló is rendelhető. (Lásd: 4 Kiegészítő berendezések) A papír betöltése előtti teendők Amikor új papírcsomagot bont ki, betöltés előtt az alábbiak szerint könnyedén pörgesse át a köteget, hogy a lapok szétváljanak. 1 Hajtsa össze a papírköteget úgy, hogy a közepe kidomborodjon. 2 Fogja meg a papírköteget a két végénél, és húzza szét az alját, miközben a tetejét kidomborítva tartja. 3 Emelje a jobb és bal kezét váltakozva, hogy rés keletkezzen, és levegő jusson a papírlapok közé. 4 Végül rendezze el a papírokat egy lapos, egyenletes felületű asztalon. A hajtogatott vagy felkunkorodó papírt betöltés előtt simítsa ki. Az összehajtott vagy meggyűrődött papír papírelakadást eredményezhet. FONTOS Ha használt papírra nyomtat (amelyre korábban már készült nyomat), ne használjon egymáshoz tűzött vagy kapcsolt papírt. Az ilyen papír kárt tehet a készülékben, és rossz képminőséghez vezethet. Megjegyzés Ha a kijövő nyomatok gyűröttek vagy nem elég szépen vannak összetűzve, fordítsa fejjel lefelé az adagolóban lévő köteget. A felnyitott papírköteget ne tegye ki magas hőmérsékletnek és páratartalomnak, mivel a nedvesség másolási problémákat okozhat. A papíradagoló vagy kézi adagolótálcák betöltése után tegyen vissza minden fennmaradó papírlapot a csomagolásába. Ha a készüléket hosszabb időn át nem használja, vegye ki a papírt a kazettákból, és tegye vissza az eredeti csomagolásába, hogy a papírt megóvja a nedvességtől. Megjegyzés Ha speciális papírt használ (például fejléces papírt, lyukas papírt, vagy olyan papírt, amelyen előnyomat található, például logó vagy vállalatnév), tanulmányozza az Advanced Operation Guide című részt. 2-2 Előkészületek a használathoz
Papír betöltése az 1. és a 2. kazettába Legfeljebb 500 normál lapot (80 g/m 2 ) vagy színes lapot (80 g/m 2 ) tölthet be a két standard papíradagolóba. A következő papírméretek támogatottak: 11 17", 8 1/2 14", 11 8 1/2", 8 1/2 11", 5 1/2 8 1/2", 8 1/2 13" (Oficio II), 8 1/2 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K és 16KR. FONTOS Ha a hordozó nem sima papír (hanem például újrahasznosított vagy színes papír), mindig határozza meg a hordozó típusát. (Lásd: A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása, 2-9. oldal.) A papírkazettákba 60-120 g/m 2 súlyú papírt lehet tölteni. Ha 120 g/m 2 súlyú papírt használ, válassza a [Vastag papír] beállítást A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása, 2-9. oldal résznél. Ha rossz hordozótípust állít be, papírelakadás fordulhat elő, vagy rosszabb lehet a másolás minősége. 1 Nyissa le maga felé teljesen a papírkazettát. Megjegyzés Ne húzzon ki egyszerre egynél több papíradagolót. 2 Fogja meg a papírszélesség-beállító fület, és igazítsa a papírszélesség-vezetőt a papírhoz. Megjegyzés A papírméretek fel vannak tüntetve a kazettán. 3 Állítsa a papírhosszvezetőket a papír szélességéhez. Előkészületek a használathoz 2-3
A B Megjegyzés A papírméretek fel vannak tüntetve a kazettákon. A hüvelyk és a metrikus méret (A és B méret) közötti váltáshoz az alábbi lépések szerint állítsa be a méretkapcsolót. 1 Fogja meg a papírszélesség-beállító fület, és helyezze a papírhosszvezetőt egy, a papír pozíciójától különböző pozícióba. 2 Fordítsa el az A méretkapcsolót 90 -kal. > 3 Állítsa át a B méretkart felfelé (C) vagy lefelé (I). C: metrikus méret (centiméter) (A, B méretek) I: méret hüvelykben 4 A zároláshoz fordítsa el a méretkapcsolót 90 -kal. > 4 Igazítsa a papír széleit a kazetta bal oldalához. FONTOS Betöltés előtt ellenőrizze, hogy a papír nincs-e felkunkorodva vagy hajtogatva. Az összehajtott vagy meggyűrődött papír papírelakadást eredményezhet. Ellenőrizze, hogy a betöltött papír nem lépi-e túl a szintjelzést (lásd az alábbi ábrát). A papír betöltése során a csomagolás lezárása felé eső oldal nézzen felfelé. A papírhosszúság- és a papírszélesség-vezetőt a papír méretéhez kell igazítani. Ha a papír betöltése ezeknek a vezetőknek a beállítása nélkül történik meg, ferde adagolás és papírelakadás fordulhat elő. Győződjön meg róla, hogy a papírhosszúság- és a papírszélesség-vezető jól illeszkedik a papírhoz. Ha a vezetők és a papír között rés van, állítsa át a vezetőket, hogy jól illeszkedjenek a papírhoz. 5 A betöltött papír méretének megadásához helyezze a megfelelő papírméret-kártyát a nyílásba. 6 Óvatosan tolja vissza a kazettát. Megjegyzés Ha a készüléket hosszabb időn át nem használja, vegye ki a papírt a kazettákból, és tegye vissza az eredeti csomagolásába, hogy a papírt megóvja a nedvességtől. 7 Válassza ki a kezelőpanelen a kazettába töltendő hordozó típusát (sima, újrahasznosított stb.). (Lásd: A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása, 2-9. oldal.) 2-4 Előkészületek a használathoz
Papír behelyezése a kézi adagolóba Legfeljebb 200 normál (80 g/m 2 ) lapot helyezhet a kézi adagolóba. A kézi adagoló a következő papírméreteket fogadja el: 11 17" - 5 1/2 8 1/2", A3-A6R, 8K, 16K és 16KR. Ha speciális papírra nyomtat, mindenképpen a kézi adagolót kell használnia. FONTOS Ha a hordozó nem sima papír (hanem például újrahasznosított vagy színes papír), mindig határozza meg a hordozó típusát. (Lásd: A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása, 2-14. oldal.) A kézi adagoló kapacitása: Vastag papír (120 g/m 2 ): 130 lap Vastag papír (160 g/m 2 ): 100 lap Vastag papír (200 g/m 2 ): 50 lap Hagaki: 80 lap OHP film: 25 lap Boríték DL, Boríték C5, Comm. #10, Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 20 lap Megjegyzés Ha egyedi méretű papírt tölt be, adja meg a papír méretét az alábbi tájékoztatás alapján: A kézi adagolóban lévő papír méretének megadása, 2-10. oldal. Ha speciális papírt használ, például átlátszó vagy vastag papírt, válassza ki a hordozó típusát az alábbi tájékoztatás alapján: A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása, 2-14. oldal. 1 Nyissa fel a kézi adagolót. 2 Állítsa a papírszélesség-vezetőket a papír szélességéhez. Előkészületek a használathoz 2-5
3 Helyezze a papírt a papírszélesség-vezetők mentén ütközésig a tálcába. FONTOS A csomagzáráshoz legközelebbi oldal nézzen felfelé. A gyűrött papírt használat előtt ki kell simítani. Egyenesítse ki a felső sarkot, ha gyűrött. A papír betöltése során állítsa a papírszélesség-vezetőket a papír szélességéhez. Ha a papírt a kézi adagoló valamelyik széléhez igazítja, de nem igazítja a papírszélesség-vezetőket a papír méretéhez, akkor a készülék nem fog megfelelően működni. 2-6 Előkészületek a használathoz
Borítékok betöltése Maximálisan 20 borítékot lehet betölteni a kézi adagolóba. Az elfogadható borítékméretek a következők. Elfogadható boríték Méret Monarch 3 7/8 7 1/2" Comm. #10 4 1/8 9 1/2" Boríték DL 110 220 mm Boríték C5 162 229 mm Executive 7 1/4 10 1/2" Comm. #9 3 7/8 8 7/8" Comm. #6-3/4 3 5/8 6 1/2" ISO B5 176 250 mm Boríték C4 229 324 mm Oufuku Hagaki 148 200 mm Youkei 2 162 114 mm Youkei 4 234 105 mm 1 Nyissa fel a kézi adagolót. 2 Állítsa a papírszélesség-vezetőket a papír szélességéhez. 3 Fekvő formátumú borítékok esetén csukja le a fület. Helyezze be a borítékot a szélességvezetőkhöz igazítva úgy, hogy a nyomtatási oldal felfelé nézzen, és a fül legyen lecsukva. Álló formátumú borítékok esetén nyissa ki a fület. Helyezze be a borítékot a szélességvezetőkhöz igazítva úgy, hogy a nyomtatási oldal felfelé nézzen, és a fül a bemeneti nyílással szemben legyen. FONTOS A boríték betöltésének módja (irány és elhelyezkedés) a boríték típusától függ. Győződjön meg róla, hogy megfelelően töltötte-e be, ellenkező esetben előfordulhat, hogy a nyomtatás rossz irányba vagy rossz oldalra történik. Megjegyzés Ha borítékot helyez a kézi adagolóba, itt választhatja ki a boríték típusát: A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása, 2-14. oldal. Előkészületek a használathoz 2-7
A kazettában és a kézi adagolóban lévő papír típusának és méretének beállítása Az alapértelmezett papírméret-beállítás az 1. és a 2. papírkazetta és az opcionális papíradagoló (3. és 4. kazetta) esetén [Auto felismerés], és az alapértelmezett hordozó beállítása [Sima] papír. Ha meg szeretné határozni a használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet és a hordozó típusát. Lásd alább: A kazettában lévő papír méretének beállítása és A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása, 2-9. oldal. A kézi adagoló alapértelmezett beállítása [Auto felismerés], és az alapértelmezett hordozó beállítása [Sima] papír. Ha meg szeretné határozni a használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet és a hordozó típusát. Lásd: A kézi adagolóban lévő papír méretének megadása, 2-10. oldal és A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása, 2-14. oldal. A kazettában lévő papír méretének beállítása Ha meg szeretné határozni az 1. vagy 2. kazettában vagy az opcionális papíradagolóban (3. és 4. kazetta) használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet. A papírméret automatikus felismeréséhez válassza az [Auto felismerés] lehetőséget, és mértékegységként válasszon a [centiméter] és a [Hüvelyk] beállítások közül. A következő papírméretek állnak rendelkezésére: 11 17", 8 1/2 14", 11 8 1/2", 8 1/2 11", 5 1/2 8 1/2", 8 1/2 13 1/2", 8 1/2 13" (Oficio II), A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K, 16KR 1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot. Rendszermenu / Szamlalo Rendszermenu Masolasi alapert. Keszulek alapert. Nyelv Kezi ad. beallitasa Feladat nyilvant Ment: ere- deti meret Jelentes nyomta 2 Nyomja meg a [Készülék alapért.] gombot. 3 A számbillentyűkkel adja meg a négyjegyű kezelési kódot. Az alapértelmezett beállítás a percenként 25 lapot nyomtató modell esetében 2500, míg a a percenként 30 lapot nyomtató modell esetében 3000. Ha a megadott kezelési kód helyes, megjelenik a Készülék alapért. képernyő. Rendszermenu / Szamlalo Keszulek alapert. 4 Nyomja meg a [ ] vagy a [ ] gombot, válassza ki a beállítani kívánt kazettához a papírméretet a Papírméret (1. kazetta) - Papírméret (4. kazetta) lehetőségek közül, majd nyomja meg a [Változt. #] gombot. Alap menu Automatikus kazettavaltas Papirmeret (1. kazetta) Papirmeret (2. kazetta) Papirmeret (3. kazetta) Papirmeret (4. kazetta) Beallitas mod Be / Minden papirtipushoz Auto/centimeter Auto/centimeter Auto/centimeter Auto/centimeter Valtozt. Megjegyzés A 3. kazetta és a 4. kazetta akkor jelennek meg, ha az opcionális papíradagoló telepítve van. Rendszermenu 2-8 Előkészületek a használathoz
Papirmeret (1. kazetta) Kivalasztja a papirmeretet. Vissza Bezar 5 Ha az [Auto felismerés] opció van kiválasztva, adja meg a mértékegység típusát. Ha a [Szabvány Méretek] opció van kijelölve, válassza ki a papírméretet. Auto felismeres Szabvany Meretek Rendszermenu A3 A4 A4 A5 - Keszulek alapert. 5½ 8½" 8½ 13½" 8½ 13" 8K 16K 16K Nyomja meg a [Bezár] gombot. Gomb [Bezár] [Vissza] Leírás Megőrzi a beállításokat, és visszatér az előző oldalra. Törli a beállításokat, és visszatér az előző oldalra. 6 Nyomja meg a [Bezár] gombot. 7 Nyomja le a [Vége] gombot. A kijelző visszatér az [Alap] képernyőhöz. A kazettában és a kézi adagolóban lévő hordozó típusának beállítása Ha az 1. vagy 2. kazettában vagy az opcionális papíradagolóban (3. és 4. kazetta) nem sima papírt szeretne használni, állítsa be a hordozó típusát. A következő hordozótípusok állnak rendelkezésére: Sima, Durva, Pergamen, Újrahasznosított, Előnyomtatás, Kötött, Színes, Előlyukasztott, Fejléces, Vastag, Jó minőségű, Egyéni 1-8 FONTOS Ha az opcionális faxkészlet telepítve van, a következő hordozókra lehet nyomtatni a fogadott faxokat. Sima, Durva, Újrahasznosított, Kötött, Színes, Jó minőségű, Egyéni 1-8 1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot. Rendszermenu / Szamlalo Rendszermenu Masolasi alapert. Keszulek alapert. Nyelv Kezi ad. beallitasa Feladat nyilvant Ment: ere- deti meret Jelentes nyomta 2 Nyomja meg a [Készülék alapért.] gombot. 3 A számbillentyűkkel adja meg a négyjegyű kezelési kódot. Az alapértelmezett beállítás a percenként 25 lapot nyomtató modell esetében 2500, míg a a percenként 30 lapot nyomtató modell esetében 3000. Ha a megadott kezelési kód helyes, megjelenik a Készülék alapért. képernyő. Rendszermenu / Szamlalo Keszulek alapert. 4 Nyomja meg a [ ] vagy a [ ] gombot, válassza ki a beállítani kívánt kazettához a papírméretet a Papírtípus (1. kazetta) - Papírtípus (4. kazetta) lehetőségek közül, majd nyomja meg a [Változt. #] gombot. Alap menu Papirtipus (1. kazetta) Papirtipus (2. kazetta) Papirtipus (3. kazetta) Papirtipus (4. kazetta) Kezi ad.pap.meret tarolas Sima Szines Sima Sima Beallitas mod Valtozt Megjegyzés A 3. kazetta és a 4. kazetta akkor jelennek meg, ha az opcionális papíradagoló telepítve van. Rendszermenu Előkészületek a használathoz 2-9
Papirtipus (1. kazetta) Viss Valassza ki, es jelenitse meg a hordozotipust. Sima Vastag Egyeni 1 Ujrahasznositott Szines Egyeni 2 Durva Előnyom- Előlyutatas kasztott Egyeni 3 Pergamen Kotott Fejleces Jo minőségű Egyeni 4 5 Válassza ki a hordozótípust, majd nyomja meg a [Bezár] gombot. 6 Nyomja meg a [Bezár] gombot. 7 Nyomja le a [Vége] gombot. A kijelző visszatér az [Alap] képernyőhöz. Rendszermenu - Keszulek alapert. A kézi adagolóban lévő papír méretének megadása Ha meg szeretné határozni a kézi adagolóban használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet. A következő papírméretek állnak rendelkezésére: Beállítási mód Auto felismerés Mértékegység Papírméret Hüvelyk 11 17", 8 1/2 14", 11 8 1/2", 8 1/2 11", 5 1/2 8 1/2" Centiméter A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6R Egyéb szabványméretek ISO B5, Boríték DL, Boríték C5, Boríték C4, Comm. #10, Comm. #9, Comm. #6-3/4, Monarch, Executive, OUFUKU HAGAKI (válaszlevelezőlap), YOUKEI 2, YOUKEI 4, 81/2 131/2", 81/2 13" (Oficio II), 8K, 16K, 16KR Méret megadása Egyesült Államokbeli modellek Magasság: 3 7/8-11 5/8" (1/8"-es lépésekben) Szélesség: 5 7/8-17" (1/8"-es lépésekben) Európai modellek Magasság: 98 297 mm (1 mm-es lépésekben) Szélesség: 148 432 mm (1 mm-es lépésekben) Egyéni méret Az előre kiosztott 1 4. papírméret Kiosztható papírméretek Egyesült Államokbeli modellek Magasság: 3 7/8-11 5/8" (1/8"-es lépésekben) Szélesség: 5 7/8-17" (1/8"-es lépésekben) Európai modellek Magasság: 98 297 mm (1 mm-es lépésekben) Szélesség: 148 432 mm (1 mm-es lépésekben) 2-10 Előkészületek a használathoz
Auto felismerés A papírméret felismerése automatikusan történik. Válasszon a [centiméter] és a [Hüvelyk] mértékegységek közül. 1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot. Rendszermenu / Szamlalo 2 Nyomja meg a [Kézi ad. beállítása] gombot. Rendszermenu Masolasi alapert. Keszulek alapert. Nyelv Kezi ad. beallitasa Feladat nyilvant Ment: ere- deti meret Jelentes nyomta Rendszermenu / Szamlalo Kezi ad.beallitasa Papirmeret Egyseg Viss Papirt 3 Nyomja meg az [Auto felismerés] gombot. 4 Válassza ki a [centiméter] vagy a [Hüvelyk] beállítást. 5 Nyomja meg a [Bezár] gombot. A kijelző visszatér az [Alap] képernyőhöz. Auto felismeres Bemeneti meret Egyeb Szabvanyos centimeter Huvelyk Sim Egyéb szabványméretek Adja meg a speciális szabványméreteket. 1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot. Rendszermenu / Szamlalo 2 Nyomja meg a [Kézi ad. beállítása] gombot. Rendszermenu Masolasi alapert. Keszulek alapert. Nyelv Kezi ad. beallitasa Feladat nyilvant Ment: ere- deti meret Jelentes nyomta Rendszermenu / Szamlalo 3 Nyomja meg az [Egyéb Szabványos] gombot, majd a [Méret választás] gombot. Kezi ad.beallitasa Viss Papirmeret Papirt Auto valasztas Bemeneti meret Egyeb Szabvanyos Boritek C4 Meret valasztas Bor Előkészületek a használathoz 2-11
Rendszermenu / Szamlalo Valasszon meretet ISO B5 Comm.#10 EX 8½ 13½" 16K Viss 4 Válassza ki a papírméretet. 5 Nyomja meg a [Bezár] gombot. 6 Nyomja meg a [Bezár] gombot. A kijelző visszatér az [Alap] képernyőhöz. Boritek DL Boritek C5 Boritek C4 Comm.#9 OUFUKU HAGAKI Comm. #6-3/4 YOUKEI 2 MO YOUKEI 4 8½ 13" 8K 16K Méret megadása Adja meg a kívánt papírméretet. 1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot. Rendszermenu / Szamlalo 2 Nyomja meg a [Kézi ad. beállítása] gombot. Rendszermenu Masolasi alapert. Keszulek alapert. Nyelv Kezi ad. beallitasa Feladat nyilvant Ment: ere- deti meret Jelentes nyomta Rendszermenu / Szamlalo Kezi ad.beallitasa Papirmeret Auto felismeres Bemeneti meret Egyeb Szabvanyos Y (98~297 ) (148 ~432) 297 mm X 420 mm Viss Papirt Bor 3 Nyomja meg a [Bemeneti méret] gombot. 4 A [+] és [ ] gombok megnyomásával állítsa be a méretre vonatkozó Y (magasság) és X (szélesség) értékeket. A metrikus modellek esetében a méretet közvetlenül is megadhatja a számbillentyűk segítségével, ha megnyomja a [num.bill] gombot. 5 Nyomja meg a [Bezár] gombot. A kijelző visszatér az [Alap] képernyőhöz. Egyéni méret A gyakran használt papírméreteket egyéni méretekként tárolja. Az egyéni méretekhez a hordozótípus is beállítható. Hozzárendelési mód 1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot. Rendszermenu / Szamlalo Rendszermenu Masolasi alapert. Keszulek alapert. Nyelv Kezi ad. beallitasa Feladat nyilvant Ment: ere- deti meret Jelentes nyomta 2 Nyomja meg a [Készülék alapért.] gombot. 3 A számbillentyűkkel adja meg a négyjegyű kezelési kódot. Az alapértelmezett beállítás a percenként 25 lapot nyomtató modell esetében 2500, míg a a percenként 30 lapot nyomtató modell esetében 3000. Ha a megadott kezelési kód helyes, megjelenik a Készülék alapért. képernyő. 2-12 Előkészületek a használathoz