La famiglia. www.royalnyelviskola.hu 00-36-96-550-550 Család. essere preoccupata per qc. il fratello maggiore. elvált (törvényesen)



Hasonló dokumentumok
Lingua italiana Turismo

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Ungherese-Italiano

MagyarOK A2+ munkalapok 1

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Lingua italiana Affari

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok

Bevándorlás Dokumentumok

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

il commesso az eladó il lavoro a munka la studentessa a diáklány la scuola az iskola l amico a barát l amica a barátnœ

LEZIONE 5. Di dove sei 1. Di dove sei?- Hová valósi vagy? Sono di Budapest. _ Budapesti vagyok

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Generációk közötti együttműködés. Tehetséggondozó foglalkozások

Családfa. (szül.:?) (? 1908) Nevelőanya: R. Lipótné (szül. D. Cecília) R. Lipót ( ) V. Ignác (? 1944) V.

Bevándorlás Dokumentumok

Corrispondenza Lettera

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

ÍRÁSKÉSZSÉG 1 OLASZ B2

Immigrazione Documenti

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok

Oroszné Dr. Perger Mónika pár- és családterapeuta, egyetemi adjunktus BME Ergonómia és Pszichológia Tanszék, Családi Szolgálatok Ligája Alapítvány

Személyi-foglalkozási adatlap

Békés, szent karácsonyi ünnepeket és áldásos, boldog új esztendőt! Buon Natale e Felice Anno Nuovo!

INVITO MEGHIVÓ. L ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO UNGHERESE IN BOLOGNA è lieta di invitarvi allo spettacolo del GRUPPO MUSICALE CSÁNGÓ UNGHERESE SOMOS,

Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség

Családfa. Jakabné (szül.? Ella) 1850-es évek Klein Izraelné (szül.? Gitta) Klein Izrael Hollander Jakab.

ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2004

Családfa. Kohn Mihályné (szül.? Hermina) Keller Jakabné (szül.? Berta) 1860-as évek Kohn Mihály

Helyi tanterv. az Élő idegen nyelv - Olasz nyelvi fakultáció tantárgyhoz

1. Kérdés. Gyakorlat. Mit tudunk a praetori törvényes öröklési rendről, melyek voltak a fő osztályok? Öröklési jog 1.

Futó viszonyok, tartós kapcsolatok - a fiatalok párkapcsolatai napjainkban. Tóth Olga MTA Szociológiai Intézet PTE Illyés Gyula Főiskolai Kar

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI DÍJAMBÓL (Irodalomkritika, esszé, vers, próza, újságírás és egyéb művészetek: fotó, illusztrációk)

Családfa. Anyai nagyapa. Friedrich Vilmos Nincs adat. Interjúalany. Szeszlerné Göndör Márta (szül. Göndör Márta)

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Családfa. Bauer Sámuelné (szül. Weiss Léni) Kellermann??? Bauer Sámuel?? Kellermann?-né (szül.?)??

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

A DOLGOZÓ FIATALOK TÁRSADALMI ÉS SZAKMAI SZOCIALIZÁCIÓJA ÉS ÉRTÉKORIENTÁCIÓI

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

HERCZEG ILDIKÓ MÁRTA * A humor, mint motivációs tényezı az idegen nyelvi órákon

A CSALÁD. Következzen tehát a család:

Európai Uniós üzleti

Elválni vagy együtt maradni? Családi örömök és veszteségek

Családfa. Anyai nagyapa. Rechnitz Sámuel 1850-es évek 1890-es évek. Interjúalany

A nagycsaládos mégis. A NOE tagság vizsgálatának tanulságai. Bálity Csaba bality.csaba@mental.usn.hu

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Bonifert Zoltán. Korábban már volt képviselőtestületi tag.

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig?

Viaggi Mangiare fuori

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

KÉRELEM SÚLYOS MOZGÁSKORLÁTOZOTT SZEMÉLYEK KÖZLEKEDÉSI KEDVEZMÉNYEK IRÁNTI MEGÁLLAPÍTÁSÁHOZ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA


AZONOSÍTÓ: 1 1. A CSALÁDI ÁLLAPOT KÖVETÉSE: 2001 év végén Ön házas volt, de külön élt

CSALÁDI MUNKAMEGOSZTÁS SZEMLÉLETI VÁLTOZÁSAI, A MAI MAGYARORSZÁGON

DIGITÁLIS TANANYAG Erkölcstan 5. osztály, 2. fejezet, 8. óra

ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2004

Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés:

Kérdőív a családról. Bert Hellinger

Családfa. Krämer Gyuláné (szül. Benedek Gizella)?? Neuser Lipótné (szül. Bachmann Róza) Neuser Lipót Kb

Utazás Egészség. Egészség - Vészhelyzet. Egészség - Az orvosnál. Amikor valakit megkérsz, hogy vigyen a kórházba

Ez a könyv... spacca!

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

Az oldalbeállítások, oldalszámozás miatt a kérdőív nyomatatásához nem lehet egyszerre kijelölni valamennyi munkalapot. Azokat egyesével, külön kell

KÉRELEM. Alulírott kérem, hogy részemre átmeneti segélyt szíveskedjenek megállapítani

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés

Családfa. Engelsmann Sománé (szül. Szabó Franciska) Engelsmann Soma Boros Jánosné (szül Perlfiszter Anna)

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Családfa. Apa. Anya. Adler Mátyás Adler Mátyásné (szül. Pollák Etel) Házastárs. Testvérek. Interjúalany. Pudler János

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

Olasz C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Családfa. Moskovits Zsigmond? Katz?-né?? Moskovits Zsigmondné (szül.? Braha)? 1930-as évek. Katz??? Apa. Anya. Katz Mózes 1890 körül 1944

A megpályázott lakás címe: Budapest VIII... utca..házszám emelet...ajtó

Családfa. Nincs adat. Nincs adat. Nincs adat. Nincs adat. Apa. Anya. D. Sámuelné (szül. N. Rebeka) D. Sámuel

K É R E L E M SZEMÉLYGÉPKOCSI SZERZÉSI/ÁTALAKÍTÁSI TÁMOGATÁSRA TÁMOGATÁS MEGHOSSZABBÍTÁSÁRA *

Családfa. Junger Jékef 1850-es évek Interjúalany. Moskovics Iván Gyermekek

Olasz C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

száma AZ ADATSZOLGÁLTATÁS NEM KÖTELEZŐ! AZ ADATGYŰJTÉS STATISZTIKAI CÉLRA TÖRTÉNIK!

Családjogi Charta. A. az emberi jogoknak alapvetően fontos társadalmi dimenziói vannak, amelyek a családban jutnak kifejezésre;

K É R E L E M. Alulírott kérem, hogy részemre átmeneti segélyt szíveskedjenek megállapítani

OLASZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Családfa. Dormán Sámuelné (szül. Weisz Sáli) Nincs adat. Klein Károlyné (szül. Sáfrány Sára) Nincs adat. Dormán Sámuel? 1901

Ö.T.V.E.N. PROGRAM AZ AUTIZMUS SPEKTRUM ZAVARRAL ÉLŐ TANULÓK SZÁMÁRA. Fiona Speirs

MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN

Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van.

Ózd Város Jegyzőjének

Örökbefogadáson(1) gondolkodnak Pitték

Családfa. Jula Steg. Steinmetz Sára Lea? Abraham David Bratspiess. Silber Jichak Izsák Apa. Anya. Silber Salamon

Családfa. Nincs adat. Salamonné (szül. Siegel Johanna)? Schwartz. Nincs adat. Salamon? Apa. Anya. Kornveis Ignác



Átírás:

La famiglia ungherese aggódik anya anyai anyás anyós anyu apa apai após apu aranylakodalom bátya becsülni bizalom boldoggá tesz családi viták családjog családszerkezet családtagok dédanya dédapa egy fedél alatt egyedülálló egyke elkényeztetett első áldozás elválni elválni (törvényesen) elvált elvált (törvényesen) éretlen érett esküvő felnőtt felnőttkor fia valakinek fiatalember italiano essere preoccupata per qc la madre materno mammone la suocera la mamma il padre paterno il suocero il papà le nozze d oro il fratello maggiore stimare la fiducia rendere felice i conflitti familiari il diritto di famiglia fondare famiglia mettere su famiglia la struttura della famiglia i membri della famiglia la bisnonna il bisnonno sotto uno stesso tetto il/la single figlio unico bamboccione la prima comunione separasi divorziarsi separato divorziato immaturo maturo le nozze (pl.) adulto l età adulta il fratellastro la sorellastra il figlio il giovanotto R o y a l N y e l v i s k o l a Oldal: 1

fiatalság la gioventù gyereket nevelni crescere i figli gyermekkor l infanzia hajadon nubile hasonlít vkire somigliare a házas sposato házasság il matrimonio házasságot köt contrarre matrimonio hiányozni mancare húg la sorella minore idős anziano idősek otthona la casa di riposo időskor la vecchiaia ikrek i gemelli jegyes fidanzato kamasz l adolescente keresztanya la madrina keresztapa il padrino keresztelő il battesimo keresztény cristiano köjön vkivel trovarsi d accordo kötelék, kacsolat il vincolo kötelesség il dovere lánya valakinek la figlia magzat il feto megértés la comprensione meghal morire meglátogatni vkit andare a trovare q megoldani egy problémát risolvere un problema mellette lenni vkinek stare accanto a q meny la nuora mézeshetek la luna di miele nagybácsi lo zio nagymama la nonna nagynéni la zia nagypapa il nonno nászút il viaggio di nozze nevelés l educazione nevelőanya la matrigna nevelőapa il patrigno nevelt gyermek il figlio adottivo nőtlen celibe nővér la sorella maggiore nyugdíjas essere in pensione R o y a l N y e l v i s k o l a Oldal: 2

öcs önző szülők öreg összegyűlni összeházasodni óv, védelmez özvegy rokon rokonság saját lábára áll serdülőkor sikerül vmit csinálni sógor sógornő szembesülni szerelmes szeretetteljes szokás szokás szűk család szüleim, családom születésnap születni szülőhely szülők támogatás, segítség társ teherbe esni testvéri szeretet törődni vkivel/vmivel történik törvénytelen újszülött unoka; unokaöcs/unokahúg várandós veszekedés viselkedés vő il fratello minore i genitori possessivi vecchio riunirsi sposarsi difendere vedovo il/la parente la parentela mettersi in piedi l adolescenza riuscire a fare qc il cognato la cognata affrontare essere innamorato di q affettuoso amare volere bene a q l abitudine l abitudine la familgia nucleare i miei il compleanno nascere il luogo di nascita i genitori l appoggio il/la compagno/a rimanere incinta amore fraterno occuparsi di avvenire illegittimo il neonato il/la nipote il cugino la cugina essere in attesa il litigio il comportamento il genero R o y a l N y e l v i s k o l a Oldal: 3

italiano ungherese l abitudine szokás adolescente kamasz l adolescenza serdülőkor adulto felnőtt affettuoso szeretetteljes affrontare szembesülni amare l amore fraterno testvéri szeretet andare a trovare q meglátogatni vkit anziano idős l appoggio támogatás, segítség avvenire történik il bamboccione elkényeztetett il battesimo keresztelő la bisnonna dédanya il bisnonno dédapa la casa di riposo idősek otthona celibe nőtlen la cognata sógornő il cognato sógor il/la compagno/a társ il compleanno születésnap il comportamento viselkedés la comprensione megértés i conflitti familiari családi viták contrarre matrimonio házasságot köt crescere i figli gyereket nevelni cristiano keresztény la cugina il cugino difendere óv, védelmez il diritto di famiglia családjog divorziarsi elválni (törvényesen) divorziato elvált (törvényesen) il dovere kötelesség l educazione nevelés essere in attesa várandós essere in pensione nyugdíjas essere innamorato di q szerelmes essere preoccupata per qc aggódik l età adulta felnőttkor la familgia nucleare szűk család il feto magzat R o y a l N y e l v i s k o l a Oldal: 4

il/la fidanzato/a la fiducia la figlia il figlio il figlio adottivo il figlio unico fondare famiglia il fratellastro il fratello maggiore il fratello minore i gemelli il genero i genitori i genitori possessivi il giovanotto la gioventù illegittimo immaturo l infanzia il litigio la luna di miele il luogo di nascita la madre la madrina la mamma mammone mancare materno la matrigna il matrimonio maturo i membri della famiglia mettere su famiglia mettersi in piedi i miei morire nascere neonato il/la nipote la nonna il nonno le nozze (pl.) le nozze d oro jegyes bizalom lánya valakinek fia valakinek nevelt gyermek egyke bátya öcs ikrek vő szülők önző szülők fiatalember fiatalság törvénytelen éretlen gyermekkor veszekedés mézeshetek szülőhely anya keresztanya anyu anyás hiányozni anyai nevelőanya házasság érett családtagok saját lábára áll szüleim, családom meghal születni újszülött unoka; unokaöcs/unokahúg nagymama nagypapa esküvő aranylakodalom R o y a l N y e l v i s k o l a Oldal: 5

nubile la nuora occuparsi di il padre il padrino il papà il/la parente la parentela paterno il patrigno la prima comunione rendere felice rimanere incinta risolvere un problema riunirsi riuscire a fare qc separasi separato single somigliare a la sorella maggiore la sorella minore la sorellastra sotto uno stesso tetto sposarsi sposato stare accanto a q stimare la struttura della famiglia la suocera il suocero trovarsi d accordo la vecchiaia vecchio vedovo il viaggio di nozze il vincolo volere bene a q la zia lo zio hajadon meny törődni vkivel/vmivel apa keresztapa apu rokon rokonság apai nevelőapa első áldozás boldoggá tesz teherbe esni megoldani egy problémát összegyűlni sikerül vmit csinálni elválni elvált egyedülálló hasonlít vkire nővér húg egy fedél alatt összeházasodni házas mellette lenni vkinek becsülni családszerkezet anyós após köjön vkivel időskor öreg özvegy nászút kötelék, kacsolat nagynéni nagybácsi R o y a l N y e l v i s k o l a Oldal: 6

1. Nős vagy? / Férjnél vagy? Sei sposato? / Sei sposata? Igen, nős vagyok. / Igen, férjnél vagyok. Sì, sono sposato. / Sì, sono sposata. Nem, nőtlen vagyok. / Nem, hajadon vagyok. No, sono celibe. / No, sono nubile. 2. Vannak gyerekeid? Hai figli? Igen, van egy hároméves lányom és egy kétéves fiam. Sì, ho una figlia di tre anni e un figlio di due anni. Nem, nincsenek gyerekeim. No, non ho figli. 3. Hányan vagytok a családban? Kikből áll a családod? Quanti siete in famiglia? Come è composta la tua famiglia? Kis családom van, hárman vagyunk: a szüleim és én, egyke vagyok. Ho una piccola famiglia, siamo in tre: i miei genitori ed io, sono figlio unico. Nagy családom van, van egy bátyám és két húgom. Az egyik húgom férjnél van, már nem lakik velünk. La mia famiglia è grande, ho un fratello e due sorelle. Una mia sorella è già sposata, non vive più con noi. 4. Kivel élsz jelenleg? Con chi vivi al momento? Még nem házasodtam meg, a szüleimmel élek, de hamarosan szeretnék a saját lábamra állni. Non sono ancora sposato/a, vivo con i miei, ma fra poco vorrei mettermi in piedi. A férjemmel és a lányommal lakom. Nemrég házasodtunk, az első perctől fogva jól kijövünk. Abito con mio marito e con la nostra figlia. Siamo sposati poco fa, ma stiamo benissimo dal primo momento. 5. Jó kapcsolatban vagy a családtagokkal? Hai dei buoni rapporti con i membri di famiglia? Nem mondom, hogy mi, gyerekek mindig egyetértünk a szüleinkkel, de tiszteljük őket, és érdeklődéssel hallgatjuk a véleményüket. Non posso dire che noi figli stiamo sempre d accordo con i genitori ma li stimiamo e ascoltiamo il loro ragionamento con interesse. Még akkor is, ha messze lakom, mindig megpróbálom összehozni a családot vallásos (karácsony és húsvét) és családi ünnepek (keresztelő, elsőáldozás, esküvő) alkalmával. Anche se vivo lontano, cerco sempre di riunire la mia famiglia in occasione delle feste religiose (Natale e Pasqua) o di quelle familiari (battesimi, prime comunioni, matrimoni). R o y a l N y e l v i s k o l a Oldal: 7