IAN Pulsometr z pasem na piersi. Heart Rate Monitor. Pulzusmérő óra. Herzfrequenz-Messuhr

Hasonló dokumentumok
Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa Használati és biztonsági tanácsok Bedienungs- und Sicherheitshinweise...

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

IAN Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Pulsometr z pasem na piersi Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa

Memory feature Heart rate measurement Warning light Target heart rate Calories, fat burn and BMI...

Memory feature Heart rate measurement Warning light Timer

Using the CW-Net in a user defined IP network

Utasítások. Üzembe helyezés

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

IAN Pulzusmérő óra. Heart Rate Monitor. Ura za merjenje srčnega utripa. Herzfrequenz-Messuhr. Heart Rate Monitor 8/2015 Art.-Nr.

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Széchenyi István Egyetem

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Contact us Toll free (800) fax (800)

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Construction of a cube given with its centre and a sideline

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

USER MANUAL Guest user

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Zephyr használati utasítás

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available.

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Computer Architecture

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest július 13.

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics.

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.


16F628A megszakítás kezelése

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Travel Getting Around

Cég név: Készítette: Telefon:

Correlation & Linear Regression in SPSS

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ASUS GX800 lézeres játékegér

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

6. évfolyam Angol nyelv

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Flight Tool V2. Basic setting. The interface is as follow when running the software: A szoftver felülete:

Out-Look. Display. Analog Bar. Testing Mode. Main Parameter. Battery Indicator. Second Parameter. Testing Frequency

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest március 13.

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek

ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN

Új funkciók az RBP-ben október 1-től New functions in RBP from 1 October Tatár Balázs

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. Szállítói minőségi követelmények

Supporting Information

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Important information regarding the seasonal tire replacement: The website is now available in English as well.

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd :19

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9

Átírás:

Heart Rate Monitor 9/2013 Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3 Heart Rate Monitor Usage and safety instructions Pulsometr z pasem na piersi Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa Pulzusmérő óra Használati és biztonsági tanácsok Herzfrequenz-Messuhr Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 94528 Usage and safety instructions...- 1 - Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa... - 25 - Használati és biztonsági tanácsok... - 49 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise... - 73 -

Usage and safety instructions Table of contents Table of contents...- 1 - Introduction...- 3 - Intended use...- 3 - Scope of delivery...- 3 - Features...- 4 - Technical specifications...- 5 - Important safety information...- 5 - Chest belt...- 6 - Setup...- 8 - Light...- 9 - Important notes on the operation of the heart rate monitor...- 9 - Time and basic settings (ZEIT/TIME)...- 9 - Alarm (ALARM)... - 10 - Timer (TIMER) max. 23:59:00... - 11 - Stop watch (ST-UHR/CHRONO)... - 11 - Memory feature (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)... - 11 - Heart rate measurement (PULS/HRM)... - 12 - Timer (TIMER)... - 12 - Memory feature (SPEICHER/MEMORY)... - 13 - Target heart rate (ZONE)... - 13 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE)... - 14 - Pedometer (PEDO)... - 14 - Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)... - 14 - Step counter (PEDO)... - 15 - Speed alarm (ZONE)... - 15 - Notes on calibration... - 15 - Odometer (GESAMT-DIST/ODOMETER)... - 17 - Pedometer (SCHRITTE/STEP)... - 17 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE)... - 17 - Heart rate (PULS/HRM)... - 18 - - 1 - Timer (TIMER)... - 18 - Distance (DISTANZ/DISTANCE)... - 18 - Average speed (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)... - 18 - Maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED)... - 18 - Troubleshooting... - 18 - Replacing the watch battery... - 19 - Battery low indicator... - 20 - Water resistance... - 20 - Water resistance of the chest belt... - 20 - Cleaning instructions... - 20 - Disposal of the heart rate monitor... - 21 - Disposal of the batteries... - 21 - Declaration of conformity... - 21 - digi-tech gmbh warranty... - 21 - Warranty conditions... - 21 - Warranty period and defects liability... - 22 - Scope of the warranty... - 22 - Warranty claim procedure... - 23 - Service... - 24 - Supplier... - 24 - - 2 -

Heart Rate Monitor Introduction Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include all documentation with the heart rate watch with chest belt. Intended use This watch is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Heart rate monitor incl. battery (CR2032) Chest belt incl. battery (CR2032) Bicycle holder Features Heart rate measurement Alarm for maximum heart rate Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate Calorie features Calories and fat burned during training BMI-calculation Fitness Level Stop watch 1/100 seconds with 99 lap times Pedometer Countdown timer Time features Time Calendar Alarm Hourly chime Second time zone Other Back light - 3 - - 4 -

Technical specifications Heart rate monitor Operating temperature 0-50 C Dimensions 4,3 x 5,3 x 1,5 cm Display 2,4 x 1,9 cm Weight 47g Battery CR 2032/3V Chest belt Operating temperature 0-50 C Dimensions 7 x 3,3 x 1,2 cm Frequency 110 khz Weight 52g Battery CR 2032/3V Important safety information ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate monitor is not a medical device and should only be used as a guide for your training. and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the heart rate monitor thoroughly with a dry cloth. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. - Heart rate monitor should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation. Chest belt Inserting the batteries into the chest belt Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case. - Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries - 5 - - 6 - battery CR2032

Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route. Setup Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English or German language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG or Miles/pounds (M-LB) in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after reseting the watch the other language can be selected. Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar. Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist. The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt should not be exceeded. Please note that the pedometer features of the heart rate monitor (distance, speed etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder. contact area - 7 - - 8 -

Light Briefly press LIGHT to temporarily activate the light. Important notes on the operation of the heart rate monitor The watch has 4 different modes of operation. Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear (GEB-TAG/BIRTHDAY). Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way. Now the weight display will appear (GEWICHT/WEIGHT). Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Now the height display will appear (GROESSE/HEIGHT). Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Exit setting mode by pressing MODE. time and basic settings (ZEIT/TIME) stop watch (ST-UHR/CHRONO) heart rate (PULS/HRM) pedometer (PEDO) Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode. Alarm (ALARM) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature. Time and basic settings (ZEIT/TIME) Press MODE to select the (ZEIT/TIME) feature before proceeding. The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. time and basic settings (ZEIT/TIME) > alarm (ALARM) > timer (TIMER) Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show EINSTELLEN/HOLD TO SET and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. EINSTELLEN/HOLD TO SET will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date. The hourly chime setting will now appear on the display (STDALARM/CHIME). Press SEL to select the setting and confirm your selection by pressing SET. (EIN/ON=on, AUS/OFF=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour. - 9 - - 10 -

Exit setting mode by pressing MODE.The alarm can be activated or deactivated by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol )) will appear. When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm. Heart rate measurement (PULS/HRM) The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Timer (TIMER) max. 23:59:00 Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r Cd U Cd S After reaching 0:00 the timer will count the set time again. After reaching 0:00 the timer will count forward After reaching 0:00 the timer will stop Exit setting mode by pressing MODE. The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound. Stop watch (ST-UHR/CHRONO) Press MODE to select the (ST-UHR/CHRONO) feature before proceeding. Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch. Memory feature (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times. Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded. Press MODE to select the (PULS/HRM) feature before proceeding. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer (TIMER) > Memory feature (SPEICHER/MEMORY) > target heart rate (ZONE) > calories burned, fat burned and BMI (KALORIEN/CALORIE) > pedometer (PEDO) > fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height. Timer (TIMER) The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER total training time training time in heart rate target zone training time with heart rate over target zone training time with heart rate below target zone Press and hold SET to reset the training time. - 11 - - 12 -

Memory feature (SPEICHER/MEMORY) The stored values are shown in the bottom row of the display. HI (O) LO (U) AV (D) maximum heart rate during training minimum heart rate during training average heart rate during training Press and hold SET to reset the stored values. Target heart rate (ZONE) The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display. L- U user defined 1 Health (50-65% of maximum heart rate) 2 Fitness (65-80% of maximum heart rate) 3 Performance (80-95% of maximum heart rate) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit. Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol )) will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP- BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone. - 13 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) The lower row will show the burned calories in kcal (KALORIEN/CALORIE). Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the display of your BMI (Body Mass Index). In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. Pedometer (PEDO) START appears on the display. Press SET to start the pedometer. The speed (PEDO) or the travelled distance (DISTANZ/DISTANCE) will appear in the lower row of the display. Press SET to switch between speed and distance. Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display. After 5 minutes your fitness level will appear. - 14 -

Fitness level Heart rate 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 (+) <100 Step counter (PEDO) Press SEL to select the subfeatures of the pedometer. calibration and speed alarm (ZONE) > total distance (GESAMT- DIST/ODOMETER) > step counter (SCHRITTE/STEP) > calorie burn, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) > heart rate (PULS/HRM) > timer (TIMER) > distance (DISTANZ/DISTANCE) > average speed (DURCH-GESCW/AVG SPEED) > maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The current speed is shown on the middle row of the display. IMPORTANT: The pedometer can be stopped or started by pressing SET. When the pedometer is active an animated figure will move in the top left of the display. Speed alarm (ZONE) In the lower part of the display to lower and upper limits for the target speed are shown. The current speed will appear in the middle row. The speed alarm can be activated or deactivated by pressing and holding SEL. If the alarm is activated the alarm symbol will appear. Notes on calibration A calibration for walking and running should always be performed. If you intend to use the watch for walking only, then the watch must still be calibrated for walking and running. In this case calibrate running as "fast walking". If the pedometer is not calibrated it will use standard presets and the values shown during your training may deviate strongly. During the calibration phase the watch will record your personal movement profile. The more evenly you move and the longer the recording time is, the better the results will be during your training. The calibration will allow the watch to automatically recognize if you are walking or running, and adjust the displayed values accordingly. The displayed values will be more exact if you move with the same rhythm and speed as during the calibration. During training, wear the watch on the same wrist as during calibration. Calibration of the pedometer and setting the speed alarm (ZONE) If necessary, press SET to stop a running pedometer measurement. Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The lower limit of the speed zone (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT) will blink on the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT) in the same way. The calibration for running will now appear on the display "KALIBR. LAUFEN/CALI FOR RUNNING". Select "JA/YES" by pressing SEL and confirm your selection by pressing SET. Now set the length of your calibration track (0.1 to 1km). Confirm your setting by pressing SET. Now press SET and run the entire length of the calibration track. After completing the run press SET. If the calibration was successful "KALIBR OK! SPEICH / CALI OK! SAVE" will appear. If the calibration was unsuccessful "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" will appear. In this case please repeat the calibration process. - 15 - - 16 -

"KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" will now appear on the display. Complete the calibration for walking in the same way as the calibration for running. The calibration can be aborted by pressing MODE. Exit setting mode by pressing MODE. Odometer (GESAMT-DIST/ODOMETER) The bottom row of the display will show the total covered distance. The value can be reset by pressing and holding SET. Pedometer (SCHRITTE/STEP) The bottom row of the display will show the step count. The value can be reset by pressing and holding SET. Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) The lower row will show the burned calories (KALORIEN/CALORIE). Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the display of your BMI (Body Mass Index). In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. Heart rate (PULS/HRM) If the chest belt is worn the current heart rate will appear on the bottom row of the display. Timer (TIMER) The bottom row of the display will show the elapsed time. The value can be reset by pressing and holding SET. Distance (DISTANZ/DISTANCE) The bottom row of the display will show the covered distance. The value can be reset by pressing and holding SET. Average speed (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) The bottom row of the display will show the average speed. The value can be reset by pressing and holding SET. Maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The bottom row of the display will show the maximum speed. The value can be reset by pressing and holding SET. Troubleshooting The distance measurements are very imprecise The watch uses the step length measured during calibration to estimate the traveled distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra care during the calibration. Running on uneven surfaces may also result in bad calibration. - 17 - - 18 -

The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well Your skin should not be too dry or too cold The contact areas can be slightly moistened to improve function Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception The distance between watch and chest belt must be under 60cm Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference Wireless bicycle computers may cause interference The batteries may be low and require replacing Battery low indicator If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, "TXGURT/TXBELT" and "LO BAT/BATT" will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt". Water resistance Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310). The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries Replacing the watch battery The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following instructions first: Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the battery sticker and the caseback and replace the screws. Water resistance of the chest belt Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m Cleaning instructions Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. After each use, clean the chest belt and the watch strap with a sponge and lukewarm mild soap water. Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor. - 19 - - 20 -

Disposal of the heart rate monitor This heart rate monitor may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt. Declaration of conformity If used as intended this heart rate monitor conforms to the basic standards of 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here: conformity@digi-tech-gmbh.com digi-tech gmbh warranty This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs. receive the repaired heart rate monitor or a new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart. Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period. Scope of the warranty The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The heart rate monitor is not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty. Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the heart rate monitor and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will - 21 - - 22 -

Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (94528) handy. The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case. In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email. Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, heart rate monitor videos and software. Service Name: inter-quartz GmbH Email: support@inter-quartz.de Telephone: 00800 5515 6616 Based in: Germany IAN 94528 00800 44 11 493 0680 981220 Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany - 23 - - 24 -

Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa Spis treści Spis treści... - 25 - Wprowadzenie... - 27 - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... - 27 - Zakres dostawy... - 27 - Funkcje... - 28 - Dane techniczne... - 29 - Ważne wskazówki... - 29 - Opaska na klatkę piersiową... - 30 - Uruchomienie zegarka... - 32 - Podświetlenie... - 33 - Ważne informacje dla obsługi zegarka... - 33 - Czas i ustawienia podstawowe (ZEIT/TIME)... - 33 - Alarm budzenia (ALARM)... - 34 - Timer (TIMER) max. 23:59:00... - 35 - Stoper (ST-UHR/CHRONO)... - 35 - Funkcja pamięci (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)... - 36 - Pulsometr (PULS/HRM)... - 36 - Timer (TIMER)... - 36 - Funkcja pamięci (SPEICHER/MEMORY)... - 37 - Zakres celowego tętna (ZONE)... - 37 - Kalorie, Spalanie tłuszczu i BMI (KALORIEN/CALORIE)... - 38 - Krokomierz (PEDO)... - 38 - Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)... - 39 - Licznik kroków (PEDO)... - 39 - Alarm prędkości (ZONE)... - 40 - Kalibracja... - 40 - Licznik kilometrów (GESAMT-DIST/ODOMETER)... - 41 - Licznik kroków (SCHRITTE/STEP)... - 41 - Kalorie,Spalanie tłuszczu i und BMI (KALORIEN/CALORIE)... - 41 - Puls (PULS/HRM)... - 42 - - 25 - Timer (TIMER)... - 42 - Dzienne kilometry (DISTANZ/DISTANCE)... - 42 - Średnia prędkość (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)... - 42 - Maksymalna prędkość (MAX GESCHW/MAX SPEED)... - 42 - Rozwiązanie problemów... - 43 - Wymiana baterii w zegarku na rękę... - 43 - Wskaźnik ostrzegawczy stanu baterii... - 44 - Wodoszczelność... - 44 - Wodoodpornosćc pasa piersiowego... - 44 - Wskazówki dla czyszczenia... - 45 - Utylizacja zegarka... - 45 - Utylizacja baterii... - 45 - Deklaracja zgodności... - 45 - Gwarancja digi-tech gmbh... - 46 - Warunki gwarancji... - 46 - Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne... - 46 - Zakres gwarancji... - 46 - Przebieg załatwiania reklamacji objętych gwarancją... - 47 - Service... - 48 - Dostawca... - 48 - - 26 -

Pulsometr z pasem na piersi Wprowadzenie Serdeczne gratulacje z okazji zakupu polsometru z pasem na piersi. Zdecydowali się państwo na urządzenie o wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składowa tego pulsometru. Zawiera ona ważne wskazówki dla bezpieczęństwa, wykorzystania i utylizacji. Przed użyciem pulsometru należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczęństwa. Zaleca się używanie pulsometru tylko w opisany sposób i określony dla poszczególnych aplikacji. W razie przekazania pulsometru osobom trzecim, należy również dołączyć instrukcję obsługi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pulsometr z pasem na piersi przeznaczony jest do wyświetlania czasu oraz do uzytku dodatkowych, opisanych funkcji. Każde inne zastosowanie albo zmiana urządzenia, jest niezgodna z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe niezgodnie z przeznaczeniem, albo niewłasciwą obsługę. To urządzenie nie jest przeznaczone dla celów przemyslowych. Zakres dostawy Wskazówka: Prosimy po zakupieniu sprawdzić zakres dostawy. Należy upewnić się, czy nie brakuje części, oraz czy są sprawne. Pulsomert z pasem na piersi wlacznie bateria (CR2032) Opaska na klatkę piersiową wlacznie bateria (CR2032) Uchwyt rowerowy Funkcje Pomiar pulsu Alarm dla maksymalnego pulsu Trening celowego pulsu z Timer i alarmem (Zdrowie, Fitness, Wydajność zdefiniowana przez użytkownika) Najwyższy puls, najniższy puls,przecietny puls Funkcje kalorii Zużycie kalorii i spalanie tluszczu podczas treningu Obliczanie BMI Fitness poziom sprawności fizycznejl Stoper 1/100 sekund przy 99 okrążeniach Licznik kroków Countdown Timer Funkcje czasowe Czas Kalendarz Alarm budzenia Sygnał godziny Druga strefa czasowa Pozostałe Podświetlenie - 27 - - 28 -

Dane techniczne Pulsometr z pasem na piersi Zakres pracy temperatury 0-50 C Wymiary (bez paska) 4,3 x 5,3 x 1,5 cm Wielkość ekranu 2,4 x 1,9 cm Waga 47g Baterii CR 2032/3V Opaska na klatkę piersiową Zakres pracy temperatury 0-50 C Wymiary (bez paska) 7 x 3,3 x 1,2 cm Częstotliwość transmisji 110 khz Waga 52g Baterii CR 2032/3V Ważne wskazówki UWAGA: Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultowac się z lekarzem. Lekarz może udzielić informacji na temat odpowiedniego rodzaju treningu, jego intensywności oraz objaśnić zagadnienia dotyczące tętna. Niniejszy pulsometr nie jest urządzeniem medycznym i służy wyłącznie do pomocy w organizacji treningu. Jeżeli dojdzie do rozlania baterii, należy ubrac rękawiczki i wyczyścić pulsometr suchą ścierką. Batterie/Akkus mogą w razie połknięcia zagrażać życiu. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej. - Pulsometr z pasem na piersi nie lalezy do rąk dzeci Nigdy nie pozwolić dzieciom bez nadzoru używania pulsometru. Dzieci nie zawsze potrafią rozpoznać możliwe niebezpieczęństwo. Połkniecie baterii albo Akkus może zagrażac życiu. Baterie należy przechowywac w miejscach niedostepnych dla dzieci. W razie połkniecia baterii, konieczna jest pomoc medyczna. Opakowania przechowywać z daleka od dzieci. Jest możliwe ryzyko uduszenia. Opaska na klatkę piersiową Założenie baterii w opasce na klatkę piersiową Odkręcić znajdującą się na spodzie opaski pokrywkę pojemnika na baterie przy użyciu monety i włożyć baterię 3V z biegunem dodatnim (+) skierowanym do góry. Ponownie przykręcić pokrywkę. - Baterie Baterie/Akkus należy założyc zgodnie z polaryzacją, nie należy je na nowo ładować, albo otwierać. Nigdy nie powinno się wrzucać baterii do ognia, bo mogą eksplodować. Nie używać różnych baterii jednocześnie (starych i nowych, alkalicznych i węglowych, itd.) Niewłaściwe użycie baterii może doprowadzić do eksplozji i ryzyka wycieku. - 29 - - 30 - Baterii: CR2032

Noszenie opaski na klatkę piersiową Opaskę należy dopasować w taki sposób, aby znajdowala się bezpośrednio pod mieśniami piersiowymi i przylegala ściśle do ciała. Styki opaski należy lekko zwilżyć wodą lub żelem EKG (do kupienia w aptece). Styki powinny mieć stale kontakt ze skóra. Założyć opaskę tak, jak pokazano na rysunku obok. Upewnić się, czy opaska ma wlaściwą pozycję. Po kompletnym wydechu powietrza, opaska powinna przylegać do klatki piersiowej z calkiem lekkim naprężeniem. Maszty wysokiego napięcia, napowietrzne koleje, albo biegła komunikacja samochodowa mogą mieć wpływ na pomiary,albo je zakłócać. Z tego względu należy uważać na wybór odpowiedniej trasy. Uruchomienie zegarka Usunąć folię ochronną z wyświetlacza zegarka i nacisnąć MODE, SEL albo SET. Przez nacisk na SEL wybrać między jezykiem angielskim albo niemieckim i potwierdzić wybór poprzez nacisk na SET. W taki sam sposób wybrać jednostkę KM-KG albo Meilen/Pfund (M-LB). Zakończyć uruchomienie przez nacisk na MODE. Przez jednoczesny nacisk na SET i SEL można Pulsometr z pasem na piersi zresetować. Dopiero po zresetowaniu można wybrać inny język. Użycie uchwytu rowerowego Pulsometr z pasem na piersi można nosić na ręce, albo przymocować na kierownicy roweru za pomocą uchwytu dostępnego w komplecie. Uchwyt rowerowy przycisnąć z góry do kierownicy roweru. Przy kierownicach o bardzo dużych średnicach może byc konieczny zwiekszony wysiłek dla umocowania uchwytu. Pulsometr mozna przymocowac do uchwytu roweru w taki sam sposób, jak przy zapięciu na nadgarstku. Podczas używania pulsometru nie należy przekraczać maksymalnej odległości transmisji 60 cm do opaski. Prosimy zwrócić uwagę, że przy zamontowaniu do uchwytu roweru, nie możliwe jest korzystanie z funkcji licznika kroków (odległość, prędkość itd.) Powierzchnia styku - 31 - - 32 -

Podświetlenie Nacisnąć krótko LIGHT, żeby tymczasowo uaktywnić podświetlenie. Ważne informacje dla obsługi zegarka Pulsometr z pasem na piersi posiada 4 Modusy funkcyjne. Przez nacisk na MODE można zmieniać modusy funkcyjne zegarka. Kolejność funkcji to: Czas i ustawienia podstawowe (ZEIT/TIME) Stoper (ST-UHR/CHRONO) Pulsometr (PULS/HRM) Krokomierz (PEDO) Ponadto istnieją w modusach funkcyjnych różne Podfunkcje. Dla użycia podfunkcji należy zawsze nacisnąc SEL. Szybkie ustawienia Dla ustawienia wartości liczbowych można użyć szybkiego ustawienia przez naciśnięcie i przytrzymanie SEL. Czas i ustawienia podstawowe (ZEIT/TIME) Przez przycisk na MODE wybrać funkcję (ZEIT/TIME). Przez nacisk na SEL można wywołać podfunkcje trybu czasu. Czas i ustawienia podstawowe (ZEIT/TIME) > Alarm budzenia (ALARM) > Timer (TIMER) Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SET, żeby przejść do modusu ustawiania. Na wyświetlaczu pojawi się EINSTELLEN/HOLD TO SET i miga wskaźnik 12 albo 24-godzin.. Dla ustawienia nacisnąć SEL i potwierdzić ustawienie przez nacisk na SET. W taki sam sposób ustawić sekundy, minuty, godziny, rok, miesiąc i dzień. Następują ustawienia podstawowe. Najpierw pojawi się rok daty urodzenia (GEB-TAG/BIRTHDAY). Nacisnąć dla ustawienia SEL i potwierdzić ustawienie przez nacisk na SET. W taki sam sposób ustawić miesiąc i dzień. Pojawi się wskaźnik wagi (GEWICHT/WEIGHT). Przez nacisk na SEL wprowadzić cyfry swojej wagi i potwierdzić każdorazowe ustawienie przez nacisk na SET. Pojawia się wskaźnik wzrostu (GROESSE/HEIGHT). Przez nacisk na SEL wprowadzić cyfry swojego wzrostu i potwierdzić każdorazowe ustawienie przez nacisk na SET. Zakończyć tryb ustawiania przez nacisk na MODE. Druga strefa czasowa Nacisnąć i przytrzymac 3 sekundy SEL. Pulsometr przechodzi do wskaźnika drugiej strefy czasowej i na wyświetlaczu pojawi sie T2. Ustawienia drugiej strefy czasowej należy dokonać w taki sam sposób, jak opisane w poprzednim odcinku. Aby powrócić do wskaźnika normalnego czasu, należy nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SEL. Alarm budzenia (ALARM) Nacisnąć 3 sekundy SET, żeby przejść do trybu ustawiania. Na wyświetlaczu pojawi się EINSTELLEN/HOLD TO SET i migają minuty czasu budzenia. Dla ustawienia nacisnąć SEL i potwierdzić ustawienie przez nacisk na SET. W taki sam sposób ustawić godziny.w razie potrzeby, ustawić miesiąc i dzień. Jeżeli nie ustawi się miesiąca, ani dnia, alarm bedzie dzwonił codziennie. Jeżeli ustawi się tylko dzień, Alarm będzie dzwonił co miesiąc. Jeżeli ustawi się miesiąc i dzień, alarm zadzwoni tylko w dniu ustawionej daty. Na wyświetlaczu pojawia sie ustawianie sygnału godziny(stdalarm/chime). Nacisnąć dla ustawienia SEL i potwierdzic ustawienie przez nacisk na SET (EIN/ON= załączone, AUS/OFF=wyłączone ). - 33 - - 34 -

Przy uaktywnionym sygnale godziny pojawi się symbol dzwonka i przy każdej pełnej godzinie zadzwoni sygnał. Zakończyć tryb ustawiania przez nacisk na MODE. Przez nacisk na SET można alarm włączyc albo wyłączyć. Przy załączonym alarmie pojawi sie symbol alarmu )). Gdy zabrzmi alarm, nacisnąć SET, SEL albo MODE, żeby go zatrzymać. Funkcja pamięci (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Przy zatrzymanym stoperze nacisnąć SEL i na wyświetlaczu pokaże się najszybsze okrążenie. Nacisnąć SET, żeby zobaczyć czas pozostałych okrążeń. Wskazówka: funkcja pamięci może być tylko wywołana, jeżeli zanotowany został conajmniej jeden czas okrążenia Timer (TIMER) max. 23:59:00 Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SET, żeby załączyć Timer. Na wyświetlaczu migaja minuty czasu Timer.. Nacisnąć dla ustawienia SEL i potwierdzić ustawienie przez nacisk na SET. W taki sam sposób ustawić godziny. Nastepują dodatkowe ustawienia Timer. Przez nacisk na SEL wybrać żądany modus: Pulsometr (PULS/HRM) Pulsometr funkcjonuje tylko z użyciem pasa na klatkę piersiową. Przez przycisk na MODE wybrać funkcję (PULS/HRM). Przez nacisk na SEL można wywołać podfunkcje pulsometru: Timer (TIMER) > Funkcja pamięci (SPEICHER/MEMORY) > Celowe tętno (ZONE) > Zużycie kalorii, Spalanie tłuszczu i BMI (KALORIEN/CALORIE) > Krokomierz (PEDO) > Fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) Cd r Cd U Cd S Po osiągnięciu 0:00 Timer liczy ustawiony czas z powrotem Po osiągnięciu 0:00 Timer liczy do przodu Po osiagnięciu 0:00 Timer zatrzymuje się Zakończyć tryb ustawiania przez nacisk na MODE. Przez nacisk na SET Timer można uruchomic lub zatrzymać. Nacisnąć i przytrzymać SET, żeby Timer zresetować. Po upływie czasu Timer rozlegnie sie sygnał dźwiekowy. Stoper (ST-UHR/CHRONO) Przez przycisk na MODE wybrać funkcję (ST-UHR/CHRONO). W celu startu albo zatrzymania stopera nacisnąć SET. Nacisnąć SEL przy uruchomionym stoperze, żeby zatrzymać czas jednego okrążenia. Może byc zatrzymanych do 99 okrążeń. Nacisnąć i przytrzymać SET żeby, zresetować stoper. W środkowym wierszu wyświetlacza, przy użyciu pasa na klatkę piersiową pokaże się wartość tętna. Jeżeli odbierany jest symbol ilości uderzeń serca, miga symbol serca. Z prawej strony, obok wskaźnika tętna pojawi się osiągnięta część maksymalnego tętna w procentach. Tętno maksymalne oblicza się automatycznie na podstawie wieku, wagi i wzrostu Timer (TIMER) W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi sie dotychczasowy czas treningu. W środkowym wierszu pojawi sie osiągnieta część maksymalnego tętna w procentach. Timer liczy automatycznie od czasu założenia opaski na klatkę piersiową Timer liczy także dalej, jeżeli przejdzie się do innego modusu. Nacisnąć krótko SET, żeby wybrać modus Timer: TIMER Całkowity czas treningu Czas treningu w zakresie celowego tętna Czas treningu powyżej celowego tętna - 35 - - 36 -

Czas treningu poniżej celowego tętna Nacisnąć i przytrzymać SET, żeby cofnąć czas treningu. Funkcja pamięci (SPEICHER/MEMORY) Zakodowane wartosci pojawią sie w dolnym wierszu wyświetlacza HI (O) LO (U) AV (D) Osiągnięty maksymaly puls Osiągnięty minimalny puls Przeciętny puls Nacisnąć i przytrzymać SET, żeby zresetować zakodowane wartości. Zakres celowego tętna (ZONE) W dolnym wierszu pokaże się górna i dolna wartość graniczna zakresu celowego tętna. Wybrany rodzaj treningu pokaże się w górnym wierszu L- U Zdefiniowany przez użytrownika 1 Zdrowie (50-65% maksymalnego pulsu) 2 Fitness (65-80% maksymalnego pulsu) 3 Wydajność (80-95% maksymalnego pulsu) Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SET, żeby przejść do trybu ustawiania. Przez nacisk na SEL wybrać rodzaj treningu. Przy wyborze U (definiowany przez użytkownika) można wartości graniczne ustawić ręcznie. Nacisnąć na SET. Na wyświetlaczu miga dolna wartość graniczna. Ustawić wartość przez nacisk na SEL i potwierdzić ustawienie przyciskiem SET. W taki sam sposób ustawić górną wartość graniczną. Zakończyć tryb ustawiania przez nacisk na MODE. Nacisnąć i przytrzymac SEL, żeby uaktywnić alarm tętna. Przy uaktywnionym alamie tętna pojawi się na wyświetlaczu symbol alarmu )) a przy opuszczeniu zakresu celowego tętna zadzwoni sygnał "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Jeżeli mierzone tętno osiągnie 99% maksymalnego pulsu, abo nawet przekroczy tę wartość, zadzwoni sygnał alarmu dla maksymalnego pulsu "PIEP-PIEP-PIEP- PIEP-PIEP...". Ten dźwięk jest niezależny od strefy treningu i alarmu tętna strefy treningu. Kalorie, Spalanie tłuszczu i BMI (KALORIEN/CALORIE) W dolnym wierszu pokażą sie zużyte kalorie w kcal (KALORIEN/CALORIE). Nacisnąć SET, żeby przejść do wskaźnika spalanie tluszczu w gramach (FETT/FAT BURN) albo do wskaźnika BMI. We wskaźniku zużycia kalorii albo spalania tluszczu można cofnąć zakodowane wartosci, przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. Wskazówka: Aby zwiekszyć dokladność wskaźnika spalania kalorii i tłuszczu, należy prawidłowo wprowadzić wiek i wagę. Wskazówka: Licznik dla spalania tluszczu jest aktywny tylko przy tętnie powyżej 120 uderzeń na minutę. Wskazówka dla BMI BMI jest wzorcem dla oszacowania wagi ciała czlowieka. Wartości pomiedzy 18,5 a 25 oznaczają normalną wartośću dorosłych osób. Przy wartościach poniżej 18,5 mówi sie o niedowadze. Przy wartościach powyżej 25 mowi się o nadwadze, a powyżej 30 o otyłosci. BMI daje nam jedynie ogólną wartość, nie uwzględnia budowy ciała czlowieka, jego indywidulany sklad tkanek tluszczowych i mięśni. Krokomierz (PEDO) Na wyświetlaczu pojawi się START. Nacisnąć SET, żeby rozpocząć pomiary. Prędkość (PEDO) albo pokonana odległość (DISTANZ/DISTANCE) pojawią się w dolnym wierszu wyświetlacza. Nacisnąć SET, w celu wyboru między predkością a odległością. - 37 - - 38 -

Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Bezpośrednio po zakończeniu treningu nacinąć SET. Następnie zaczyna się 5-cio minutowe odliczanie Countdown,(faza odpoczynku) Belka wskazuje pozostały czas oczekiwania. Z lewej strony pokaze sie tętno początkowe, a z prawej aktualne tętno. W dolnym wierszu pojawi się czas Countdown. Po upływie 5 minut pojawi się stopień wydolności(sprawnosci fizycznej) Stopień wydolności Puls 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 (+) <100 Licznik kroków (PEDO) Przez przycisk na MODE wybrać funkcję (PEDO). Przez nacisk na SEL można wywyłać podfunkcje licznika kroków. Kalibracja i alarm prędkości (ZONE) > Całkowita odleglość (GESAMT- DIST/ODOMETER) > Licznik kroków (SCHRITTE/STEP) > Kalorie, Spalanie tłuszczu i BMI (KALORIEN/CALORIE) > Puls (PULS/HRM) > Timer (TIMER) > Dzienna odległość (DISTANZ/DISTANCE) > Prędkość średnia (DURCH- GESCHW/AVG SPEED) > Prędkość maksymalna (MAX GESCHW/MAX SPEED) Aktualna prędkość pojawi się w środkowym wierszu wyświetlacza. WAŻNE: Przez nacisk na SET można pomiary rozpocząć albo zakończyć. Przy uaktywnionym liczniku uruchamia się animowana postać z lewej stronie wyświetlacza. Alarm prędkości (ZONE) W dolnym wierszu pojawi się dolny i górny limit prędkości celowej. W środkowym wierszu pojawi się prędkość aktualna. Przez naciśnięcie i przytrzymanie SEL, alarm prędkości można włączyć albo wyłączyć. Przy wlączonym alarmie pojawi sie symbol alarmu. Kalibracja W każdym przypadku kalibracja musi być przeprowadzona dla "Chodzenia" i "Biegania." Jeżeli Pulsometr z pasem na piersi używany jest wyłącznie podczas chodzenia, nalezy mimo tego kalibrować chodzenie i bieganie. W tym przypadku należy kalibrować bieganie, jak "szybkie chodzenie". Jeżeli nie przeprowadzi się kalibracji krokomierza, wraca on do wartości domyślnych i pokazywane wartości podczas treningu moga znacznie różnić się od rzeczywistych wartości. Podczas procesu kalibracji zegar określa osobisty profil ruchu. Równomierne poruszanie się i dłużssze zapisy profilu mają wpływ na dokladność pokazywanych wartości krokomierza podczas treningu. Dzięki kalibracji zegar rozpoznaje automatycznie, czy się chodzi, albo biegnie i odpowiednio dostosowuje wyświetlane wartości. Pokazywane wartości są dokładniejsze, jeżeli biegnie się tym samym rytmem i prędkością, jak przy kalibracji. Zaleca się noszenie zegarka podczas kalibracji i treningu na tym samym nadgarstku. Kalibracja krokomierza i ustawienie alarmu prędkości (ZONE) Nacisnąć jeżeli to konieczne krotko SET, żeby zatrzymać pomiary krokomierza. Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SET, żeby przejść do modusu ustawiania. Na wyświetlaczu miga dolny limit zakresu prędkości (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT). Ustawić dolny limit pzez nacisk na SEL i potwierdzić ustawienie przez nacisk na SET. W taki sam sposób ustawić górny limit zakresu predkośći (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT). - 39 - - 40 -

Na wyświetlaczu pojawi się "KALIBR. LAUFEN?"/"CALI FOR RUNNING" (Kalibracja dla biegania). Przez nacisk na SEL wybrać pomiędzy "JA"/"YES"i potwierdzić przez nacisk na SET. Naciskając na SET ustawić długość trasy kalibracji (0,1 bis 1 km możliwe). Potwierdzić ustawienie przez nacisk na SET. Nacisnąć na SET i przebiegnąć trasę kalibracji. Następnie naciśnąć ponownie na SET. Po udanej kalibracji pojawi się "KALIBR. OK! SPEICH"/"CALI OK! SAVE". Jeżeli pojawi się "KALIBR. FEHLER"/"CALI FAILED", kalibracja nie udała się. W tym przypadku należy ponowić ten proces. Na wyświetlaczu pojawi się "KALIBR. GEHEN?"/"CALI FOR WALKING" (kalibracja dla chodzenia). Przeprowadzić kalibrację w taki sam sposób,jak kalibrację dla biegania. Przez nacisk na MODE można przerwać kalibrację. Zakończyć modus ustawiania przez nacisk na MODE. Licznik kilometrów (GESAMT-DIST/ODOMETER) W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się wartość pokonanej trasy. Wartość tą można zresetować przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. Licznik kroków (SCHRITTE/STEP) W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się wartość kroków. Wartość tą można zresetować przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. Kalorie,Spalanie tłuszczu i und BMI (KALORIEN/CALORIE) W dolnym wierszu pokażą sie zużyte kalorie w kcal (KALORIEN/CALORIE). Nacisnąć SET, żeby przejść do wskaźnika spalania tłuszczu w gramach (FETT/FAT BURN) albo do wskaźnika BMI (Body Mass Index).We wskaźniku zużycia kalorii albo spalania tłuszczu można zresetować zakodowane wartości przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. Wskazówka: Aby zwiekszyć dokladność wskaźnika spalania kalorii i tłuszczu, należy prawidłowo wprowadzić wiek i wagę. Wskazówka: Licznik dla spalania tluszczu jest aktywny tylko przy tętnie powyżej 120 uderzeń na minutę. Wskazówki dla BMI BMI jest wzorcem dla oszacowania wagi ciała czlowieka. Wartości pomiedzy 18,5 a 25 oznaczają normalną wartośću dorosłych osób. Przy wartościach poniżej 18,5 mówi sie o niedowadze. Przy wartościach powyżej 25 mowi się o nadwadze., a powyzej 30 o otyłosci. BMI daje nam jedynie ogólną wartość, nie uwzględnia budowy ciała czlowieka, jego indywidulany sklad tkanek tluszczowych i mięsni. Puls (PULS/HRM) Po założeniu pasa na piersi, na wyświetlaczu pojawi się wartość aktualnego pulsu. Timer (TIMER) W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się dotychczas miniony czas.. Wartość tą można zresetować przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. Dzienne kilometry (DISTANZ/DISTANCE) W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się wartość pokonanej trasy. Wartość tą można zresetować przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. Średnia prędkość (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się wartość średniej prędkości. Wartość tą można zresetować przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. Maksymalna prędkość (MAX GESCHW/MAX SPEED) W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się wartość maksymalnej prędkości. Wartość tą można zresetować przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. - 41 - - 42 -

Rozwiązanie problemów Pomiar odległości jest bardzo niedokladny Pulsometr z pasem na piersi może tylko szacunkowo określić pokonaną odległość na podstawie przeprowadzonej kalibracji mierzonych kroków. Ponownie przeprowadzić kalibrację licznika kroków. Zaleca się specjalnie dokladną kalibrację zarówno dla chodzenia, jak i biegania. Niedokladności mogą pojawić się z powodu biegania na nierównych powierzchniach. Nie wyświetla się wartość pulsu, albo nieprawidłowy odczyt Sprawdzić ułożenie opaski na klatkę piersiową. Skóra powinna być nie za sucha i nie za zimna. Sprawdzić stan styków opaski. Jeżeli to konieczne, należy styki zwilżyć. Usunąć źródła potencjalnych zakłóceń. Odległość między pasem a zegarkiem może wynosić max. 60 cm. Inne urządzenia do mierzenia pulsu, znajdujące się w odległości mniejszej jak 2m, mogą zakłócać odbiór. Bezkablowy komputer rowerowy może też zakłócać odbiór. Możliwa jest konieczność wymiany baterii. Słaby wyświetlacz/podświetlenie nie funkcjionuje Wymienić baterie. Wymiana baterii w zegarku na rękę Wraz z wymianą baterii można zlecić zegarmistrzowi kontrolę wodoszczelności. Aby samodzielnie wymienić baterię, proszę postępować w następujący sposób: Śrubki (1, 2, 3 i 4) z tyłu zegarka odkręcić przy użyciu śrubokręta krzyżowego. Zdjąć spód obudowy i nalepkę zabezpieczającą baterię. Do otwarcia zatrzasku (5) mocowania baterii użyć małego, płaskiego narzędzia. Wyjąć zużytą baterię i włożyć nową baterię 3 V CR2032 biegunem (+)- do góry. Sprawdzić prawidłowe osadzenie pierścienia uszczelniającego (6). Zatrzasnąć mocowanie baterii (5). Z powrotem nakleić nalepkę zabezpieczającą baterię, nałożyć spód obudowy i przykręcić go. - 43 - Wskaźnik ostrzegawczy stanu baterii Kiedy stan baterii opaski na klatkę piersiową nie wystarczy do normalnej pracy, na wyświetlaczu zegarka pojawi się: "TXGURT/TXBELT" und "LO BAT/BATT". Zmienić baterie, jak opisane jest w punkcie "Opaska na klatkę piersiową" Wodoszczelność Wodoszczelny do 3 bar. Wskazanie bar odnosi się do kontroli ciśnienia z uwzględnieniem ciśnienia powietrza (DIN8310). Wodoodpornosćc pasa piersiowego Wodoodporny IEC 60529 IPX7: 30 m - 44 -