BC 16. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 44. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 31. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 31. H Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék

BM 35 H Használati útmutató Vérnyomásmérő

BC 30 H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 31. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

BC 60. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 40. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BM 26. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 50 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

BM 26. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC Verenpaineen mittauslaite. Käyttöohje z Měřič krevního tlaku

BM 19. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail:

H Vérnyomásméro Használati utasítás

BM 35 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BC 28. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 44. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BM 45 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BM 28. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

BM 70. H Vérnyomásmérő Használati utasítás

BM 20. Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BC 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás

BM 45 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BM 65. H Használati utasítás. Vérnyomás mérő készülék

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

BC 57. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

H Vérnyomásmérő Használati utasítás

BM 75. Használati útmutató. H Vérnyomásmérő

BC 58. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BM 40 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BM 75. Használati útmutató. H Vérnyomásmérő

BM 40 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

BM 55. Használati útmutató. H Vérnyomásmérő

BM 55. Használati útmutató. H Vérnyomásmérő

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

BM 57. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BM 57. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

BM 49. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail:

BM 85 H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

BM 90. H Internetes vérnyomásmérő készülék Használati útmutató... 2

LED-es csíptető cipőre

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

BM 58. O Gebruikshandleiding. Vérnyomásmérő...(97 107) R Instrucțiuni de utilizare. Tensiometrul pentru...( ) (24 36) c Betjeningsvejledning

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

BM 77. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BM 77. H Vérnyomásmérő Használati útmutató

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

LED-valódi viaszgyertya

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

FT 58. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért.

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

'Î- "650."5" %*(*5Õ-*4 '&-,"3."/%;4&55Õ4 7Î3/:0.Õ4.Î3Â Használati útmutató

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

Teljesen automatikus vérnyomásmérő felkaron való méréshez, SC 6800

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

BM 85. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

Receiver REC 220 Line

Átírás:

BC 16 H H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483

Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a pulzus, a kíméletes gyógyászat, a masszázs és a levegő terén nyújtanak szolgáltatásokat. Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást, őrizzék meg a későbbi használatra, tegyék más használók számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat. Szívélyes üdvözlettel az Ön Beurer csapata 1. Ismerkedés A csukló vérnyomásmérő készülék felnőtt emberek artériás vérnyomásértékeinek nem invazív mérésére és ellenőrzésére szolgál. A készülékkel gyorsan és egyszerűen megmérheti a vérnyomását, elmentheti a mért értékeket, és a kijelzőn megjelenítheti a vérnyomás alakulását és a mért értékek átlagát. Az esetlegesen észlelt szívritmuszavarok esetén a készülék figyelmezteti Önt. MAGYAR 2 A meghatározott értékeket a WHO-irányelvek alapján sorolja be és grafikusan értékeli. Őrizze meg ezt a használati utasítást a további használathoz, és más felhasználók számára is tegye hozzáférhetővé! 2. Fontos útmutatások Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a csomagoláson, valamint a készülék és a tartozékok típustábláján a következő szimbólumokat használjuk: Vigyázat Fontos tudnivaló Utalás fontos információkra Vegye figyelembe a használati útmutatót BF típusú alkalmazói rész

-10 C 10 C Storage 60 C Operating 40 C SN RH 10 90% RH 40 85% 0483 Egyenáram Ártalmatlanítás az Európai Uniónak az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2002/96/EK WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint Gyártó cég Megengedett tárolási hőmérséklet és páratartalom Megengedett üzemi hőmérséklet és páratartalom Nedvességtől óvni Sorozatszám A CE-jelölés jelzi, hogy a készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EGK irányelv alapvető követelményeinek. Tudnivalók az alkalmazáshoz Mindig azonos napszakokban mérje meg a vérnyomását, hogy összehasonlítható értékeket kapjon. Minden egyes mérés előtt kb. 5 percre helyezze nyugalomba magát! Ha több mérést szeretne végezni egy személyen, akkor várjon 5 percet az egyes mérések között. A mérés előtt legkevesebb 30 percig ne egyen, ne igyon, ne dohányozzon, és ne végezzen fizikai tevékenységet. Kétséges mért értékek esetén ismételje meg a mérést. Az Ön által mért értékek csak tájékoztatásul szolgálnak a mérések az orvosi vizsgálatot nem helyettesítik! Beszélje meg a mért értékeket az orvosával, de ezek alapján semmilyen esetben se hozzon saját, egészségére vonatkozó döntéseket (pl. orvosságok kiválasztása és az adagolásuk)! Na használja a vérnyomásmérő készüléket újszülötteknél, várandós vagy preeklampsziában szenvedő nőknél. Ha krónikus vagy akut véredény-megbetegedések (többek között véredény-szűkületek) miatt korlátozott a véráramlás az egyik karjában, akkor a csuklós mérés pontossága is korlátozott lesz. Ilyen esetben használjon felkaron mérő vérnyomásmérő készüléket. 3

A szív- és érrendszeri megbetegedések hibás méréseket, ill. a mérési pontosság csökkenését okozhatják. Ugyanez történhet nagyon alacsony vérnyomás, cukorbetegség, keringési és ritmuszavarok, valamint hidegrázás vagy remegés esetén. A vérnyomásmérő készüléket nagyfrekvenciás sebészeszközzel együtt nem szabad használni. Csak olyan személyeknél alkalmazza a készüléket, akiknek a készülékhez megadott kerülettartományban van a csuklójuk. Vegye figyelembe, hogy felpumpálás közben korlátozódhat az érintett végtag működőképessége. A vérkeringést a vérnyomás mérése feleslegesen hoszszú ideig nem akadályozhatja. A készülék hibás működése esetén vegye le a mandzsettát a karról. Kerülje el, hogy tartósan nyomás legyen a mandzsettában, és kerülje a gyakori méréseket. A véráram emiatt történő korlátozása sérüléseket okozhat. Ügyeljen arra, hogy ne tegye olyan karra a mandzsettát, amelyben az artériák és a vénák orvosi kezelés alatt állnak, mint pl. intravaszkuláris hozzáférés, ill. intravaszkuláris terápia vagy artériás-vénás (A-V-) sönt. Ne tegye a mandzsettát olyan személyekre, akiken mellamputációt végeztek. Ne tegye a mandzsettát sebekre, mert ezzel további sérüléseket okozhat. A vérnyomásmérő készüléket kizárólag elemekkel használhatja. Az automatikus kikapcsolás funkció az akkumulátorok kímélése érdekében kikapcsolja a vérnyomásmérőt, ha 1 percen belül egyetlen gombot sem nyom meg. A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. A gyártó cég nem felel a szakszerűtlen vagy helytelen használatból származó károkért. Tárolási és ápolási útmutatások A vérnyomásmérő készülék precíziós- és elektronikai alkatrészekből áll. A mérési értékek pontossága és a készülék élettartama a gondos bánásmódtól függ: Óvja a készüléket ütésektől, nedvességtől, szennyeződéstől, erős hőmérséklet-ingadozásoktól és közvetlen napsugárzástól! Ügyeljen rá, hogy a készülék ne essen le! Ne használja a készüléket erős elektromágneses mezők közelében, tartsa távol rádióadó-berende - zésektől vagy mobiltelefonoktól! Csak a készülékkel együtt kapott vagy eredeti pótmandzsettákat használja! Ellenkező esetben hamis mérési értékeket kap. Ne nyomja meg addig a gombot, amíg a mandzsettát fel nem rakta! 4

Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, azt ajánljuk, hogy vegye ki belőle az elemeket! Útmutatások az elemekhez Az elemek lenyelés esetén életveszélyesek lehetnek. Ezért az elemeket és a termékeket olyan helyen tárolja, ahol a kisgyermekek nem férnek hozzá! Ha valaki lenyelte az elemet, azonnal orvosi segítséget kell kérni. Az elemeket nem lehet feltölteni vagy más eszközökkel reaktiválni, nem szabad szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha kimerültek, vagy ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni! Így elkerüli a károkat, amelyeket a kifolyás okozhat. Az elemeket mindig egyszerre cserélje ki! Ne használjon különböző elemtípusokat, elemmárkákat vagy különböző kapacitású elemeket! A legjobb, ha alkáli elemeket használ. Javítási és hulladék-ártalmatlanítási útmutatások Az elemeket ne dobja a háztartási szemétbe! A használt elemeket az erre szolgáló gyűjtőhelyekre vigye! Ne nyissa fel a készüléket! Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása a garancia megszűnését vonja maga után. Ne próbálkozzon a készülék javításával vagy beszabályozásával! Ilyen esetben ugyanis nincs biztosítva a hibátlan működés. Javításokat kizárólag a Beurer ügyfélszolgálat vagy arra felhatalmazott kereskedők végezhetnek. Minden reklamáció előtt először vizsgálja meg az elemeket, és adott esetben cserélje ki! Kérjük, hogy a készülék hulladékmentesítéséről gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint. Esetleges további kérdéseivel kérjük, forduljon a hulladékmentesítésben illetékes helyi szervekhez. 3. A készülék ismertetése 4 1 3 5 6 2 7 1. LCD kijelző 2. Telepfedél 3. Dátum-/időbeállító gomb 4. M memória-behívó gomb 5. BE/KI gomb 6. Személyválasztó gomb 7. Csuklómandzsetta 5

5. Vérnyomásmérés Tegye fel a mandzsettát! Takarja ki a bal csuklóját! Ügyeljen arra, hogy a kar vérkeringését ne szorítsa el a túl szoros ruhadarab vagy hasonló! Helyezze fel a mandzsettát csuklójának belső oldalán! Zárja le a mandzsettát a tépőzárral úgy, hogy a készülék felső széle kb. 1 cm-rel a hüvelykujjpárna alatt legyen! A mandzsetta teljesen simuljon a csukló köré, de ne legyen túl szoros! Figyelem! A készüléket kizárólag az eredeti mandzsettával szabad használni. Vegyen fel helyes testtartást! Minden mérés előtt kb. 5 percig pihenjen! Ellenkező esetben eltérések fordulhatnak elő. A mérést ülő vagy fekvő testhelyzetben végezheti el. Üljön kényelmesen a vérnyomás méréséhez. Támassza meg a hátát és a karjait. Ne tegye keresztbe a lábait. Helyezze vízszintes helyzetbe a lábfejeit a padlóra Feltétlenül támassza meg a karját és hajlítsa be. Mindig ügyeljen arra, hogy a mandzsetta szívmagasságban legyen. Ellenkező esetben eltérések adódhatnak. Helyezze nyugalmi helyzetbe a karját és a kezét. Nagyon fontos, hogy mérés közben nyugodtan viselkedjen és ne beszéljen, hogy ne hamisítsa meg a mérési eredményeket! Memória kiválasztása Két memória áll a rendelkezésére egyenként 50 memóriahellyel, hogy 2 személy mérési eredményeit egymástól elkülönítve tárolja, vagy a reggeli és az esti méréseket külön mentse el. Válassza ki a kívánt memóriahelyet a használóválasztó gomb megnyomásával! 7

Committee (a magas vérnyomással kapcsolatos nemzeti felvilágosítási program egyeztető bizottsága) standard vérnyomás értékeket fogadott el, melyek lehetővé teszik a nagy és kis kockázatot jelentő vérnyomás értékek felismerését. Ezek az iránymutató értékek azonban csupán csak általános tájékoztatásul szolgálnak, tekintettel arra, hogy A kijelzőn megjelenő WHO-besorolás azt jelzi, hogy melyik tartományban van a meghatározott vérnyomás. Ha a szisztolés és a diasztolés érték két különböző WHO-tartományban van (pl. a szisztolé az -es fokozatú hipertónia, a diasztolé pedig a normál tartományban), akkor a készüléken látható WHO-besorolás mindig 9 az egyéni vérnyomás az egyes személyek és különböző korcsoportok stb. esetén eltérő. Fontos, hogy Ön rendszeres időközönként kikérje orvosa tanácsát. Az orvos közölni fogja, hogy Önre milyen normál vérnyomás értékek vonatkoznak, és azt, hogy a vérnyomás milyen érték fölött minősül az Ön vonatkozásában kockázati tényezőnek. Táblázat a vérnyomás-értékek osztályozására (mérési egység mmhg), felnőttek számára Tartomány Szisztolés vérnyomás Aszisztolés vérnyomás Teendő Hypotónia: (alacsony vérnyomás) 105- nél és 60-nál alacsonyabb Ellenőriztesse vérnyomását orvosával Normál tartomány illetve 105 és 120 között illetve 60 és 80 között Ellenőrizze saját vérnyomását! Pre-hipertenzív vérnyomástartomány (*) illetve 120 140 között illetve 80 90 között Ellenőriztesse vérnyomását orvosával! Határérték hipertónia illetve 140 160 között 90 100 között érték: Konzultáljon orvosával! Magas vérnyomás, fokozat. Határérték hipertónia 160-nál magasabb, és 100-nál magasabb, és Konzultáljon orvosával! Magas vérnyomás,. (*) Vérnyomástartomány, amely magas vérnyomásba csaphat át Adapted from JNC 2003 a magasabb értéktartományt jelzi ki, a leírt példában az -es fokú hipertónia -t.

6. Mérési értékek elmentése, lehívása és törlése A készülék az utolsó 50 vérnyomásmérés eredményét automatikusan tárolja. Az 50 tárolóhely túllépésekor a legrégebbi érték törlődik. A tároló a következőképpen kérdezhető le: A Személyválasztó, gomb lenyomásával válasszon ki egy személymemóriát, majd az M gomb nyomogatásával lépegethet az egyes memóriák között. A tárolt mérési adatok folyamatosan tárolásra kerülnek. Kikapcsoláshoz nyomja meg újra a Be/Ki gombot! Amennyiben elfelejtené a készüléket kikapcsolni, az 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Az értékek törlése a memóriában: Valamely személymemória kiválasztásához nyomja le a Személyválasztó, gombot, majd kb. 5 másodpercen keresztül tartsa lenyomva az M gombot. Az 1. és a 2. személymemóriában tárolt adatok akkor is törlődnek, ha kiveszi a telepeket. 7. A készülék tisztítása és tárolása A vérnyomásmérő computert óvatosan, csak egy enyhén megnedvesített kendővel tisztítsa meg! Ne használjon tisztító- vagy oldószereket! Semmiképpen ne tartsa a készüléket víz alá, mert a folyadék behatolhat, és a készülék károsodhat. Ne tegyen rá súlyos tárgyakat a készülékre! 8. Hibák elhárítása Hibaüzenetek akkor következhetnek be, ha a vérnyomás értéke rendkívül magas vagy alacsony (a kijelzőben látható), Ön mérés közben mozog vagy beszél (a kijelzőben látható), a mandzsetta tömlője nincs megfelelően bedugva (a kijel zőben E1 látható), a felpumpálás 20 másodpercnél tovább tart (a kijelzőben E1 látható), a felpumpáló nyomás nagyobb, mint 300 mmhg (a kijel zőben látható), a mérési értékek tárolásakor hiba következik be (a kijelz őben látható), túllépik a mérési tartományt (a kijelz őben látható). Ilyen esetben ismételje meg a mérést. Szükség esetén helyezze be újból a telepeket, vagy cserélje ki őket újakra. 10

9. Műszaki adatok Modellszám BC 16 Mérési eljárás Méréstartomány A kijelzés pontossága Mérési bizonytalanság Memória Méretek Súly Mandzsetta mérete Megengedett üzemi feltételek Oszcillometrikus, nem invazív vérnyomásmérés a csuklón mandzsettanyomás 0 299 mmhg, szisztolés 30 260 mmhg, diasztolés 30 260 mmhg, pulzus 40 199 verés/perc szisztolés ± 3 mmhg, diasztolés ± 3 mmhg, pulzus a kijelzett érték ± 5%-a max. megengedett standard eltérés klinikai vizsgálat szerint: szisztolés 8 mmhg / diasztolés 8 mmhg 2 x 50 memóriahely H 82 mm x Sz 69 mm x M 28 mm megközelítőleg 120 g (elemek nélkül) 135... 220 mm +10 C... +40 C, 40 85 % relatív páratartalom (nem kondenzáló) Megengedett tárolási feltételek -10 C... +60 C, 10 90 % relatív páratartalom, 800 1050 hpa környezeti nyomás Áramellátás 2 x 1,5 V AA elem Elemek élettartama Kb. 300 méréshez a vérnyomás nagyságától, ill. a pumpálási nyomástól függően Tartozékok Használati útmutató, 2 x 1,5 V AA elem, tároló doboz Osztályozás Belső tápellátás, IPX0, nincs AP vagy APG, folyamatos üzem, BF típusú alkalmazói rész Aktualizálási célú műszaki változtatások joga előzetes értesítés nélkül fenntartva. Ez a készülék megfelel az EN60601-1-2 európai szabványnak, és az elektromágneses összeférhetőség tekintetében speciális rendszabályoknak tesz eleget. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hordozható és mobil HF kommunikációs berendezések kedvezőtlenül befolyásolhatják a készülék működését. Pontosabb adatokat az ügyfélszolgálat megadott címén kérhet, vagy a mellékelt használati útmutató végén, a 85 88. oldalon találhat. 11

Ez a készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EK európai uniós irányelvnek, a gyógyászati termékekre vonatkozó törvénynek és az EN 1060-1 (nem invazív vérnyomásmérő készülékek, 1. rész: Általános követelmények), az EN 1060-3 (nem invazív vérnyomásmérő készülékek, 3. rész: Kiegészítő követelmények elektromechanikus vérnyomásmérő rendszerekhez) és az IEC80601-2-30 (Gyógyászati elektromos készülékek, 2 30. rész: Automatikus, nem invazív vérnyomásmérők alapvető biztonsági és lényeges teljesítőképességi követelményei) szabványoknak. Ezen vérnyomásmérő készülék pontosságát gondosan bevizsgálták, és a készüléket hosszan tartó használatra fejlesztették ki. A készülék gyógyászati célú alkalmazása esetén megfelelő eszközökkel méréstechnikai ellenőrzéseket kell végezni. A pontosság ellenőrzésével kapcsolatban részletesebb információk a szerviz címén kérhetők. 12 BC16_0313_H Tévedések és változtatások joga fenntartva