A VAKU BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ



Hasonló dokumentumok
AUTO ZOOM ELECTRONIC FLASH UNIT OPERATING MANUAL AUTOMATA ZOOMOS ELEKTRONIKUS VAKU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AUTO ZOOM ELECTRONIC ELEKTRONIKUS VAKU FLASH UNIT OPERATING MANUAL AUTOMATA ZOOMOS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MD-3 Nokia zenei hangszórók

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

HU Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

MD-4 Nokia mini hangszórók

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Használati útmutató Tartalom

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Kávédaráló ML-150-es típus

HU Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Távirányító használati útmutató

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

MECABLITZ 58 AF-1 C digital. Felhasználói kézikönyv

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

TORONYVENTILÁTOR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es csíptető cipőre

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

Heizsitzauflage Classic

HU Használati útmutató

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

A távirányító használata

LED-es karácsonyfagyertyák

Mintaképek gyűjteménye SB-700

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

LED-es karácsonyfagyertyák

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

T80 ventilátor használati útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Q2 forgólézer Cikkszám: R159. Használati útmutató

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

Q3/Q3G forgólézer Cikkszám: R120/R121. Használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Tanuló zene-szék tanulóasztallal

R2 forgólézer Cikkszám: R131. Használati útmutató

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót

SJ5000 Felhasználói útmutató

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő

WH-800 Nokia sztereó fülhallgató /2

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

MD-8 Nokia minihangszórók /1

Az Ön kézikönyve OLYMPUS FL-36 R

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

ego AIO Használati Útmutató

Guruló labda macskajáték

Elektronikus vaku Elektroniczna lampa b yskowa FL-50. HU Használati útmutató 2. PL Instrukcja obs ugi 35. êûíó Ó ÒÚ Ó 69

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

CPA 601, CPA 602, CPA 603

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Átírás:

00_AF200FGZ.book Page 0 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM A VAKU BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ Bár a vakut úgy terveztük, hogy biztonságosan használható legyen, kérjük ügyeljen arra, hogy betartja a 1. oldal oldalon leírtakat. FIGYELEM Ez a jel arra figyelmeztet, hogy az elõírás be nem tartása komoly személyi sérüléseket okozhat. VIGYÁZAT Ez a jel arra figyelmeztet, hogy az elõírás be nem tartása közepes vagy kisebb személyi sérüléseket okozhat, illetve egyes anyagok elvesztéséhez vezethet. jelölés a nem megengedett mûveleteket jelöli. jelölés megerõsíti a figyelmeztetést.

00_AF200FGZ.book Page 1 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM FIGYELMEZTETÉS A vaku nagy feszültségû elektromos áramköröket tartalmaz. Ne próbálja meg szétszedni a készüléket, mert fennáll az áramütés veszélye. Ha a vaku belsõ részei külsõ sérülés hatására kívülrõl is elérhetõvé válnak, akkor ne érjen azokhoz a részekhez, mert azok áramütést okozhatnak. A vakut ne tegye vízbe és ne vigye nedves környezetbe, mert az áramütést okozhat. VIGYÁZAT Ne használja a vakut közel mások szeméhez, mert ez sérüléshez vezethet. Különösen legyen óvatos, mikor a vakut csecsemõk közelében használja. A következõk tüzet vagy robbanást okozhatnak. l Az elemek rövidre zárása l Az elemek tûzbedobása l Az elemek szétszedése l A nem újratölthetõ elemek töltésének kísérlete Azonnal vegye ki a fényképezõgépbõl az elemet / akkumulátort, ha az felmelegedik, esetleg füstölni kezd. Vigyázzon, hogy eközben nehogy megégesse magát. 1

00_AF200FGZ.book Page 2 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Biztonsági elõírások a vakuval kapcsolatban l Sose használjon szerves oldószert, mint például festékhígító, alkohol vagy benzin a vaku tisztításához. l Ne tegye ki a vakut hosszabb ideig magas hõmérséklet és páratartalom hatásának (ne hagyja hosszabb ideig pl. autójában). l Kerülje el a vaku erõs remegését, rázkódását, ütõdését és megnyomódását. Használjon védõburkolatot, mikor a vakut motoron, autóban, hajón vagy más hasonló helyen szállítja. l Ne használja a vakut esõben vagy vizes helyen. l Az elemeket mindig egyszerre cserélje. Soha ne keverje a különbözõ típusú és gyártmányú, ill. a régi és új elemeket egymással. Ez túlmelegedéshez, robbanáshoz vezethet! l Ha a vakut nem a fényképezõgépre téve használja, akkor ne tegyen fém tárgyat a vaku érintkezõire, illetve ne használjon nem kompatibilis kiegészítõket, mert ezek a vaku automatikus TTL rendszerének meghibásodását okozhatják. l Sose használjon olyan kiegészítõt, amely nem rendelkezik a megfelelõ számú vagy elrendezésû (nem PENTAX rendszerû) csatlakozóval a vakutalpon vagy a markolaton. Ez hibás mûködéshez vezethet. l A PENTAX nem vállal felelõsséget a vaku nem PENTAX által gyártott fényképezõgépekkel vagy kiegészítõkkel való használatából eredõ balesetekért vagy károkért. l A vaku tökéletes mûködésének biztosításához ajánlott azt 1-2 évente megvizsgáltatni. Ha a vakut hosszabb ideig nem használta, vagy fontos fotózásra készül, akkor használja a Teszt villantás gombot a vaku ellenõrzéséhez, illetve készítsen teszt felvételeket. A Teszt villantás gomb az optimális teljesítmény eléréséhez is fontos. l Kerülje el, hogy a vaku szeméttel, piszokkal, homokkal, vízzel, mérges gázokkal vagy más hasonló anyaggal érintkezzen. Ha a vakut esõvíz éri, akkor törölje le a vizet egy száraz puha anyaggal. 2

00_AF200FGZ.book Page 3 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM l Vegye ki az elemeket, ha a vakut hosszabb ideig nem tervezi használni. Az elemek kifolyhatnak, és ez károsíthatja a vaku elektronikáját, ami a vaku hibás mûködéséhez vezethet. l Az elemek teljesítménye hidegben átmenetileg lecsökkenhet. Fagypont alatti hõmérséklet esetén az elemeket melegen kell tartani a megfelelõ teljesítmény érdekében. l Fekete vagy fehér témák fotózásakor használjon expozíció kompenzációt. 3

00_AF200FGZ.book Page 4 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Tartalomjegyzék A VAKU BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ... 0 Biztonsági elõírások a vakuval kapcsolatban. 2 A vaku részei... 5 Az elemek / akkumulátorok behelyezése... 6 Akkumulátortípusok... 7 A vaku bekapcsolása... 8 Csatlakoztatás a fényképezõgépre... 9 Módválasztó tárcsa funkciói... 10 Fotózás automatikus vakuzással... 11 Hozzávetõleges mûködési tartomány P-TTL Auto módban... 12 Manuális vakuzás... 13 Hozzávetõleges hatótávolság manuális vaku módban... 14 Az automatikus vakumód használata... 15 Hosszú szinkron mód... 15 A vakuteljesítmény kompenzálása... 16 A nagy látószögû panel használata... 17 Az AF200FG csatlakoztatása hosszabbító kábellel... 18 Opcionális tartozékok... 19 Mûszaki adatok... 20 Függelék... 22 Az automatikus vakuzás során használható funkciók... 22 Garanciális feltételek... 23 4

00_AF200FGZ.book Page 5 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM A vaku részei (Belsõ tüske) Elemtartó fedele Nagy látószögû panel Vakufej Vakutalp Teszt gomb / Kész lámpa Rögzítõ kar Üzemmód-vezérlõ tárcsa Fõkapcsoló Talp rögzítõ tüske Vaku érintkezõk 5

00_AF200FGZ.book Page 6 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Az elemek / akkumulátorok behelyezése 1 2 1 A képen jelzett irányba húzza, majd vegye le az elemtartó fedelét. 2 Tegye be az AA elemeket egymás után lentrõl felfelé, ügyelve arra, hogy az elemek plusz/mínusz jelölései +, - egyezzenek a tartóban lévõ jelölésekkel, majd csukja be az elemtartó fedelét. l Ha az elemek behelyezésekor a szalagot az elemek alá teszi, akkor az elemeket a szalag meghúzásával egyszerûbben ki tudja majd venni. 6

00_AF200FGZ.book Page 7 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM n Akkumulátortípusok A vaku négy darab egyforma, AA méretû elemmel / akkumulátorral üzemeltethetõ. Alkáli ceruzaelemek (LR6) AA lítium elemek (FR6) Nikkel-fémhidrid (Ni-MH) (A Nikkel-mangán (Ni-Mn) és a Nikkel-kadmium (Ni-Cd) akkumulátorok nem használhatók.) l Az újratöltési idõkrõl és az elérhetõ villanások számáról bõvebben: Mûszaki adatok a 20 oldalon. l Ha a kész lámpa nem gyullad ki, mikor bekapcsolja a vakut (8. oldal), akkor az elemek / akkumulátorok lemerültek, vagy nem megfelelõen lettek betéve. Ellenõrizze az akkumulátorok polaritását, illetve ha az ellenõrzõ lámpa így sem gyullad fel, akkor cserélje ki az elemeket / akkumulátorokat újakra (töltöttekre). l Ha a töltés több mint 20 másodpercig tart, akkor az elemek / akkumulátorok lemerültek, ezért ki kell cserélni õket új elemekre vagy frissen töltött akkumulátorokra. l Ha a vakut lítium elemekkel folyamatosan, teljes teljesítményen használja, akkor elõfordulhat, hogy az elemek túlmelegednek. Ilyenkor a vaku biztonsági elektronikája átmenetileg lekapcsolja a vakut. Ilyen esetben pihentesse a vakut, míg az elemek le nem hûlnek. 7

00_AF200FGZ.book Page 8 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM A vaku bekapcsolása A vaku a fõkapcsoló (ON) irányba való elhúzásával kapcsolható be. A vaku feltöltõdését követõen kigyullad a készenlét lámpa. A vaku a fõkapcsoló (OFF) állásba húzásával kapcsolható ki. Teszt villantás Ellenõrizze, hogy a kész lámpa világít-e, majd nyomja meg a teszt gombot (TEST). A vaku egy teszt villantást végez. Automatikus kikapcsolás funkció Ha vakut bekapcsolt állapotban (ON) legalább 3 percig nem használja, akkor energiatakarékossági okokból a vakut az automatika kikapcsolja. Gyors indítás funkció Ha a vakut automatikus élességállítás rendszerû fényképezõgépre teszi, akkor a vaku az exponáló gomb enyhe lenyomásával is bekapcsolható. 8

00_AF200FGZ.book Page 9 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Csatlakoztatás a fényképezõgépre 1 2 1 2 Vegye le a fényképezõgép vakupapucsát védõ lapot. Tegye a vakut a fényképezõgépre. Fordítsa el a rögzítõ kart a jelzettel ellentétes irányba (FIXÝ). Csúsztassa a vaku talpát a fényképezõgép vakupapucsába a fényképezõgép hátulja felõl. A vaku rögzítéséhez fordítsa el a rögzítõ kart a jelölésnek megfelelõ irányba (FIXÝ). l A PENTAX tükörreflexes digitális fényképezõgépei kompatibilisek a rögzítõ tüskével. Ha felteszi a vakut egy ilyen fényképezõgépre, akkor a vaku rögzítéséhez fordítsa el a kart a (FIXÝ) irányba. Ügyeljen arra, hogy a vakut csak a kar ellentétes (FIXÝ) irányba való elhúzása után vegye le a fényképezõgéprõl. Ha nem így tesz, akkor a vakupapucs megsérülhet. 9

00_AF200FGZ.book Page 10 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Módválasztó tárcsa funkciói Az AF200FG vaku hátlapján lévõ módválasztó tárcsával a következõ vakumódok közül választhat. Auto vaku mód (P-TTL Auto/ TTL Auto) Ha a módválasztó tárcsát (AUTO), ( 0.5), vagy ( 1) állások valamelyikébe állítja, akkor a vaku a fényképezõgéppel való kommunikáció után automatikusan P-TTL Auto vagy TTL Auto módba vált. P-TTL automata vaku A vaku egy elõvillantással világítja meg a témát, hogy a fényképezõgép fénymérõje megmérhesse a témáról visszaverõdõ fényt, majd ennek függvényében beállíthassa az expozíciót. Ez a módszer a hagyományos TTL villantásnál precízebb expozíciót tesz lehetõvé. TTL Auto vaku A fényképezõgép fénymérõje az objektíven keresztül érkezõ fény mennyiségének függvényében szabályozza a villantás intenzitását. Manuális vaku mód (teljes fényerõ) Ha a módválasztó tárcsát (FULL) állásba fordítja, akkor a vaku a környezeti megvilágítástól függetlenül teljes fényerõvel villan. Számolja ki a vaku kulcsszámát a fényképezõgépen beállított ISO érzékenységnek megfelelõen, majd állítsa be a blendét a vaku hatótávolságának megfelelõen. Ez a mód minden olyan fényképezõgépen elérhetõ, amelyen a blende kézzel is beállítható. 10

00_AF200FGZ.book Page 11 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Fotózás automatikus vakuzással Eljárás 1 2 3 Húzza el a fõkapcsolót (ON) állásba. Állítsa a módválasztó tárcsát (AUTO) állásba. Ellenõrizze, hogy a téma az effektív hatótávolságon belül van és hogy a készenlét lámpa világít-e. Ha igen, akkor készítse el a képet. l P-TTL módban a megfelelõ vakufényerõ csak automatikus élességállítású objektív használatakor állítható be. P-TTL Auto módnál állítsa a fényképezõgép blendéjét A állásba Ha a használt objektíven van blendeállító gyûrû, akkor tekerje azt A állásba A (Ez a DA és az FAJ objektíveknél nem szükséges). Enélkül a vaku nem mûködik P-TTL Auto módban. Ha olyan fényképezõgépet használ, ami mind a P-TTL, mind pedig a TTL módokat támogatja (*ist DS2, *ist DS, *ist D), és az objektív blendeállító gyûrûje nem A pozícióban van, akkor a vaku TTL Auto módban fogja mûködni. Ügyeljen arra, hogy azoknál a fényképezõgépeknél, amelyek csak a P-TTL Auto módot támogatják, a vaku teljes fényerõvel villant, ha az objektív blendeállító gyûrûje nem A állásban van. A TTL Auto vakumódról A nem PENTAX típusú tükörreflexes digitális fényképezõgépek esetén a vaku TTL Auto módban használható, amennyiben a fényképezõgép ezt támogatja. (Az SP sorozat elotti kisfilmes gépek és a korai 645-ös formátumú fényképezogépek ezzel a vakuval nem támogatják a TTL Auto módot) 11

00_AF200FGZ.book Page 12 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM n Hozzávetõleges mûködési tartomány P-TTL Auto módban ISO érzékenység ISO 100 ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600 Vaku mûködési szög Blende (F érték) 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 Normál 2.1-14.3 1.5-10.0 1.1-7.1 0.7-5.0 0.7-3.6 0.7-2.5 0.7-1.8 0.7-1.3 0.7-0.9 A nagy látószögû panellel 1.6-10.7 1.1-7.5 0.8-5.4 0.7-3.8 0.7-2.7 0.7-1.9 0.7-1.4 0.7-0.9 0.7-0.7 Normál 3.0-20.0 2.1-14.0 1.5-10.0 1.0-7.0 0.7-5.0 0.7-3.5 0.7-2.5 0.7-1.8 0.7-1.3 A nagy látószögû panellel 2.2-15.0 1.6-10.5 1.1-7.5 0.8-5.3 0.7-3.8 0.7-2.6 0.7-1.9 0.7-1.3 0.7-1.0 Normál 4.2-28.6 3.0-20.0 2.1-14.3 1.5-10.0 1.1-7.1 0.7-5.0 0.7-3.6 0.7-2.5 0.7-1.8 A nagy látószögû panellel 3.2-21.4 2.2-15.0 1.6-10.7 1.1-7.5 0.8-5.4 0.7-3.8 0.7-2.7 0.7-1.9 0.7-1.4 Normál 6.1-40.7 4.2-28.5 3.0-20.4 2.1-14.3 1.5-10.2 1.1-7.1 0.8-5.2 0.7-3.6 0.7-2.6 A nagy látószögû panellel 4.5-30.0 3.1-21.0 2.2-15.0 1.6-10.5 1.1-7.5 0.8-5.3 0.7-3.8 0.7-2.6 0.7-1.9 Normál 8.5-57.1 5.9-40.0 4.2-28.6 3.0-20.0 2.1-14.3 1.5-10.0 1.1-7.3 0.7-5.0 0.7-3.6 A nagy látószögû panellel 6.4-42.9 4.5-30.0 3.2-21.4 2.2-15.0 1.6-10.7 1.1-7.5 0.8-5.5 0.7-3.8 0.7-2.7 (Egység: m) * Ellenõrizheti azt a távolság tartományt, amin belül a vaku be tudja állítani a fényerõt (és a megfelelõ expozíciót) a fényképezõgépen kiválasztott ISO érzékenységnek és a fenti táblázatban lévõ blendeértéknek megfelelõen, ha a módválasztó tárcsa (AUTO) állásban van. (A nagy látószögû panel használatakor a "Nagy látószögû panel" sorban lévõ értékeket kell figyelembe venni.) Ügyeljen arra, hogy a legkisebb használható tárgytávolság, aminél az expozíció helyes lesz 0,7 méter. 12

00_AF200FGZ.book Page 13 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Manuális vakuzás Eljárás 1 2 3 Húzza a fõkapcsolót (ON) állásba. Fordítsa a módválasztó tárcsát (FULL) pozícióba. Mérje meg a távolságot (az AF200FG és a téma között), majd számolja ki a megfelelõ blendeértéket a következõk szerint. (A kulcsszám az ISO érzékenység függvényében változik. Ennek megállapításához használja a 14. oldal lévõ táblázatot.) Példa: Ha a tárgytávolság (az AF200FG és a téma között) 2,5 méter, az érzékenység ISO 100 és a nagy látószögû panel nincs feltéve, akkor a számítás a következõképpen néz ki: A kulcsszám 20 lesz. Blende = Kulcsszám Tárgytávolság 20 2.5 = 8 4 5 Állítsa az objektív blendéjét a kiszámított értékre. Ellenõrizze, hogy a kész lámpa világít-e, majd készítse el a képet. 13

00_AF200FGZ.book Page 14 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM n Hozzávetõleges hatótávolság manuális vaku módban ISO érzékenység Vaku mûködési szög Kulcsszám Blende (F érték) 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 Normál 20 14.3 10.0 7.1 5.0 3.6 2.5 1.8 1.3 0.9 100 A nagy látószögû panellel 15 10.7 7.5 5.4 3.8 2.7 1.9 1.4 0.9 0.7 Normál 28 20.0 14.0 10.0 7.0 5.0 3.5 2.5 1.8 1.3 200 A nagy látószögû panellel 21 15.0 10.5 7.5 5.3 3.8 2.6 1.9 1.3 1.0 Normál 40 28.6 20.0 14.3 10.0 7.1 5.0 3.6 2.5 1.8 400 A nagy látószögû panellel 30 21.4 15.0 10.7 7.5 5.4 3.8 2.7 1.9 1.4 Normál 57 40.7 28.5 20.4 14.3 10.2 7.1 5.2 3.6 2.6 800 A nagy látószögû panellel 42 30.0 21.0 15.0 10.5 7.5 5.3 3.8 2.6 1.9 Normál 80 57.1 40.0 28.6 20.0 14.3 10.0 7.3 5.0 3.6 1600 A nagy látószögû panellel 60 42.9 30.0 21.4 15.0 10.7 7.5 5.5 3.8 2.7 Normál 113 80.7 56.5 40.4 28.3 20.2 14.1 10.3 7.1 5.1 3200 A nagy látószögû panellel 85 60.7 42.5 30.4 21.3 15.2 10.6 7.7 5.3 3.9 (Egység: m) * Mikor a módválasztó tárcsa (FULL) állásban van, akkor a rendszer a megfelelõ tárgytávolságot (az a távolság, aminél elérhetõ a megfelelõ expozíció) a beállított ISO érzékenység és blendeérték alapján számolja ki. (A "Nagy látószögû panel" sorban feltüntetett értékek a nagy látószögû panel használatakor mérvadók.) Ügyeljen arra, hogy a legkisebb használható tárgytávolság, aminél az expozíció helyes lesz 0,7 méter. 14

00_AF200FGZ.book Page 15 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Az automatikus vakumód használata n Hosszú szinkron mód Ha normál vakut használ éjszakai vagy sötét portré fényképezéséhez, a háttér nagyon sötétnek fog tûnni, mert a normál vakuvillanás nem képes azt megfelelõen megvilágítani. A téma és háttér összehangolása úgy lehetséges, hogy a vakut az elõtérben levõ téma megvilágítására használja, és hosszú expozíciós idõvel a sötét hátteret is kivehetõvé teszi. Ha a fényképezõgépe támogatja ezt a módot, akkor automatikusan is elkészítheti a felvételt. A kép elkészítése elõtt ellenõrizze a következõket. 1. Hogy a fényképezõgép támogatja-e a hosszú szinkron módot. 2. Hogy a fényképezõgép felvételi módja támogatja-e a hosszú szinkron módot. l Ezeket az információkat a fényképezõgép használati útmutatójában találja. Fényképezõgép modell K100D, *ist DS/DS2, *ist DL/DL2 A hosszú szinkron módban nem támogatott felvételi módok AUTO PICT,, P (Program AE), SCN (*ist DL2), Av (Blende elõválasztás) módok - Ügyeljen, hogy a záridõ a vakuszinkron idõnél hosszabb legyen. Megjegyzések módban hosszú szinkron esetén maximum egy mp-es expozíciót használhat. K10D Zöld mód Állítsa a fényképezõgép vakumódját hosszú szinkronra, ha a fényképezõgép P (Hiper Program), Av (Blende elõválasztás) vagy Sv (Érzékenység elõválasztás) módban van. *ist D Zöld, P (Hiper Program) és Av (Blende elõválasztás) módokban A fényképezõgép P (Hiper Program) módjában akkor használhatja a hosszú szinkron vakumódot, ha a záridõt 1/150 mp-re vagy rövidebb idõre tudja állítani az Av vagy a Tv tárcsával. 15

00_AF200FGZ.book Page 16 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM n A vakuteljesítmény kompenzálása Ha a P-TTL auto vakumódot használja, akkor a vakun lévõ módválasztó tárcsa segítségével kompenzálhatja a vaku fényerejét. Ha a fényképezõgépen van vaku fényerõ kompenzáció * funkció, és a kompenzáció a fényképezõgépen és a vakun is be van állítva, akkor a két értéket a vaku együtt veszi figyelembe. Errõl bõvebben a fényképezõgép használati útmutatójában olvashat. AUTO : Normál teljesítménnyel villan (a vakun nincs beállítva fényerõ kompenzáció) 0,5 : 0,5 fényértékkel csökkenti a vaku fényerejét. 1 : 1 fényértékkel csökkenti a vaku fényerejét. 16

00_AF200FGZ.book Page 17 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM n A nagy látószögû panel használata Az AF200FG beépített nagy látószögû panellel rendelkezik. Húzza ki a panelt az ábrán látható módon. A nagy látószögû panel szétszórja a vaku fényét, szélesítve a vaku lefedettségét a nagy látószögû objektívekhez. Mivel a nagy látószögû panel csökkenti a vaku hatótávolságát, csak akkor használja, ha valóban szükséges. 17

00_AF200FGZ.book Page 18 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM n Az AF200FG csatlakoztatása hosszabbító kábellel A vakut az opcionálisan megvásárolható kiegészítõkkel kombinálva a fényképezõgéptõl távol is vakuzhat automatikusan. A beépített vakuval kombinálva az automatikus vakuval például árnyékot adhat oldalról a témának, vagy megvilágíthatja a téma hátterét. Ha az AF200FG vakut a fényképezõgéptõl távol kívánja használni, akkor alkalmazza az opcionálisan megvásárolható F5P/F5P L hosszabbító kábelt. Csatlakoztassa az F5P/F5P L kábelt az opcionális F G vagy F vakupapucs adapterrel a fényképezõgéphez, majd csatlakoztassa a vakut a távoli vakupapucsra (részletesen a jobb oldali ábrán). l Ha az AF200FG vakut a fényképezõgép beépített vakujával együtt szeretné használni, akkor válassza a FG adaptert. Ha az F jelû adaptert használja, akkor a beépített vaku nem fog kinyílni. l Ha a fényképezõgépet állványra teszi mikor a vakut a fényképezõgéptõl távol használja, akkor válassza az F vakupapucs adaptert. Ha a fényképezõgépet egy sima felületre, például asztalra vagy székre teszi, akkor használja a CL-10 adaptert. l Ha a távoli vakut állványra teszi, akkor válassza az opcionális F távoli vakupapucs adaptert. Ha a távoli vakut egy sima felületre, például asztalra vagy székre teszi, akkor használja az opcionális CL-10 adaptert. F5P hosszabbító kábel FG vakusaru adapter 18

00_AF200FGZ.book Page 19 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Opcionális tartozékok Ehhez a vakuhoz egy sor kiegészítõ vásárolható. CL-10-es külsõ vakutartó Rögzítõ adapter az AF200FG vaku fényképezõgéptõl való távoli használatához. F G vakusaru adapter Adapter, hogy az AF200FG vakut az F5P/F5P L hosszabbító kábellel a fényképezõgéptõl távol is használhassa. Ez a fényképezõgép beépített vakujával együtt is használható. F külsõ vakusaru adapter Adapter a fényképezõgéptõl távol, állványra rögzített külsõ vaku csatlakoztatásához. Ez az adapter rendelkezik egy csatlakozóval az F5P/F5P L kábelhez. F vakusaru adapter Adapter a fényképezõgép és az F5P/F5P L hosszabbító kábel csatlakoztatásához. Az adapter teteje egy újabb vakusaruként használható. Hosszabbító kábel F5P 0,5m/1,5m/L (Kb. 3m) 5P vakuszinkron kábel a tükörreflexes fényképezõgépekhez tervezett vakuk, például az AF540FGZ, az AF360FGZ vagy az AF200FG fényképezõgéptõl távoli használatához. Ez az F G, az F adapterrel és/vagy az F külsõ vakusaru adapterrel használható. 67II vakukar Adapter az AF540FGZ, az AF360FGZ és az AF200FG vakuk 67II váz melletti használatához. A vakut a karhoz mellékelt 5P kábellel lehet a 67II 5P vakuszinkron csatlakozójához csatlakoztatni. 19

00_AF200FGZ.book Page 20 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Mûszaki adatok Típus Felcsatolható, TTL automatikájú zoom vaku sorozatvezérléssel Az automatikus vakuzást támogató fényképezõgépek Digitális tükörreflexes sorozat 35mm (Film) autofókuszos SLR-ek a Z sorozat után 645N, 645N II, és 67 II Kulcsszám Maximum 20 (ISO 100/m) Formátum Normál A nagy látószögû panellel 35 mm 28 mm 24 mm ISO 645 55 mm 45 mm 67 70 mm 60 mm DIGITÁLIS 19 mm 16 mm 100 (TELJES) 20 15 200 (TELJES) 28 21 400 (TELJES) 40 30 800 (TELJES) 57 42 1600 (TELJES) 80 60 3200 (TELJES) 113 85 Töltési idõ/összes villanás száma Tartomány szélessége (szöge) 20 Elem típusa Töltési idõ Összes villanás száma AA Alkáli (LR6) Kb. 4 mp. Kb. 300 AA Nikkel fém hidrid (Ni-MH/2700mAh) Kb. 4 mp. Kb. 400 AA Lítium (FR6) Kb. 4 mp. Kb. 450 Függõleges szög: 26.5, Vízszintes szög: 35 (A nagy látószögû panellel: Függõleges szög: 30, Vízszintes szög: 39 )

00_AF200FGZ.book Page 21 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Színhõmérséklet Effektív hatótávolság ISO érzékenység beállítás Vaku üzemmódok Vakufényerõ kompenzáció Energiatakarékosság Vörös szem effektus csökkentés Nagy látószögû panel Áramforrás Méretek és tömeg Nappali (Nappali színes filmekhez) Kb. 0,7 m - kb. 3,6 m (Kulcsszám 20, ISO 100, f/5.6) ISO 100-1600 (P-TTL módban) P-TTL auto, TTL auto, manuális (FULL) -0,5 vagy -1.0 fényérték (a módválasztó tárcsa állásától függõen változik) Automatikus kikapcsolás Olyan autofókuszos fényképezõgépekkel használható, amelyek rendelkeznek vörösszem-effektus csökkentõ szolgáltatással. Manuálisan kihúzható. Négy AA elem (alkáli (LR6), Nikkel fém hidrid (Ni-MH) vagy lítium (FR6)) 68 mm (W) 83,5 mm (H) 93 mm (T) (2,7" 3,3" 3,7"), Kb. 190 g (6,8 oz.) elemek nélkül 21

00_AF200FGZ.book Page 22 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Függelék Az automatikus vakuzás során használható funkciók Fényképezõgép típus K10D, K100D, *ist DL2, *ist DL *ist DS2, *ist DS, *ist D Vakumód Igen : Használható No : Nem használható P-TTL auto vakumód TTL auto vakumód P-TTL auto vakumód TTL auto vakumód Vakuszinkron elsõ redõnyre Igen Nem Igen Igen Vakuszinkron második redõnyre Nem Nem Nem Nem Nagy sebességû vakuszinkron Nem Nem Nem Nem Hosszú szinkron Igen Nem Igen Igen A vaku feltöltése után a gép automatikusan a vaku Igen Igen Igen Igen szinkronidõre vált Vaku kész jelzés a keresõben Igen Igen Igen Igen Automatikus ellenõrzés képernyõ Nem Nem Nem Igen Vörös szem-effektus csökkentés Igen Igen Igen Igen Vakufényerõ kompenzáció, beállítható a vaku módválasztó tárcsájával Igen Nem Igen Nem * A *ist DS2, *ist DS és *ist D fényképezõgépeknél ha az objektív blende gyûrûje nem A állásban van, akkor a vaku P-TTL mód helyett TTL módban mûködik. * A K10D fényképezõgépen beállított második redõnyös szinkron érvényét veszti, ha a fényképezõgépet az AF200FG vakuval használja. 22

00_AF200FGZ.book Page 23 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Garanciális feltételek Minden hivatalos márkaképviselet által forgalmazott PENTAX kiegészítõ a vásárlás napjától számítva tizenkét hónapig garanciális anyaghibák, és hibás összeszerelésbõl eredõ mûködésképtelenség esetére. Az ingyenes szervízelés és alkatrész csere ez idõ alatt abban az esetben lehetséges, ha a berendezésen nem található fizikai sérülés, homok vagy folyadék, nem megfelelõ kezelés vagy felnyitás nyoma, elemekbõl eredõ illetve vegyi jellegû korrózió, a használati útmutatóban foglaltaktól eltérõ alkalmazás nyomai vagy egy nem hivatalos márkaszerviz által elvégzett javítások következményei. A gyártó vagy annak felhatalmazott képviselõje nem köteles semmilyen olyan javítást vagy módosítást elvégezni, amelyre írásban nem kötelezte magát, illetve nem téríti meg a berendezés késleltetett vagy helytelen mûködésébõl adódó közvetett károkat akkor sem, ha azok gyártási, vagy anyaghibából keletkeztek. Másként fogalmazva a gyártó, vagy annak képviselõjének garancia felelõssége csak a hibás alkatrészek kicserélésére terjed ki. A nem hivatalos PENTAX szervizek által végzett javításokért térítés nem jár. Javíttatás a garanciaidõn (12 hónap) belül Amennyiben bármelyik PENTAX készülék a 12 hónapos garanciaidõn belül meghibásodik, juttassa vissza abba a márkaképviseletbe, ahol a készüléket vásárolta, vagy a gyártóhoz. Amennyiben nincs gyártói márkaképviselet hazájában, küldje a gépet a gyártóhoz saját költségére. Ebben az esetben a javítási idõ hosszabb ideig is eltarthat, mivel a megjavított készülék bonyolult vámügyintézésen esik át. Amennyiben a termék a garanciális idõn belül romlik el minden javításra és alkatrészcserére ingyenes és a mûködõképes készüléket a szerviz visszaküldi Önnek a javítás befejeztével. A nem garanciális javítások kategóriájába tartozó készülékek javítása esetén a gyártó vagy a márkaképviselet szervizelési költségei és a felmerülõ szállítási költségek a készülék tulajdonosát terhelik. Amennyiben a PENTAX terméket azon az országon kívül vásárolta, amelyben a garanciaidõn belül meg szeretné javíttatni, akkor a gyártó helyi képviselõje kezelési és javítási költséget számíthat fel. Mindezektõl függetlenül Ön visszajuttatja a gyártóhoz a megvásárolt PENTAX készüléket, és az érvényes eljárásoknak illetve a garanciális szerzõdésnek megfelelõen ingyenes szervizt biztosítunk számára. Az esetleges szállítási- és vámköltségek mindenkor a feladót terhelik. A vásárlás idejének igazolására legalább egy évig õrizze meg a vásárlást igazoló blokkot vagy számlát. Mielõtt szervizbe küldi a készüléket, gyõzõdjön meg róla, hogy biztosan a gyártó által kijelölt képviselethez, vagy javítóüzembe küldje, kivéve, ha egyenesen a gyártóhoz fordul. Minden esetben kérjen a szervizdíjakról árajánlatot, s csak azok elfogadása után hagyja jóvá a szervízelést. 23

00_AF200FGZ.book Page 24 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Ezek a garanciális feltételek nem befolyásolják a vevõk alapvetõ jogait. A helyi garancia-feltételekre (melyek egyes országokban változhatnak) vonatkozó információhoz a PENTAX képviseleteknél juthat hozzá. Ezért javasoljuk, hogy a készülék megvásárlásakor vizsgálja meg a garancialevelet, vagy forduljon az országában levõ PENTAX képviselethez további információért. 24

00_AF200FGZ.book Page 25 Thursday, August 23, 2007 2:31 PM Megjegyzések a termék újrahasznosításával kapcsolatban 1. Az Európai Unióban Ha az Ön termékén ez a jel található, azt jelenti, hogy az eldobni kívánt elektromos/ elektronikus terméket ne dobja a háztartási hulladék közé. Ezeket a termékeket a speciális gyûjtõhelyeken adja le. A használt elektromos eszközöket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az ilyen termékek megfelelõ begyûjtését és újrahasznosítását elõíró jogszabályoknak megfelelõen kell kezelni. Az elõírások érvénybelépése után a tagországok háztartásai, az EU tagállamaiban a kijelölt gyûjtõhelyeken ingyen leadhatják a feleslegessé vált, használt elektromos eszközeiket*. Egyes országokban elõfordulhat, hogy a kereskedõk ingyen beveszik a készüléket, ha ott egy másik, hasonló terméket vásárol. *Bõvebb információért keresse a helyi hatóságokat. Amennyiben a terméket az elõírásoknak megfelelõen szelektív gyûjtõhelyen adja le, biztos lehet benne, hogy a terméket alávetik a megfelelõ kezeléseknek, valamint újrahasznosítják, így elkerülhetõk a környezetet és az egészséget érõ káros hatások, amelyek a nem megfelelõ hulladékkezelésbõl származhatnak. 2. Az EU országain kívül Amennyiben a terméket ki szeretné dobni, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal, ahol a megfelelõ hulladékkezelési eljárásokról értesülhet. Svájcban: A használt elektromos/elektronikus termékeket ingyen leadhatja a viszonteladónál, még akkor is, ha nem vásárol új terméket. A további gyûjtõhelyek listáját a www.swico.ch vagy www.sens.ch oldalakon találja. 25