Tartalomjegyzék. 1 Tanácsok az útmutató használatához. 2 Általános biztonsági tudnivalók. 3 A szállítás tartalma. 4 Rendeltetésszerű használat



Hasonló dokumentumok
áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz

0,8 A / 3,8 A. Elektronikus 12 V-os akkutöltő. LC kijelző HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektronikus 12 V-os akkutöltő

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

1 Használati útmutató W 200 S

Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

Használati útmutató Tartalom

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT N08954

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HU Használati útmutató

HU Mikroprocesszoros akkutöltő készülék 6/12V, 4A, Cikk sz GB FR NL I

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

HU Használati útmutató

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Használati útmutató "Batteriemaster" akkutöltõ készülék. Termék sz.: l.-sz.: AFEN 6. Termék sz.: l.-sz.

Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik.

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

BAT 415. Használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786

HU Használati útmutató Mobil energiaállomás

Heizsitzauflage Classic

LFM Használati útmutató

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

Használati útmutató PAN Aircontrol

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

Aroma diffúzor

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Mini-Hűtőszekrény

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

TC Terasz hősugárzó talppal

SC CHARGER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA TÖLTŐK 6V/12V, 4,5A SCZ15 TÖLTŐ

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

LED-es kozmetikai tükör

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

Kozmetikai tükör Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model TESTER-MS6811. Használati útmutató

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

TÁPEGYSÉG aps-412_hu 06/16

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

AVL DITEST FUTURE SOLUTIONS FOR TODAY. Akkumulátortöltő rendszerek indító akkumulátorokhoz. Az Ön ENERGOTEST ORSZÁGOS HÁLÓZAT-i képviselője:

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ultrahangos párásító

Felhasználói kézikönyv

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED Cikkszám: /2015

Beltéri kandalló

Használati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Felhasználói kézikönyv

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Crossvac központi porszívó használati útmutató

Elektronikus táv kaptármérleg. helymeghatározóval, biztonsági rendszerrel és kijelzővel

AB GPS4 AB GPA7.5 AB GPA15

A PerfectKitchen MCK750. vízforraló Szerelési és használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

Harkány, Bercsényi u (70)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

Átírás:

Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt a készüléket üzembe helyezi, nagyon gondosan, és őrizze meg későbbi betekintés céljából, ha pedig harmadik személynek továbbadja készüléket, adja vele az útmutatót. Tartalomjegyzék 1 Tanácsok az útmutató használatához 2 Általános biztonsági tudnivalók 3 A szállítás tartalma 4 Rendeltetésszerű használat 5 Műszaki adatok, működés 6 Az akkutöltő készülék csatlakoztatása 7 A készülék ápolása és tisztítása 8 Hibaelhárítás 9 Garancia 10 Ártalmatlanítás 11 A műszaki adatok áttekintése 12 Összeférhetőség A jelen használati útmutató az AxDu GmbH, Industriestrasse 11, 56598 Rheinbrohl, Deutschland (Németország) publikációja. Minden jog, beleértve a fordítás jogát is, fenntartva. Bármilyen fajta sokszorosítás, és/vagy EDV berendezésekkel való rögzítés és feldolgozás csak nyomatékos írásbeli engedélyünkkel lehetséges. Utánnyomás - kivonatos formában is - tilos. Jelen használati útmutató megfelel a technika aktuális állásának a nyomtatás idején. A változtatások jogát technika és felszereltség vonatkozásában fenntartjuk. AxDu GmbH.

1.Tudnivalók az útmutató használatához Figyelem! Biztonsági utasítás: Figyelmen kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet és a készülék működését befolyásolhatja / károsíthatja. Figyelem! Biztonsági utasítás: Az elektromos árammal vagy elektromos feszültséggel összefüggő veszélyekre utal. Figyelmen kívül hagyása személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. A készülék működését befolyásolhatja. MEGJEGYZÉS A készülék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Ábra Szám/szám egy ábrára utal. pl. 1/ 4 ábra: 1. ábra a 4. oldalon. Kérjük, vegye figyelembe az alábbi biztonsági előírásokat. 2 Általános biztonsági előírások -FONTOS -!! Az AxDu GmbH, Industriestrasse 11, 56598 Rheinbrohl, nem vállal felelősséget károkért és következményi károkért, amelyek a jelen használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása miatt keletkeztek. Olyan dologi vagy személyi károkért, amelyek a használati útmutató be nem tartása, vagy a készülék szakszerűtlen kezelése következtében keletkeztek, nem vállalunk szavatosságot. Ilyen esetekben érvényét veszti a szavatosság / garancia. Különösen nem megengedett a készülék önkényes átalakítása vagy megváltoztatása. A készüléket csak egy szabványos 230V / 50Hz-es védőérintkezős dugaszoló aljzatról szabad működtetni. A készülék szellőző nyílásait soha nem szabad letakarni. FIGYELEM! A szavatosság ugyancsak megszűnik a következő esetekben: - a készülék mechanikai behatásból származó sérülése és / vagy túlfeszültség, - bármilyen változtatás a készüléken és / vagy a csatlakozó vezetékeken, a kimeneti kábeleken, - a készüléknek az útmutatóban leírt céltól eltérő alkalmazása, - folyadék behatása és/vagy elégtelen szellőzés, - a készülék illetéktelen felnyitása, - következményi károk, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból és/vagy hibás akkumulátorok miatt keletkeznek.

FIGYELEM! Ne használja a készüléket éghető anyagok közelében. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben. A készüléket csak akkor használja, ha kellő szellőzési lehetőség áll rendelkezésre. A készüléken javítást csak arra felhatalmazott szakember végezhet, aki ismeri az ezzel kapcsolatos veszélyeket/előírásokat. Ügyeljen a készülék biztonságos elhelyezésére! Az akkutöltő készüléket úgy kell felállítani és elhelyezni, hogy biztosan álljon, és ne tudjon leesni vagy felborulni. Biztosítsa úgy a készüléket és az akkut, hogy a gyerekek ne férjenek hozzá! A gyerekek nem képesek a keletkező veszélyek felismerésére és felmérésére! Ez a készülék nem való arra, hogy testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékosok (gyerekeket is beleértve) vagy tapasztalatlan és/vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyek használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyel rájuk, vagy kioktatta őket a készülék használatára. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak vagy más hőforrásoknak, mivel ez a töltési teljesítményt csökkentheti. Kerülje a készülék felmelegedését külső behatások által. FIGYELEM! A tevékenység a savas ólom indítóakkuk közelében veszélyes! Az akkuk robbanásveszélyes gázokat fejlesztenek üzemelés és töltés közben! Hordjon mindig megfelelő munkaruhát, védőkesztyűt és védőszemüveget, ha indító akkuval dolgozik! Az akkusav maró hatású! Az esetlegesen kifröccsent savat azonnal le kell öblíteni alaposan vízzel, szükség esetén fel kell keresni az orvost. Ha akkumulátorsav kerül a szemébe, azonnal legalább 10 percig folyó víz alatt kell öblíteni, majd utána orvost felkeresni. Soha ne dohányozzon az akku közelében, ne használjon nyílt lángot, kerülje a szikraképződést és a szikrák szétszóródását! A készüléket csak újra feltölthető savas ólomakkuk töltésére használja! Más akkumulátor fajták nem csatlakoztathatók! Elemeket nem szabad feltölteni!. Veszély az egészségre! Mindig figyeljen a kielégítő, jó szellőztetésre! A készüléken lévő szellőzőnyílásokat - amennyiben ilyen van rajta - soha ne takarja le! A töltőkészüléket működés közben nem szabad letakarni! Figyelem! Szúrós gázszag esetén akut robbanásveszély áll fenn. A készüléket ne kapcsolja le, a póluscsipeszeket ne vegye le! Azonnal gondoskodjon a jó átszellőzésről! Ne töltsön befagyott akkut! Ne töltsön károsodott, korrodált, tömítetlen akkukat! Az akkut soha ne tartsa a feje fölé! Az akkukat ne rakja egymásra! Vigyázzon a marás veszélyére is! Olyan tartozékok használata, amelyeket nem a gyártó ajánlott, a készülék károsodásához, vagy személyek sérüléséhez vezethet! Ezen kívül a szavatosság/garancia igénye is elvész.

A hálózati kábel és a csatlakoztató csipeszek károsodásának elkerülésére soha ne a kábelt húzza kikapcsoláskor, mindig a dugót/csípeszt fogja meg és így válassza le a tápellátásról. A hálózati csatlakozókábelnek és a töltő vezetékeknek kifogástalan állapotban kell lenniük. Ha a vezetékek sérültek, a készüléket nem szabad használni. Ilyen esetben először szakemberrel meg kell javíttatni. Küldje be a készüléket a Szerviz Központunkba. A címet megtalálja az útmutatóban. Éghető anyagokat, pl. gyertyát ne állítson a készülékre. Folyadékkal megtöltött tárgyakat, pl. víztartályt, italtartót stb. ne állítson a készülékre, vagy annak közelébe. Csak kifogástalan, hibátlan akkukat töltsön. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorában megfelelő legyen a folyadékszint (nyitott akku esetén). Vegye figyelembe az akku-/járműgyártó előírásait is. Ezeket megtalálja a kísérő dokumentumokban, vagy a jármű fedélzeti könyvében. Esetleg forduljon az akku gyártójához. A póluscsipeszeket töltés közbe soha ne vegye le! A póluscsipeszeket ne zárja rövidre! A póluscsipeszeket először az akkura csatlakoztassa helyes polaritással, ezután kösse össze a készüléket a hálózattal. Saját védelmet és biztonsága érdekében ne dolgozzon egyedül, vagy legalább úgy, hogy egy személy mindig elérhető közelségben legyen. A személyes fémtárgyakat (pl. gyűrűt, kar- és nyakláncot, órát) egy indítóakkuval való tevékenység előtt vegye le, a véletlen rövidzárlat elkerülésére. A rövidzárlati feszültségek pl. gyűrűket megolvaszthatnak, és ezzel súlyos égési sérüléseket okozhatnak. Ügyeljen arra, hogy a jármű mozgó, forgó részeivel ne kerüljön érintkezésbe, vagy ruhadarabjai, szerszámok és kábelek ezekbe ne akadjanak be. Ha az akkuval foglalkozik, soha ne indítsa be a jármű motorját, és ne dolgozzon járó motornál! 3. A szállítás tartalma 1 db akkutöltő készülék. 1 db használati útmutató 1 db teljesen újrahasznosítható kereskedelmi csomagolás.

4 Rendeltetésszerű használat Akkutöltő készülékek, így ez a készülék is, savas ólomakkuk rövididejű vagy tartós fenntartó töltésére szolgálnak. Nyitott, karbantartásmentes, zárt, AGM, Vlies és zselés akkuk 200 Ah-ig tölthetők. Ez azt jelenti, hogy a készülék a csak szezonálisan használt akkukat hosszabb ideig, amikor nincsenek használatban, mindig üzemkész állapotban tudja tartani. Ezáltal egy indítóakku élettartama jelentősen meghosszabbítható. Az akku indításra kész marad. Más akkumulátor fajták nem tölthetők! A töltőkészüléket nem szabad indítás segítőként használni. A töltőkészülék ezáltal nem javítható kárt szenvedne. Robbanásveszély! FIGYELEM! Egy akkutöltő készülék üzembe helyezése előtt a jármű kísérő dokumentumai alapján győződjön meg az adott akku polaritásáról, a testcsatlakozásról és a karbantartásról, vagy kétes esetben érdeklődjön az akku gyártójánál. Használat előtt az adott jármű akkumulátorának csatlakozóit hozza biztonságos állapotba. Lásd fent Ez a töltőkészülék alkalmas savas ólomakkuk töltésére, vagy az akkunak állandó üzemkész állapotban való tartására. FIGYELEM! Mindig vegye figyelembe a következőkre vonatkozó alapvető biztonsági szabályokat elektromos készülékeknél, a saját és mások védelme érdekében: áramütés, gyulladásveszély, sérülések, károsodás az anyagi tulajdonban A készüléket csak sérülésmentes házzal és vezetékkel használja! Okvetlenül ügyeljen arra, hogy a készülék levegő bemenetei és kimenetei - amennyiben vannak - mindig szabadok és nyitottak legyenek. A készüléket sohase fedje be. Ügyeljen ezért a kielégítő szellőztetésre! A készülékkel kapcsolatos tevékenységnél, pl. tisztításnál, ápolásnál először mindig szakítsa meg a 230V-os tápellátást. Vegye figyelembe az összes, az előzőekben leírt biztonsági rendszabályt! A 7A készülék A töltőkészülék beállítása a MODE gombbal történik. Szimbólum Program magyarázat Magyarázat Hideg/téli program Töltési programok nulla Celsius fok alatti és körüli hőmérsékletekhez, Ezen kívül nagyon kimerült akkukhoz. Erőteljes töltés 14,7 V, 7,0 A-nél Normál jármű program Program a normál töltéshez. Erőteljes töltés 14,7 V 7,0 A-nál. Magas töltési feszültség, V, és nagy töltőáram, A 6V-os akkukhoz A töltőkészülék 1,8 A töltőáramot ad 6 V-nál. 6V-os akku, kapacitás 4,5 Ah - 200Ah 12V-os motorkerékpár program A töltőkészülék 1,8 A töltőáramot ad 14,4 V-nál. 12V-os akku, kapacitás 4,5 Ah - 200Ah LED jelzés A jelzések magyarázata Magyarázat Az akku töltött állapotban van Az akku teljesen feltöltött állapotban van. A készülék nem ad le több töltőáramot. A töltés folyamatban van A töltés folyamatban van, még nincs befejezve. Hibás csatlakoztatás Csatlakozás hálózati áramhoz A töltő póluscsipeszek nincsenek megfelelően csatlakoztatva az akkupólusokhoz A töltőkészülék a hálózati áramellátáshoz csatlakoztatva van.

5 Műszaki adatok A készülék mindenütt üzemeltethető, ahol egy 230 V-os váltakozó áramú dugaszoló aljzat ( 230V AC) rendelkezésre áll. A készülék kis súlyának és kompakt kialakításának köszönhetően egyszerűen alkalmazható személygépkocsiban, haszonjárműben, lakókocsiban, hajóban, - és a járműből kivett akkuknál. A készülék bemeneti feszültsége megfelel a háztartási hálózati feszültségnek (230 V AC 50 Hz). Vegye mindig figyelembe a készülék, valamint a csatlakoztatott akku teljesítmény adatait. Csak újratölthető savas ólomakkuk tölthetők! Más akkumulátor fajtákat nem szabad csatlakoztatni. Nem újratölthető elemeket nem szabad feltölteni! Megjegyzés Vegye okvetlenül figyelembe a jelen használati útmutató és a gépkocsi- valamint akkugyártók biztonsági előírásait, mielőtt a készüléket egy 12 V-os indítóakkuhoz csatlakoztatja. Bizonyosodjon meg róla, hogy a járművet leállította, a gyújtást kikapcsolta, a jármű behúzott kézifékkel biztonságosan parkol. Az akkutöltő készülék teljesen automatikusan működik, és hosszabb ideig is bekapcsolt állapotban maradhat, ha a készüléket egy 230 V-os hálózathoz csatlakoztatta. A készülék töltő teljesítménye a töltendő akku töltöttségi, valamint általános állapotától függ. Ha az akku feltöltött állapotban van, a zöld LED világít. A készülék ekkor automatikusan a fenntartó-/ápoló üzemmódba kapcsol. Az akkut felügyeli, és tartósan teljes töltésen tartja. (Előfeltétel: korrekt csatlakozások és állandó hálózati áramellátás.) Ha a töltőkészülék egy akkuval hosszabb ideig összekötve marad, vizsgálja meg előzőleg, amennyiben lehetséges, az akku folyadék szintjét. Töltse fel, ha szükséges, desztillált vízzel, az akku gyártójának adatai szerint. A töltési folyamat. A töltőkészülék akkor indul, ha a töltendő akkun legalább 2 V feszültséget érzékelt. Ahhoz, hogy beinduljon, szükséges, hogy össze legyen kötve az akkuval. 2 V alatti akkufeszültség esetén a töltőkészülék nem indul be. A töltés időtartama. A töltési időtartam a következőképpen számítható: akkukapacitás Ah-ban: töltőkészülék teljesítménye 36 Ah : 3,8 A = kb. 9,5 óra töltési idő. Ez a töltőkészülék max. 80 Ah kapacitású akkumulátorokhoz alkalmas. Az értékek tipikus jármű indítóakkukra vonatkoznak. Egy töltési folyamatban csak egy akku tölthető. Kizárólag savas ólomakkukat szabad a készülékkel feltölteni. Hibás akkumulátor. Nem tölthető akkumulátor. Ha a töltőkészülék egy akkunál 2 V-nál kisebb maradék feszültséget érzékel, ezt az akkut nem lehet feltölteni, mivel a töltőkészülék nem indul be. A töltőkészülék belső áramköre számára legalább 2 V feszültség szükséges, hogy a töltőt beindítsa. Ha a töltőkészülék nem indul, a LED a "Poor Battery" jelzéssel világít. Ezután nem kezdődik meg a töltés. Megjegyzés: a legtöbb 12 V-os akku hibás, ha 9 V-nál kisebb feszültséggel rendelkeznek.

Felszereltség jellemzők -Auto Stop: automatikus töltés-stop (leállás), ha az akku feltöltődött. -Automatikus átkapcsolás akku felügyeletre - fenntartó töltésre -6 fokozatú, mikroprocesszor vezérlésű töltőprogram - szikraképződés elleni védelem -Fordított polaritás elleni védelem -túlmelegedés elleni védelem -Túltöltés elleni védelem -Átkapcsolható, kétféle erősségű töltés, választhatóan 6V 1,8A, vagy 12V 7A. -LED-es információ -Erős, részben szigetelt póluscsipeszek + jelöléssel -18 AWG töltőkábel, hossz 1,20 m, -kengyel, betolható, körbeszerelhető, kábeltartónak is alkalmas -Az info szimbólumok könnyen leolvashatók a készülékházon -Kompakt, könnyű és felhasználóbarát -IP 65, portól és vízsugártól védett (ez csak a házra vonatkozik, a töltőkábelre nem) -Töltési jelleggörbe IUoU Szikra elleni védelem A póluskapcsok érintkezésekor nem keletkezik szikra. Ennek ellenére vigyázzon arra, hogy a póluskapcsok ne érintkezzenek. Póluscsere elleni védelem Véletlen hibás csatlakoztatás esetén, vagy a pólusok elcserélésénél a készülék azonnal lekapcsol. Így védi az akkut. Ilyen esetben ER és a póluscsipesz szimbóluma jelződik ki. Túltöltés védelem, auto stop (automatikus lekapcsolás) Az akku optimális töltöttségi állapotának elérésekor a készülék kikapcsolódik, illetve automatikusan az ápoló üzemmódba kapcsol át. Túlmelegedés elleni védelem A készülék automatikusan kikapcsolódik, ha a maximális üzemelési hőmérsékletet túllépi. Ugyancsak automatikusan újból bekapcsolódik, ha egy megfelelő hűtési fázis eltelt. Túltöltés elleni védelem Az akku túltöltését a készülék megakadályozza. Automatikusan kikapcsol, ha a mindenkori optimális töltési állapotot az akku elérte, és újból bekapcsol, ha az akkufeszültség lecsökkent. A készülék teljesen automatikusan működik. A mindenkori töltöttségi állapotot a beépített LED-ek jelzik ki. A piros LED jelzi, hogy a készülék a hálózati árammal össze van kötve, és üzemkész. A töltőkészülék kimeneti töltőárama a töltendő akkutól függ. Ha az akku teljesen feltöltődött, a zöld LED világít, és a töltőkészülék automatikusan fenntartó töltésre kapcsol. A készülék felügyeli az akku feszültségét, és azt a teljes teljesítmény fokozaton tartja. Megjegyzés: Ha a készülék hosszabb ideig egy nem karbantartásmentes akkura csatlakoztatva marad, vagy magas a környezet hőmérséklete, ellenőrizze a víztöltöttségi szintet legalább négyhetenként. Vegye figyelembe a jármű-/akkugyártó által megadott adatokat is. Ápoló üzemmód. Ha az akku külső vagy belső befolyások hatására feszültségveszteséget szenved, a töltőkészülék ismét automatikusan bekapcsolódik, amíg újból teljesen fel nem töltötte az akkut.

BAC töltőkészülék 4 fokozatú töltő-, vizsgáló- és fenntartó eljárásokkal: 4 fokozatú töltési algoritmus sorrendben 1. Minősítés, az akkufeszültség vizsgálata Ha az akku feszültsége 2,0 V fölött van, a feszültségvizsgálat kb. 90 másodperc alatt végrehajtható. A töltőkészülék indul. 2. Teljes töltés A normál töltési eljárás folyamatban van. Az akkut a készülék állandó árammal kb. 80%-ra tölti fel. 3. Abszorpció A töltőkészülék átkapcsolt állandó feszültségre. Csökkentett töltőárammal tölt, amíg az akku nincs teljesen feltöltve. 4. Karbantartó fenntartó töltés A töltőkészülék "csepptöltéssel" látja el az akkut, a töltési feszültségnek 13,5 V alatt tartására. A készülék az akkut üzemkészen tartja. 6 A töltőkészülék csatlakoztatása A készülék üzemkészh állapotban van. A készülék bármelyik szabályszerűen szerelt 230V-os dugaszoló aljzatról működtethető. Hosszabbító kábel alkalmazása lehetséges, ha az okvetlenül szükséges. Ennek tökéletes állapotban kell lennie, és a hossza nem lépheti túl a 10 m-t. -Nézzen utána a járműgyártó által adott gépkocsi kézikönyvben, hogy le kell-e az akkut a fedélzeti hálózatról választani, és hogyan. -Amennyiben az akkut a járműből a töltéshez ki kell venni, először mindig a karosszéria csatlakozót kell az akkuról levenni ( minusz -). -A töltés előtt az akku csatlakozóit (az akkupólusokat) meg kell tisztítani. -Ellenőrizni kell az akkupólusok polaritását. A pozitív pólusnak ( + ) általában nagyobb átmérője van, mint a minusz pólusnak ( -). -Vigyázzon, hogy por vagy korróziós maradványok az akkupólusokról ne kerüljenek a szemébe, vagy ne lélegezze be azokat. -Töltse fel a desztillált vizet, amíg az akkugyártó által megadott töltöttségi szintet el nem érte. Csak nyitott akkuk esetére: karbantartásmentes akkuknál kövesse nagyon pontosan az akkugyártó előírásait. -Győződjön meg arról, hogy a töltőkészüléket előzetesen nem csatlakoztatta a hálózati dugaszoló aljzathoz. -A jármű negatív pólusánál először a piros póluscsipeszt kell a pozitív (+) pólusra, majd a fekete póluscsipeszt ( - ) a karosszériára rákötni, távol az akkutól és az üzemanyag vezetéktől. A sorrendet be kell tartani! -Ne kösse a porlasztóra, az üzemanyag vezetékre vagy fém bilincsekre. Csíptesse egy karosszéria részre vagy a motorblokkra. -Egy beépített akkunál először azt a töltőkábelt kell az akkupólussal összekötni, amelyik nincs a karosszériával vezetőképesen összekötve. 1. Minősítés, az akkufeszültség vizsgálata Ha az akku feszültsége 2,0 V fölött van, a feszültségvizsgálat kb. 90 másodperc alatt végrehajtható. A töltőkészülék indul. 2. Pulzáló töltés 3. Kondicionáló töltés 4. A pulzáló töltés káros lerakódások eltávolítására Bulk töltés szolgál. Normál töltési eljárás van folyamatban. Az akkut a készülék állandó árammal kb. 80%-ra tölti fel. 5. Csökkentett áramú töltés A töltőkészülék átkapcsolt állandó feszültségre.

Csökkentett töltőárammal tölt, amíg az akku nincs teljesen feltöltve. 6. Karbantartó fenntartó töltés A töltőkészülék "csepptöltéssel" látja el az akkut, a töltési feszültségnek 13,5 V alatt tartására. A készülék az akkut üzemkészen tartja. 6 A töltőkészülék csatlakoztatása A készülék üzemkész állapotban van. A készülék bármelyik szabályszerűen szerelt 230V-os dugaszoló aljzatról működhet. Hosszabbító kábel alkalmazása lehetséges, ha az okvetlenül szükséges. Ennek tökéletes állapotban kell lennie, és a hossza nem lépheti túl a 10 m-t. -Nézzen utána a járműgyártó által adott gépkocsi kézikönyvben, hogy le kell-e az akkut a fedélzeti hálózatról választani, és hogyan. -Amennyiben az akkut a járműből a töltéshez ki kell venni, először mindig a karosszéria csatlakozót kell az akkuról levenni ( minusz -). -A töltés előtt az akku csatlakozóit (az akkupólusokat) meg kell tisztítani. -Ellenőrizni kell az akkupólusok polaritását. A pozitív pólusnak ( + ) általában nagyobb átmérője van, mint a minusz pólusnak ( -). -Vigyázzon, hogy az akkuról por vagy korróziós maradványok az akkupólusokról ne kerüljenek a szemébe, vagy ne lélegezze be azokat. -Töltse fel a desztillált vizet, amíg az akkugyártó által megadott töltöttségi szintet el nem érte. Csak nyitott akkuk esetére: karbantartásmentes akkuknál kövesse nagyon pontosan az akkugyártó előírásait. -Győződjön meg arról, hogy a töltőkészülék előzetesen nincs a hálózati dugaszoló aljzathoz csatlakoztatva. -A jármű negatív pólusánál először a piros póluscsipeszt kell a pozitív (+) pólusra, majd a fekete póluscsipeszt ( - ) a karosszériára rákötni, távol az akkutól és az üzemanyag vezetéktől. A sorrendet be kell tartani! -Ne kösse a porlasztóra, az üzemanyag vezetékre vagy fém bilincsekre. Csíptesse egy karosszéria részre vagy a motorblokkra. -Egy beépített akkunál először kell a töltőkábelt az akkupólussal összekötni, ami nincs a karosszériával vezetőképesen összekötve.

Ezután lehet a töltőkészüléket egy hálózati konnektorba csatlakoztatni. A piros jelző-led folyamatosan világít. A Mode gomb nyomásával válaszhat. A töltési folyamat beindul. A töltési folyamat befejezésekor először a készülék dugóját kell kihúzni a konnektorból, a töltőkábelt a karosszériáról lecsatlakoztatni, majd ezután kell a töltőkábelt az akkuról levenni. Amint a töltőkészüléket a hálózati árammal összekötjük, a sárga LED ( StandBy ) világít. A készülék töltésre kész állapotban van. Csatlakoztassa a készülék póluscsipeszeit az akkura. A piros csipeszt a PLUSZ+ -ra, a fekete csipeszt a MINUSZ / testre. Nyomja meg a Mode gombot, a kívánt töltőprogram kiválasztásához. A készülék sajátmaga felismeri, hogy egy 6V-os vagy egy 12V-os akkuról van-e szó. Mindenesetre előfordulhat, hogy a töltőkészülék nem tud különbséget tenni, hogy egy esetleg mélykisütött 12V-os akkuról, vagy egy teljesen feltöltött 6 V-os akkuról van-e szó, mivel a felismerési tartomány kb. 7,3V és 10,5 V között van. Egy érintetlen 12 V-os akkunál a 6 V-os opció nem állítható be. A kívánt töltőprogram indításához a Mode gombot kell nyomni, amíg a LED a kiválasztott szimbólumon nem kezd világítani. Hibás csatlakozás esetén a piros LED világít a téves csatlakozást jelző szimbólumon. Ha az akkupóluscsipeszeket az akkura csatlakoztatta, és a piros LED a téves csatlakozás szimbólum mellett világít, javítsa ki, még mielőtt a töltőkészüléket a hálózati árammal összekötné, először a téves póluscsatlakozást! Figyelem! Soha ne csatlakoztassa a töltőkészülék póluskapcsait a hálózati áramra! Rövidzárlat- és robbanásveszély! Védőberendezés Ha a töltőkészülék a töltési folyamat közben, vagy a fenntartó töltés közben hibát észlel, például csatlakozás megszakadást, rövidzárlatot, akkor a készenléti (StandBy) üzemmódba kapcsol. Ilyen esetben a Mode gombbal a készüléket újra kell indítani. Környezeti hőmérséklet Ha a töltési folyamatnál a töltőkészülék belső hőmérséklete feltehetően megfelelően magas környezeti hőmérséklet esetén jelentősen a megadott hőmérséklet fölé emelkedik, hosszabb lesz a töltési idő, mivel a töltőáram csökken. Megfelelő lehűlés esetén a töltőkészülék visszatér a normál töltési üzemhez. Gondoskodjon mindig megfelelő hűtésről, szellőzésről, jó levegő cirkulációról, ha a töltőkészülék üzemben van. A töltőkészülék elhelyezése A töltőkészüléket az akkutól olyan messzire kell elhelyezni, amennyire csak a kábel hossza megengedi. A töltőkészüléket soha nem szabad közvetlenül a töltendő akku fölé vagy alá helyezni. Az akkuból kilépő gázok vagy folyadék a töltőkészüléket károsíthatják, úgy, hogy javíthatatlan lesz. Robbanásveszély! Ha az akkuval dolgozik, helyezkedjen úgy, hogy a lehető legtávolabb legyen az akkutól. Vigyázzon arra, hogy ha a póluscsipeszeket ráköti vagy eltávolítja az akkuról, az arcát ne fordítsa az akku felé. Hordjon megfelelő védőfelszerelést. Csatlakoztassa a töltőkábelt. A töltőkészülék két töltőkábellel rendelkezik. Egyik egy piros kábel piros + póluscsipesszel, a másik egy fekete kábel, fekete "-" póluscsipesszel. A piros póluscsipesz az akku + plusz pólusához való csatlakozásra szolgál. A fekete póluscsipesz a testhez való kötésre szolgál (beépített akku esetén), vagy az akku mínusz pólusához való csatlakozáshoz, ha az akku nincs beépítve. 7 Ápolás és tisztítás A készüléket csak egy száraz törlővel törölje le. Ne használjon folyadékot vagy tisztítószert. Sose merítse vízbe a készüléket. Soha ne öntsön ki folyadékot a készülék fölött.

8 Hibaelhárítás Hibaüzenet Lehetőség / Vizsgálat Intézkedés Egyik LED sem világít Rácsatlakoztatta a készüléket az akkura, és bedugta a hálózati dugót biztosítékot. A töltési folyamat kezdetén a piros LED világít. A zöld LED állandóan világít a töltési folyamat kezdete óta A töltőkészülék tölt, de a zöld LED nem világít. A töltőkábelt rosszul csatlakoztatta, a csatlakoztatott akku hibás. Az akku hibás A töltési eljárás még nem fejeződött be. Az akku már előzőleg túltöltést kapott A töltőkészülék hibás. Ellenőrizze az áramellátást Ellenőrizze a hálózati Javítsa meg a csatlakozást Ellenőrizze /(ellenőriztesse) az akkut. Vizsgálja/ (vizsgáltassa) meg az akkut. Legyen türelemmel, a töltés még tart; vizsgáltassa meg az akkut. Szakítsa meg a töltési folyamatot. Vizsgálja (vizsgáltassa) meg az akkut - illetve a töltőkészüléket. Vegye fel a kapcsolatot a Szerviz Központunkkal.

9 Garancia A garanciára általában az AxDu GmbH cég szavatossági feltételei érvényesek. Ezek kizárólag a gyártási, ill. anyaghibákra vonatkoznak. Lásd: www.axdu.de. Ha a töltőkészülék hibás, vigye vissza a kereskedőhöz. A szavatosság érvényesítéséhez, illetve a készülék javításához okvetlenül mellékelje a következő iratokat: a számla másolatát a beszerzési dátum megadásával, a reklamáció okát, és a hiba részletes leírását. 10 Ártalmatlanítás A) Csomagolás A csomagolóanyag újrahasznosítható. A csomagolóanyagokat csak a megfelelő újrahasznosító konténerbe dobja. B) Tönkrement készülék Ha a készülék egyszer véglegesen befejezi működését, juttassa a vonatkozó törvények, előírásoknak és rendelkezéseknek megfelelő gyűjtőhelyre. Kérdéses esetben forduljon az illetékes begyűjtőhöz, vagy a helyi közszolgáltatóhoz. Az ártalmatlanítás az Ön számára nem jelent külön költséget, mivel a megfelelő illetékeket az illetékes helyen már leróttuk. A terméket semmi esetre sem szabad a háztartási szemétbe kidobni. Az indítóakkumulátorokért a szabályok szerint betétdíjat kellett fizetnie. A már nem használható indítóakkumulátorokat kizárólag az erre kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, vagy vigye azokat vissza az eladóhoz. 11 Műszaki adatok Termék megnevezés: Termékszám márka input: Csatlakozókábel: Töltőfeszültség / Töltőáram Töltőkábel teljesítményfelvétele: Készülék típus: Alkalmas a következő akkufajtákhoz: Alkalmas a következő akkukapacitáshoz: Jelleggörbe: Érintésvédelmi osztály: Környezeti hőmérséklet: Méretek kb. mm-ben, súly kb. kg-ban megadva, BAC-207WR-VDE akkutöltő készülék 5.110.002 Invertx 100-240 VAC 50/60 Hz H03VV, Hossz 1,20 m, 6V 1,8A / 12V 7,0A választható 105W #1015 18AWG; hossz 1,20 m; Nagyfrekvenciás töltőkészülék, 6 fokozatú, teljesen automatikus. átkapcsolható, tartós csatlakoztatásra alkalmas. 12 V- os savas ólomakku (WET, MF, GEL, AGM, VRLA) 4,5Ah 200Ah IUoU IP65 készülékház (a töltő- és csatlakozókábelt nem tartalmazza) -10 C... 45 C 210x80x100 mm ( H x Szé x Ma ) 822 g. Kábellel és kengyellel, csomagolással együtt. A készüléket Kínában gyártották az AxDu GmbH, Industriestrasse 11, 56589 Rheinbrohl számára. Konformitási nyilatkozat Az AxDu GmbH cég, Industriestrasse 11, 56598 Rheinbrohl (Németország) kijelenti, hogy a BAC- 207WR, Invertx akkutöltő készülék (termék szám 5.110.002) amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, a következő szabványoknak / szabványos dokumentumoknak megfelel: 2004/108/EG irányelv, és a következő harmonizált szabványok: EN55014-2:1997+A1+A2, EN55014-1:2006+A1, EN60335-2-29:2004+A2, EN60335-1:2002+A14, EN60335-229:2004+A2, EN62233:2008, EN61000-3-2:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008 Rheinbrohl, 2012, 05.20, Axel Hess, üzemvezető AxDu GmbH