A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A



Hasonló dokumentumok
A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

16. ÁRUCSOPORT 119 IV. ÁRUOSZTÁLY ALKOHOLTARTALMÚ FOLYADÉKOK ÉS ECET; DOHÁNY ÉS ELKÉSZÍTETT DOHÁNYPÓTLÓK

MELLÉKLET. II. MELLÉKLET (12. rész) amely a következő dokumentumot kíséri JAVASLAT A TANÁCS HATÁROZATA

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

A BIZOTTSÁG (EU) 2015/781 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

Hatály: 23.VIII Magyar joganyagok évi XX. törvény - a Magyar Köztársaság és a Török Köztársa 2. oldal elhatározták, hogy ezen célok megv

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

ANNEX MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS RENDELETE

5730/16 ADD 6 MB/md DGC 1B. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 2. (OR. en) 5730/16 ADD 6. Intézményközi referenciaszám: 2016/0003 (NLE)

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről Koszovó * között

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 16. (OR. en)

EURÓPAI PARLAMENT Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 24. (OR. en) 10556/08 FEROE 8 PECHE 143 UD 95

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz:

I. ÁRUOSZTÁLY ( ) ÉLŐ ÁLLATOK, ÁLLATI TERMÉKEK

3. ÁRUCSOPORT HALAK ÉS RÁKOK, PUHATESTŰ ÉS MÁS GERINCTELEN VÍZIÁLLATOK

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság között

IV. ÁRUOSZTÁLY ( ) ÉLELMISZER-KÉSZÍTMÉNYEK; ITALOK, ALKOHOLTARTALMÚ FOLYADÉKOK ÉS ECET; DOHÁNY ÉS ELKÉSZÍTETT DOHÁNYPÓTLÓK

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

ZÁRÓOKMÁNY. AF/CE/BA/hu 1

(,1E69 (3. Az Országgyűlés a módosító Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti. A módosító Jegyz őkönyv hiteles magyar nyelv ű tartalmazza.

Vámtarifa számok számsorrend

I. ÁRUOSZTÁLY ( ) ÉLŐ ÁLLATOK, ÁLLATI TERMÉKEK

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata

EGYÜTTES NYILATKOZATOK. Együttes nyilatkozat a megállapodás 22. és 29. cikkéről

T/6960/69. szám. Az Országgyűlés. az egyes egészségügyi tárgyú törvények módosításáról szóló T/6960. számú törvényjavaslat.

L 333 Hivatalos Lapja

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

EU jogrendszere nov. 15.

A MEGÁLLAPODÁS SZERZ D FELEINEK EGYÜTTES NYILATKOZATAI EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG EGYIDEJ B VÍTÉSÉR L

1. cikk. Terrorveszélyhelyze t

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;

7972/18 ADD 1 MB/md RELEX.1.A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, október 2. (OR. en) 7972/18 ADD 1

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

2. Melléklet: Harmonizált árucikkjegyzék (NHM)

MAGYAR KÖZLÖNY. 25. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA március 10., csütörtök. Tartalomjegyzék

7621/16 ADD 2 MB/is DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, október 12. (OR. en) 7621/16 ADD 2. Intézményközi referenciaszám: 2016/0091 (NLE)

irományszám- T I Az Országgyűlés Törvényalkotási bizottsága Érkezett: 2015 JÚN 2 2. Ezysézes javasla t Kövér László úr, az Országgyűlés elnöke részére

MELLÉKLET IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

ÖSSZEFÉRHETETLENSÉGI POLITIKA

T/ számú. törvényjavaslat

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 302/ ÉVI NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁS AZ OLÍVAOLAJRÓL ÉS AZ ÉTKEZÉSI OLAJBOGYÓRÓL.

MAGYAR KÖZLÖNY. 22. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA március 4., péntek. Tartalomjegyzék

A TANÁCS 2658/87/EGK RENDELETE (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256, , o.

A Fenntartható fejl ődés bizottsága jelentése

MELLÉKLET. a következőhöz: A Bizottság (EU).../... felhatalmazáson alapuló rendelete

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

T/1762. számú törvényjavaslat

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/XPA/hu 1

HU Egyesülve a sokféleségben HU B7-0080/437. Módosítás. Britta Reimers az ALDE képviselőcsoport nevében

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 6. (OR. en)

IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE

NEMZETKZÖI GAZDASÁGTAN

T/6768/18. szám. Az Országgyűlés. Alkotmányügyi, igazságügy i és ügyrendi bizottságána k. ajánlás a

IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

2010. évi törvény. A hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról szóló évi CXII. törvény módosítása

Vegyipari termékek Gázok Festékek és pigmentek Szervetlen és szerves alapvegyületek

A belső piac joga Az áruk szabad mozgása

MELLÉKLET IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 20/1. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) TANÁCS. (2005. december 22.)

I. fejezet. Általános rendelkezések. II. fejezet

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

HASZONBÉRLETI SZERZÓDÉS

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

L 28/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 345/2 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

T/807. számú. törvényjavaslat

valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE

ÉrketQ t: 2013SNT D évi... törvény

részben önállóan, részben más hazai és nemzetközi szervezetekkel közösen részt vegyen )

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS AZOK TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL AZ ALBÁN KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Világgazdaságtan 4. Kereskedelempolitikai alapelvek és eszközök. Kereskedelempolitikai alapelvek. SZABADKERESKEDELEM: nincsenek kereskedelmi

149. sz. Egyezmény. a betegápoló személyzet foglalkoztatásáról, munka- és életkörülményeiről

i;it'.. Yf te :SúiEi Irotnai} Érkezett : 2014 DEC 01. Politikai vita kezdeményezése Kövér László úrnak az Országgyűlés elnökéne k Budapest

172. sz. Egyezmény. a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

Közigazgatási Megállapodás

Magyar joganyagok évi 13. törvényerejű rendelet - a fizetett tanulmányi szaba 2. oldal 1. Cikk A jelen egyezmény szempontjából a fizetett tanu

2012. évi... törvény

Átírás:

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A Budapest, 1998. március 1., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 1998: VIII. tv. A Magyar Köztársaság és Izrael Állam közötti Szabadkereskedelmi Megállapodás kihirdetésér ól...................... A Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Köztársaság Kormánya között a munkavállalók cseréjér ól a szakmai és nyelvi ismeretek b óvítése érdekében, Szombathelyen, 1997. március 26-án aláírt Egyezmény kihirdetésér ól.................... A Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Köztársaság Kormánya között a határmenti térségekben történ ó foglalkoztatásról szóló, Szombathelyen, 1997. március 26-án aláírt Egyezmény kihirdetésér ól................................... Az Alkotmánybíróság határozata.......................... Az Alkotmánybíróság határozata.......................... F óiskolai tanárok felmentésér ól........................... Oldal 1001 14. szám 37/1998. (III. 1.) Korm. r. 38/1998. (III. 1.) Korm. r. 4/1998. (III. 1.) AB h. 5/1998. (III. 1.) AB h. 7/1998. (III. 1.) ME h. 1147 1149 1151 1156 1160 Ára: 700, Ft II. rész JOGSZABÁLYOK 2. A Megállapodás magyar nyelv ú fordítása a következ ó: Törvények 1998. évi VIII. törvény a Magyar Köztársaság és Izrael Állam közötti Szabadkereskedelmi Megállapodás kihirdetésér ól* (A Megállapodás meger ósítésér ól szóló jegyzékváltás 1997. december 10-én megtörtént, ennek megfelel óen a Megállapodás 1998. február 1-jén hatályba lép.) 1. A Magyar Köztársaság Országgy úlése a Magyar Köztársaság és Izrael Állam közötti Szabadkereskedelmi Megállapodást (a továbbiakban: Megállapodás) e törvénnyel kihirdeti. * A törvényt az Országgy úlés az 1998. február 17-i ülésnapján fogadta el.,,szabadkereskedelmi Megállapodás a Magyar Köztársaság és Izrael Állam között PREAMBULUM A Magyar Köztársaság (a továbbiakban: Magyarország) és Izrael Állam (a továbbiakban: Izrael), emlékeztetve azon szándékukra, hogy aktívan részt vegyenek az európai gazdasági integráció folyamatában, és kifejezve készségüket az e folyamat er ósítését szolgáló utak és módok feltárásában való együttm úködésre, ismételten meger ósítve elkötelezettségüket a gazdasági kapcsolataik alapját képez ó piacgazdasági elvek iránt, valamint a Világkereskedelmi Szervezet Megállapodásaiból és az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezményb ól (a továbbiakban: WTO/GATT 1994) fakadó jogokhoz és kötelezettségekhez való alkalmazkodásukat,

1002 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám abban a meggy óz ódésben, hogy e Megállapodás újfajta légkört teremt gazdasági kapcsolataik, különösen a kereskedelmi beruházások, valamint a gazdasági és technológiai együttm úködés számára, az alábbiakban állapodtak meg: 1. Cikk Célkit úzések 1. A jelen Megállapodásban részt vev ó Felek (a továbbiakban: Felek), a jelen Megállapodás rendelkezéseivel összhangban és a GATT 1994 XXIV. Cikkének megfelel óen, egy legkés óbb 2001. január 1-jével végz ód ó átmeneti id ószak alatt fokozatosan szabadkereskedelmi övezetet hoznak létre. 2. Jelen Megállapodás célkit úzései a következ ók: a) az egymással folytatott kereskedelem b óvítése révén a Felek közötti gazdasági kapcsolatok harmonikus fejl ódésének el ómozdítása és ezáltal gazdasági tevékenységük fejl ódésének el ósegítése, az élet- és foglalkoztatási feltételek javítása, valamint a termelékenység és a pénzügyi stabilitás fokozása; b) a Felek közötti kereskedelemben korrekt versenyfeltételek biztosítása; c) a kereskedelmi korlátok lebontásával a világkereskedelem harmonikus fejl ódéséhez és b óvüléséhez való hozzájárulás; d) az együttm úködés el ósegítése azokon a területeken, amelyeken a Felek kölcsönös érdekeltsége áll fenn. I. Cím IPARI TERMÉKEK 3. Cikk Importvámok 1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben új importvámokat nem vezetnek be. 2. Az importvámokat a jelen Megállapodás 1. Jegyz ókönyve (a továbbiakban: 1. Jegyz ókönyv) rendelkezéseinek megfelel óen eltörlik. 4. Cikk Alapvámok 1. Az alapvám, amelyre a jelen Megállapodásban el óirányzott, egymást követ ó vámcsökkentések alkalmazandók: a Magyarországra importált áruknál az 1992. február 29-én érvényes legnagyobb kedvezményes elbánás szerinti vámtétel, az Izraelbe importált áruknál az 1996. szeptember 1-jén érvényes legnagyobb kedvezményes elbánás szerinti vámtétel. 2. Ha a jelen Megállapodás hatálybalépése után bármilyen általános hatályú vámcsökkentés történik, az így csökkentett vámtételek lépnek az 1. bekezdésben említett alapvámok helyébe, a csökkentések alkalmazásának id ópontjától kezd ód óen. 3. A 3. Cikknek megfelel óen kiszámított, csökkentett vámokat az els ó tizedesre kerekítve, vagy specifikus vámok esetén, a második tizedesre kerekítve kell alkalmazni. 2. Cikk A Megállapodás hatálya Jelen Megállapodás rendelkezéseinek hatálya az alábbiakra terjed ki: a) a Felekt ól származó ipari termékekre azzal, hogy a jelen Megállapodás szempontjából az,,ipari termékek kifejezés a Harmonizált Áruleírási és Jelölési Rendszer 25-t ól 97-ig terjed ó árucsoportjaiba tartozó termékeket jelenti, a jelen Megállapodás 1. a) és 1. b) Mellékleteiben (a továbbiakban: 1. Melléklet) felsorolt termékek kivételével; b) a Felekt ól származó mez ógazdasági termékekre azzal, hogy a jelen Megállapodás szempontjából a,,mez ógazdasági termékek kifejezés a Harmonizált Áruleírási és Jelölési Rendszer 1-t ól 24-ig terjed ó árucsoportjaiba tartozó termékeket, valamint a II. Címben foglalt feltételek szerint az 1. Mellékletben felsorolt termékeket jelenti. 5. Cikk Az importvámokkal egyenérték ú hatású terhek 1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben semmilyen új, az importvámokkal egyenérték ú hatású terhet nem vezetnek be. 2. Valamennyi, az importvámokkal egyenérték ú hatású terhet a jelen Megállapodás hatálybalépésekor eltörlik, kivéve, ha a jelen Megállapodás 2. Mellékletében (a továbbiakban: 2. Melléklet) eltér ó rendelkezés van. 6. Cikk Fiskális jelleg ú vámok A 3. Cikk rendelkezései érvényesek a fiskális jelleg ú vámokra is. A Felek a fiskális jelleg ú vámokat vagy a vámok fiskális alkotóelemeit bels ó adóval helyettesíthetik, a 14. Cikk rendelkezéseinek megfelel óen.

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1003 7. Cikk Exportvámok és azokkal egyenérték ú hatású terhek 1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben exportvámot vagy azzal egyenérték ú hatású terhet nem vezetnek be. 2. Az exportvámokat és az azokkal egyenérték ú hatású terheket a jelen Megállapodás hatálybalépésekor eltörlik. 8. Cikk Mennyiségi importkorlátozások és azokkal egyenérték ú hatású intézkedések 1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben új mennyiségi importkorlátozást, vagy azzal egyenérték ú hatású intézkedést nem vezetnek be. 2. Minden olyan mennyiségi korlátozást és azzal egyenérték ú hatású intézkedést, mely az egyik Félt ól származó termékeknek a másik Félhez történ ó importjára vonatkozik, a jelen Megállapodás hatálybalépésekor eltörölnek, kivéve, ha a jelen Megállapodás 3. a), 3. b) és 3. c) Mellékleteiben (a továbbiakban: 3. Melléklet) eltér ó rendelkezés van. 9. Cikk Mennyiségi exportkorlátozások és azokkal egyenérték ú hatású intézkedések 1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben új mennyiségi exportkorlátozást vagy azzal egyenérték ú hatású intézkedést nem vezetnek be. 2. A Felek a jelen Megállapodás hatálybalépésekor eltörölnek minden mennyiségi exportkorlátozást és azzal egyenérték ú hatású intézkedést, kivéve azokat, amelyeket nemzetközi kötelezettségek teljesítése kívánhat meg. 2. A Felek egészségügyi és növényegészségügyi intézkedéseiket a WTO/GATT 1994 Megállapodások rendelkezéseinek megfelel óen alkalmazzák. A Felek nem alkalmazzák állat-, növényegészségügyi és egészségügyi el óírásaikat olyan módon, hogy azok önkényes vagy indokolatlan diszkriminációt jelentenének a Felek között azonos feltételek fennállása esetén, vagy a közöttük folyó kereskedelem leplezett korlátozását szolgálnák. 3. A 11. Cikk értelmében nyújtott koncessziók fenntartásával, a jelen Cikk 1. bekezdésének rendelkezései semmilyen módon nem korlátozzák a Feleket saját mez ógazdasági politikájuk folytatásában, vagy abban, hogy e politika alapján bármiféle intézkedést hozzanak. Mindkét Fél haladéktalanul értesíti a másikat a mez ógazdasági politikájában bekövetkezett azon változásokról, amelyek hátrányosan érinthetik a Felek közötti mez ógazdasági termék-kereskedelmet. Ilyen esetekben a másik Fél kérésére haladéktalanul konzultációt tartanak azzal a céllal, hogy megvizsgálják a helyzetet és, ha szükséges, kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak. 11. Cikk Koncessziók cseréje 1. A Felek a jelen Megállapodás 2. Jegyz ókönyvében (a továbbiakban: 2. Jegyz ókönyv) meghatározott koncessziókat nyújtják egymásnak, a jelen Cím rendelkezéseinek megfelel óen és az említett Jegyz ókönyvben foglaltak szerint. 2. A Felek a Vegyesbizottság keretében id óközönként megvizsgálják annak lehet óségét, hogy a mez ógazdasági termékek kereskedelmét illet óen további kedvezményeket nyújtsanak egymásnak. ÁLTALÁNOS III. Cím RENDELKEZÉSEK 12. Cikk II. Cím MEZ ÓGAZDASÁGI 10. Cikk TERMÉKEK Származási szabályok A jelen Megállapodás 3. Jegyz ókönyve (a továbbiakban: 3. Jegyz ókönyv) rögzíti a származási szabályokat és a származási bizonyítékokkal kapcsolatos követelményeket. A mez ógazdasági termékek kereskedelme 1. A Felek kinyilvánítják készségüket, hogy a mez ógazdasági politikájuk szerint lehetséges mértékben el ómozdítsák a mez ógazdasági termékek kereskedelmének harmonikus fejl ódését, és ezt a kérdést a Vegyesbizottságon belül id óközönként megvitassák. 13. Cikk Vámügyi együttm úködés 1. A Felek vámhatóságai együttm úködnek és egyeztetnek egymással annak érdekében, hogy a 3. Jegyz ókönyv és a jelen Megállapodás vonatkozó Cikkeinek rendelkezései

1004 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám hatékonyan és harmonikusan kerüljenek alkalmazásra mindkét Fél jogszabályaival összhangban, hogy amennyire lehetséges, csökkentsék a kereskedelemmel kapcsolatos formalitásokat, és hogy kölcsönösen kielégít ó megoldásokat találjanak az említett rendelkezések érvényesítése során felmerül ó bármely nehézségre. 2. A Felek vámhatóságai közötti együttm úködés f óként a vámeljárás egyszer úsítésére és számítógéppel történ ó végzésére, az áruk származásának igazolására, valamint a csempészés, adómegkerülés és a tiltott kábítószerkereskedelem megakadályozására összpontosul. 3. E célból a vámügyi együttm úködésr ól részletes külön megállapodás kerül aláírásra. 14. Cikk Bels ó adózás 1. A Felek tartózkodnak minden olyan bels ó pénzügyi természet ú intézkedést ól vagy gyakorlattól, amely közvetlenül vagy közvetett módon diszkriminációt jelent a Felekt ól származó termékek között. 2. A Felek egyikének területére exportált termékek nem részesülhetnek olyan mérték ú közvetett bels ó adóvisszatérítésben, amely meghaladja a rájuk kivetett közvetett adók összegét. 15. Cikk Általános kivételek Jelen Megállapodás nem zárja ki az importra, az exportra és a tranzitárukra olyan tilalmak vagy korlátozások alkalmazását, melyek a közerkölcs, a közrend vagy a közbiztonság; az emberek, az állatok és a növények életének és egészségének védelme, beleértve az emberek, állatok és növények életének és egészségének védelmét célzó környezetvédelmi intézkedéseket, a m úvészeti, történelmi és régészeti jelleg ú nemzeti értékek védelme; a szellemi tulajdon védelme; az aranyra és ezüstre vonatkozó szabályok vagy a kimeríthet ó nemzeti er óforrások meg órzése alapján indokoltak. Ezek a tilalmak vagy korlátozások azonban nem képezhetik önkényes megkülönböztetés vagy a Felek közötti kereskedelem rejtett korlátozása eszközét. 16. Cikk Biztonsági kivételek A jelen Megállapodásban semmi nem gátolja meg egyik Felet sem abban, hogy megtegyen bármely, általa szükségesnek tartott intézkedést a GATT 1994 XXI. Cikkének megfelel óen. 17. Cikk Állami monopóliumok 1. A Felek biztosítják, hogy úgy alakítanak minden kereskedelmi jelleg ú állami monopóliumot, hogy a Felek állampolgárai között semmilyen diszkrimináció ne álljon fenn az áruk beszerzési és értékesítési feltételei tekintetében. 2. Jelen Cikk rendelkezései minden olyan szervre érvényesek, amelyen keresztül a Felek illetékes hatóságai, de jure vagy de facto, akár közvetlenül, akár közvetve felügyelik, meghatározzák vagy érzékelhet óen befolyásolják a Felek közötti importot vagy exportot vagy a hazai piacon történ ó eladást. Ezen rendelkezések hasonlóképpen vonatkoznak az állam által másokra átruházott monopóliumokra is. 18. Cikk Fizetések 1. A Felek közötti árukereskedelemhez kapcsolódó szabadon átváltható devizában történ ó fizetések, és az ilyen fizetéseknek azon Fél területére történ ó átutalása, ahol a hitelez ó székhelye található, mindenféle korlátozástól mentes. 2. A Felek tartózkodnak bármiféle devizális vagy adminisztratív korlátozástól az olyan kereskedelmi ügyleteket fedez ó rövid és középtávú hitelek nyújtásának, visszafizetésének vagy felvételének vonatkozásában, amelyekben rezidens vesz részt. 3. Az árumozgással kapcsolatos folyó fizetéseket érint ó minden intézkedés a Nemzetközi Valutaalap alapszabálya VIII. Cikkében rögzített feltételekkel összhangban történik. 19. Cikk A vállalatokra vonatkozó versenyszabályok 1. A jelen Megállapodás megfelel ó m úködésével, amennyiben érinthetik a Felek közötti kereskedelmet, összeegyeztethetetlenek a következ ók: a) minden olyan, vállalatok közötti megállapodás, vállalatok társulásai által hozott döntés és vállalatok között egyeztetett gyakorlat, amelynek célja vagy hatása a verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása; b) egy vagy több vállalat által uralkodó helyzettel való visszaélés a Felek területeinek egészén vagy jelent ós részén.

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1005 2. Az 1. bekezdés rendelkezései mindenféle vállalkozás tevékenységére vonatkoznak, beleértve az állami vállalatokat és azokat, amelyek számára a Felek különleges vagy kizárólagos jogokat biztosítanak. Az általános gazdasági érdeket képez ó szolgáltatások nyújtásával megbízott vagy jövedelemtermel ó monopóliumjelleg ú vállalatok az 1. bekezdésben foglalt rendelkezések hatálya alá tartoznak, amennyiben e rendelkezések alkalmazása nem gátolja, de jure vagy de facto, a rájuk bízott konkrét közületi feladatok teljesítését. 3. Ha valamelyik Fél úgy véli, hogy egy adott gyakorlat jelen Cikkel összeegyeztethetetlen, és ha ez a gyakorlat komoly érdeksérelmet okoz az adott Félnek vagy anyagi kárt hazai iparának, vagy ilyen okozásával fenyeget, a 29. Cikkben rögzített feltételekkel és eljárásokkal összhangban megteheti a megfelel ó intézkedéseket. 4. Mindkét Fél, törvényei, rendelkezései és politikái függvényében, korrekt és méltányos elbánásban részesíti a másik Félnek a jelen Megállapodás alapján folytatott tevékenységeket végz ó magánszemélyeit, vállalatait, kormányszerveit és egyéb egységeit. 20. Cikk Állami támogatás 1. A valamelyik Fél által vagy állami forrásokból bármilyen formában nyújtott támogatás, mely bizonyos vállalkozások vagy bizonyos áruk termelésének el ónyben részesítésével torzítja a versenyt, vagy ezzel fenyeget, összeegyeztethetetlen a jelen Megállapodás megfelel ó m úködésével, amennyiben befolyásolhatja a Felek közötti kereskedelmet. 2. Az 1. bekezdés rendelkezései nem alkalmazandók a 2. Cikk b) bekezdésében és a II. Címben említett termékekre. 3. A Felek biztosítják az áttekinthet óséget az állami támogatások terén, a Támogatásokról és Kiegyenlít ó Intézkedésekr ól szóló WTO/GATT 1994 Egyezmény rendelkezéseinek megfelel óen, többek között azzal, hogy évente jelentést tesznek a Vegyesbizottságnak. Mindegyik Fél a másik Fél kérésére tájékoztatást ad a támogatások rendszerér ól és az állami támogatás egyes konkrét felhasználásairól. 4. Ha bármelyik Fél úgy véli, hogy egy adott gyakorlat összeegyeztethetetlen az 1. bekezdésben foglalt kikötésekkel, vagy ha ez a gyakorlat komoly érdeksérelmet okoz az adott Félnek, vagy anyagi kárt hazai iparának vagy mez ógazdaságának, vagy ilyen okozásával fenyeget, a 29. Cikkben rögzített feltételekkel és rendelkezésekkel összhangban megteheti a megfelel ó intézkedéseket. Ilyen megfelel ó intézkedések csak a Támogatásokról és Kiegyenlít ó Intézkedésekr ól szóló WTO/GATT 1994 Egyezményben rögzített eljárásoknak és feltételeknek megfelel óen hozhatók. 21. Cikk Közbeszerzés 1. A Felek a jelen Megállapodás egyik céljának tekintik közbeszerzési piacaik liberalizálását. 2. A jelen Megállapodás hatálybalépését ól kezd ód óen Izrael lehet óvé teszi a magyar vállalatok számára a szerz ódés odaítélési eljárásokon való részvételt kormányzati beszerzéseinél, az 1994. április 15-i Kormányzati Beszerzésekr ól szóló Megállapodásnak megfelel óen, abban vállalt kötelezettségei függvényében. 3. A jelen Megállapodás hatálybalépését ól kezd ód óen Magyarország lehet óvé teszi az izraeli vállalatok számára a szerz ódés odaítélési eljárásokon való részvételt olyan elbánás szerint, amely nem kedvez ótlenebb a bármely más ország vállalatai részére biztosított elbánásnál. 4. A Vegyesbizottság a 32. és 33. Cikkeknek megfelel óen eljárva foglalkozik a fenti 2. és 3. bekezdésekben foglaltak megvalósításának gyakorlati módozataival. 22. Cikk Szabványok 1. A Feleknek a szabványokra vagy m úszaki el óírásokra, valamint az ezekhez kapcsolódó intézkedésekre vonatkozó jogait és kötelezettségeit a Kereskedelem Technikai Akadályairól szóló WTO Egyezmény szabályozza. 2. Mindkét Fél, a másik Fél kérésére, tájékoztatást ad a szabványokkal kapcsolatos intézkedések konkrét egyedi eseteir ól. 3. A Felek arra törekszenek, hogy csökkentsék a kereskedelem technikai akadályait. E célból a Felek, ahol indokolt, megállapodásokat kötnek a megfelel óségtanúsítás területén történ ó kölcsönös elismerésr ól. 23. Cikk Dömping Ha valamelyik Fél úgy találja, hogy a WTO/GATT 1994 VI. Cikke értelmében dömping fordul el ó a jelen Megállapodás által szabályozott kereskedelmi kapcsolatokban, megfelel ó intézkedéseket tehet e gyakorlattal szemben a WTO/GATT 1994 VI. Cikkének és az említett Cikkhez kapcsolódó megállapodásoknak megfelel óen, a 29. Cikkben rögzített feltételekkel és eljárással összhangban.

1006 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám 24. Cikk A szellemi tulajdon védelme 1. A Felek megadják és biztosítják a szellemi tulajdonjogok megfelel ó, hatékony és diszkriminációmentes védelmét, beleértve az e jogok megadását és érvényesítését célzó intézkedéseket. Ahol szükséges, a védelmet 1998 vége el ótt a jelen Megállapodás 4. Mellékletében (a továbbiakban: 4. Melléklet) meghatározott sokoldalú megállapodások lényeges kívánalmainak megfelel ó szintre terjesztik ki. 2. A jelen Megállapodás szempontjából a,,szellemi tulajdon védelme magában foglalja nevezetesen a szerz ói jog védelmét, beleértve a számítógépes programokat és adatbázisokat, valamint az ezzel szomszédos jogokat, a védjegyeket, a földrajzi jeleket, az ipari terveket, a szabadalmakat, az integrált áramkörök topográfiáját, valamint a nyilvánosságra nem hozott információkat, beleértve a know-how-t, továbbá az új növényfajták védelmét. 3. A Felek együttm úködnek a szellemi tulajdonnal kapcsolatos kérdésekben. Bármelyik Fél kérésére szakért ói konzultációkat tartanak ezekr ól a kérdésekr ól, különösen a harmonizációval foglalkozó meglév ó vagy jöv óbeli nemzetközi egyezményekkel, a szellemi tulajdon kezelésével és alkalmazásával kapcsolatos tevékenységekr ól, a nemzetközi szervezetekben úgymint a Világkereskedelmi Szervezet, a Szellemi Tulajdon Világszervezete folyó tevékenységr ól, valamint a Feleknek a szellemi tulajdonnal kapcsolatos kérdésekben harmadik országokkal fenntartott kapcsolatairól. 25. Cikk Általános védelem 1. Ha bármely terméket olyan megnövekedett mennyiségben és olyan feltételek mellett importálnak, hogy az a) az importáló Fél területén a hasonló vagy közvetlenül versenyz ó termékek hazai termel óinek komoly kárt okoz, vagy ilyen károkozással fenyeget, vagy b) a gazdaság bármely ágazatában komoly zavarokat, vagy olyan nehézségeket okoz, amelyek valamely térség gazdasági helyzetének komoly romlását idézhetik el ó, vagy ilyen zavarok, illetve nehézségek okozásával fenyeget, az érintett Fél megfelel ó intézkedéseket tehet a 29. Cikkben rögzített feltételekkel és eljárásokkal összhangban. 2. Ha az importáló Fél véleménye szerint egy terméknek a másik Félt ól történ ó importja nem alapvet ó okozója egy komoly kárnak vagy az azzal történ ó fenyegetésnek, a másik Fél termékét mentesíti minden olyan importkorlátozás alól, amelyet az adott termék harmadik országokból történ ó importjával kapcsolatban kivethet. 26. Cikk Szerkezeti átalakítás 1. Bármelyik Fél vámemelések formájában olyan korlátozott id ótartamú rendkívüli intézkedéseket hozhat, amelyek eltérnek a 3. Cikkben foglalt rendelkezésekt ól. 2. Ezek az intézkedések kizárólag szület ó iparágakra, illetve szerkezeti átalakítás alatt álló vagy komoly nehézségekkel küzd ó bizonyos ágazatokra vonatkozhatnak, különösen, ha ezen nehézségek fontos társadalmi problémákat okoznak. 3. Azok, az érintett Félnél a másik Félt ól származó termékekre alkalmazandó importvámok, amelyeket ezekkel az intézkedésekkel vezetnek be, nem haladhatják meg az ad valorem 25%-ot, és a Felekt ól származó termékekre nézve preferenciális elemet tartalmaznak Az ezekkel az intézkedésekkel érintett termékek importjának teljes értéke nem haladhatja meg a másik Félt ól származó, az I. Címben meghatározott teljes ipari termékimport 15%-át, annak az utolsó évnek alapján számítva, amelyre nézve statisztikai adatok rendelkezésre állnak. 4. Ezeket az intézkedéseket legfeljebb öt évig lehet alkalmazni, kivéve, ha a Vegyesbizottság hosszabb id ószakhoz járul hozzá. Alkalmazásukat legkés óbb az átmeneti id ószak leteltekor meg kell szüntetni. 5. Nem lehet ilyen intézkedést bevezetni valamely termék tekintetében, ha több mint három év eltelt azóta, hogy az adott termékre nézve valamennyi vámot és mennyiségi korlátozást, valamint azokkal egyenérték ú hatású terhet és intézkedést felszámoltak. 6. Az érintett Fél tájékoztatja a másik Felet azokról a rendkívüli intézkedésekr ól, amelyeket meghozni szándékozik, és a másik Fél kérésére ezekr ól az intézkedésekr ól és az általuk érintett ágazatokról, még bevezetésük el ótt, a Vegyesbizottságon belül konzultációkat tartanak. Ilyen intézkedések meghozatala esetén az érintett Fél a Vegyesbizottság rendelkezésére bocsátja a jelen Cikk alapján bevezetett vámok felszámolására vonatkozó menetrendet. Ez a menetrend éves egyenl ó ütemezésben írja el ó a vámok megszüntetését, megkezdve azt legkés óbb a bevezetésük után két év elteltével. A Vegyesbizottság ett ól eltér ó menetrendet is megállapíthat. 27. Cikk Reexport és súlyos hiány Amennyiben a 7. és 9. Cikk rendelkezéseinek betartása a) olyan, harmadik országba irányuló reexporthoz vezet, amellyel szemben az exportáló Fél az érintett termékre vonatkozóan mennyiségi exportkorlátozást, exportvámot

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1007 vagy azzal egyenérték ú hatású intézkedéseket, illetve terheket tart fenn, vagy b) az exportáló Fél számára alapvet óen szükséges termék súlyos hiányát eredményezi, vagy azzal fenyeget és ha a fent említett helyzetek az exportáló Fél számára jelent ós nehézségeket idéznek el ó, vagy ilyen nehézségek el óidézését valószín úsíteni lehet, ez a Fél megfelel ó intézkedéseket hozhat a 29. Cikkben rögzített feltételekkel és eljárásokkal összhangban. Az intézkedéseknek diszkriminációtól menteseknek kell lenniük, és amikor fenntartásukat a körülmények tovább már nem indokolják, el kell törölni óket. 28. Cikk A kötelezettségek teljesítése 1. A Felek minden olyan általános vagy konkrét intézkedést meghoznak, amely a jelen Megállapodásból ered ó kötelezettségeik teljesítéséhez szükséges. Gondoskodnak arról, hogy a jelen Megállapodásban kit úzött célok megvalósuljanak. 2. Ha valamelyik Fél úgy véli, hogy a másik Fél nem teljesítette a jelen Megállapodásból ered ó valamely kötelezettségét, az érintett Fél megfelel ó intézkedéseket tehet a 29. Cikkben rögzített feltételekkel és eljárásokkal összhangban. 29. Cikk A védelmi intézkedések alkalmazásának eljárási rendje 1. A jelen Cikk következ ó bekezdéseiben ismertetett és a védelmi intézkedések alkalmazására vonatkozó eljárás kezdeményezése el ótt a Felek törekszenek arra, hogy bármely nézetkülönbséget közvetlen konzultáció útján oldjanak meg. 2. Abban az esetben, ha valamelyik Fél a termékek olyan importját, amely a 25. Cikkben említett helyzetet el óidézheti, olyan adminisztratív eljárásnak veti alá, amelynek célja a kereskedelmi folyamatok irányáról való gyors információszolgáltatás, err ól tájékoztatja a másik Felet. 3. A jelen Cikk 7. bekezdésében foglaltak fenntartásával, az a Fél, amelyik védelmi intézkedés alkalmazását mérlegeli, azonnal értesíti err ól a másik Felet, és megadja az összes lényeges információt. A Felek a Vegyesbizottságban haladéktalanul konzultációkat kezdenek azzal a céllal, hogy számukra elfogadható megoldást találjanak. 4. a) A 23. Cikket illet óen, mihelyt az importáló Fél hatóságai vizsgálatot kezdeményeztek, a szóban forgó Felet tájékoztatják dömping esetének fennállásáról. Ha az értesítést ól számított harminc napon belül a dömpingnek nem vetnek véget, vagy nem találnak más kielégít ó megoldást, az importáló Fél meghozhatja a megfelel ó intézkedéseket. b) A 25., 26. és 27. Cikket illet óen, a Vegyesbizottság megvizsgálja az esetet vagy a helyzetet, és bármely döntést meghozhat, amely szükséges ahhoz, hogy véget vessenek az érintett Fél által közölt nehézségeknek. Ha a Vegyesbizottság elé terjesztett kérdésben harminc napon belül nincs ilyen döntés, vagy ha harminc napon belül nem születik más kielégít ó megoldás, az érintett Fél meghozhatja a helyzet orvoslásához szükséges intézkedéseket. c) A 28. Cikket illet óen, az érintett Fél a konzultáció lefolytatása után vagy a másik Fél értesítésének napját követ ó három hónap elteltével megfelel ó intézkedéseket hozhat. d) A 19. és 20. Cikket illet óen, az érintett Felek minden szükséges segítséget megadnak a Vegyesbizottságnak az eset megvizsgálásához, és ahol indokolt, felszámolják a kifogásolt gyakorlatot. Ha a szóban forgó Fél a Vegyesbizottság által meghatározott id ón belül nem szünteti meg a kifogásolt gyakorlatot, vagy ha a Vegyesbizottság a beterjesztett kérdésben harminc munkanapon belül nem jut megállapodásra, az érintett Fél meghozhatja a megfelel ó intézkedéseket a kérdéses gyakorlatból ered ó nehézségek kezelésére. 5. A meghozott védelmi intézkedésekr ól haladéktalanul értesíteni kell a másik Felet. Ezen intézkedéseket, mértéküket és id ótartamukat illet óen, arra kell korlátozni, ami feltétlenül szükséges az alkalmazásukhoz vezet ó helyzet rendezéséhez, és nem haladhatják meg a kérdéses gyakorlat vagy nehézség által okozott kárt. Els óbbséget kell adni azon intézkedéseknek, amelyek legkevésbé zavarják jelen Megállapodás m úködését. A valamelyik Fél által a másik Fél tevékenysége vagy mulasztása ellenében hozott intézkedések kizárólag az ezen Féllel folytatott kereskedelmet érinthetik. 6. A meghozott védelmi intézkedésekr ól a Vegyesbizottságon belül id ószakos konzultációkat kell folytatni azzal a céllal, hogy amint lehet enyhítsék, vagy ha a feltételek többé már nem indokolják fenntartásukat, felszámolják azokat. 7. Amennyiben az azonnali cselekvést igényl ó rendkívüli körülmények az el ózetes vizsgálatot lehetetlenné teszik, az érintett Fél a 23., 25. és 27. Cikk esetében haladéktalanul alkalmazhatja a helyzet orvoslásához feltétlenül szükséges ideiglenes intézkedéseket. Az intézkedésekr ól késedelem nélkül tájékoztatást kell adni és, amint lehet, a Felek között a Vegyesbizottságban konzultációkat kell folytatni. 30. Cikk Fizetési mérleg nehézségek 1. A Felek törekszenek annak elkerülésére, hogy fizetési mérleg okokból korlátozó intézkedéseket alkalmazzanak, beleértve az importtal kapcsolatos intézkedéseket is.

1008 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám 2. Amennyiben a Felek egyike komoly fizetési mérleg nehézségekkel küzd, vagy ilyenek bekövetkezése fenyeget, az érintett Fél a WTO/GATT 1994 keretében meghatározott feltételeknek megfelel óen korlátozó intézkedéseket hozhat, beleértve importtal kapcsolatos intézkedéseket is, amelyek korlátozott id ótartamra érvényesek, és nem mehetnek túl a fizetési mérleg helyzetének rendezéséhez szükséges mértéken. Az intézkedéseket a fizetési mérleg helyzetének javulásakor fokozatosan enyhítik, és ha a körülmények tovább már nem indokolják fenntartásukat, megszüntetik óket. Az érintett fél az intézkedések bevezetésér ól, és amikor csak megoldható, felszámolásuk ütemtervér ól haladéktalanul tájékozatja a másik Felet. 3. Átmeneti kereskedelmi intézkedések alkalmazásánál a szóban forgó Fél olyan elbánásban részesíti a másik Félt ól származó importot, amely nem kedvez ótlenebb a bármely más országból származó importra alkalmazott elbánásnál. 31. Cikk Továbbfejlesztési záradék 1. Amennyiben valamelyik Fél úgy véli, hogy a Felek gazdasági érdekei szempontjából hasznos lenne a Megállapodás által létesített kapcsolatok fejlesztése és elmélyítése, azoknak a Megállapodásban nem szerepl ó területekre történ ó kiterjesztése által, indoklással ellátott kérését a másik Fél elé terjeszti. A Vegyesbizottság e kérést megvizsgálja és, ahol indokolt, ajánlásokat tehet, különösen tárgyalások megkezdése céljából. 2. Az 1. bekezdésben említett eljárás eredményeként létrehozott megállapodások a Felek részér ól hazai törvényeiknek és eljárásaiknak megfelel óen meger ósítést vagy jóváhagyást igényelnek. beleértve a mennyiségi importkorlátozásokat további eltávolításának lehet óségét. 2. A jelen Megállapodásban foglaltak megfelel ó végrehajtása céljából a Felek információcserét folytatnak, és bármelyik Fél kérésére konzultációkat tartanak a Vegyesbizottság keretében. 3. A Vegyesbizottság a jelen Megállapodásban el óírt esetekben határozatokat hoz, a kölcsönös érdekl ódésre számot tartó bármely más kereskedelmi és gazdasági kérdésben pedig ajánlásokat tesz. 4. A Vegyesbizottság a Felek képvisel óib ól áll. 33. Cikk A Vegyesbizottság eljárási rendje 1. A jelen Megállapodásban foglaltak megfelel ó végrehajtása céljából a Vegyesbizottság szükség szerint, de legalább évente egyszer ülést tart. Az ülés összehívását bármelyik Fél kérheti. 2. A Vegyesbizottság közös megegyezéssel jár el. 3. Ha bármelyik Fél képvisel óje a Vegyesbizottságban alkotmányos követelmények teljesítéséhez kötve fogad el egy határozatot, a határozat amennyiben abban kés óbbi id ópont nem került meghatározásra a jelzett követelmények teljesítésér ól szóló értesítés napján lép hatályba. 4. A jelen Megállapodás céljából a Vegyesbizottság maga fogadja el m úködési szabályzatát, amely többek között tartalmazza az ülések összehívására és az elnök kinevezésére, illetve a kinevezés id ótartamára vonatkozó rendelkezéseket. 5. A Vegyesbizottság dönthet olyan albizottságok és munkacsoportok létrehozásáról, amelyek segítségét feladatai teljesítéséhez szükségesnek tartja. IV. Cím 34. Cikk ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK Vitás kérdések rendezése 32. Cikk A Vegyesbizottság 1. A jelen Megállapodás létrehoz egy Vegyesbizottságot, amely felel ós a Megállapodásban foglalt kérdések intézéséért és biztosítja annak megfelel ó végrehajtását. A Vegyesbizottság megvizsgál minden olyan jelent ós témát, amely a Megállapodás keretében felmerül, valamint bármely más, kölcsönös érdekl ódésre számot tartó kereskedelmi vagy gazdasági jelleg ú témát. A Vegyesbizottság folyamatosan figyelemmel kíséri a Felek közötti kereskedelem útjában álló akadályok 1. Mindkét Fél a Vegyesbizottság elé terjeszthet a jelen Megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatos bármely vitás kérdést. Különösen, amikor az egyik Fél úgy véli, hogy a másik Fél nem teljesítette a jelen Megállapodás alapján fennálló kötelezettségeit, vagy olyan intézkedéseket hozott, amelyek súlyosan torzítják a kereskedelmi mérleg hasznát, vagy jelent ósen aláássák a jelen Megállapodás alapvet ó célkit úzéseit, a vitás kérdést a Vegyesbizottság elé terjesztheti. 2. A Vegyesbizottság döntés útján rendezheti a vitás kérdést. Mindkét Fél köteles a fenti döntés végrehajtásával járó intézkedéseket megtenni.

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1009 35. Cikk A jelen Megállapodás és más Megállapodások által szabályozott kereskedelmi kapcsolatok 1. Jelen Megállapodás nem akadályozza meg olyan vámuniók, szabadkereskedelmi övezetek, illetve a határmenti kereskedelemre vonatkozó megállapodások fenntartását vagy létrehozását, amelyek összhangban vannak a WTO/GATT 1994 rendelkezéseivel. 2. A Felek kérés szerint konzultációkat tartanak a Vegyesbizottságon belül az ilyen vámuniókat vagy szabadkereskedelmi övezeteket létrehozó megállapodásokról. 36. Cikk Mellékletek és Jegyz ókönyvek A jelen Megállapodáshoz csatolt Mellékletek és Jegyz ókönyvek a Megállapodás szerves részét képezik. A Vegyesbizottság a 33. Cikk 3. bekezdése rendelkezéseivel összhangban dönthet a Mellékletek és Jegyz ókönyvek módosításáról. 37. Cikk Területi alkalmazás Jelen Megállapodás a Felek vámterületein érvényes. 38. Cikk Módosítások Jelen Megállapodás módosításait a 32. Cikk 1. bekezdésében említettek kivételével, amelyeket a Vegyesbizottság hagy jóvá, a Felek elé kell terjeszteni elfogadásra, és a módosítások akkor lépnek hatályba, ha azokat mindkét Fél elfogadta. 39. Cikk Hatálybalépés 1. Jelen Megállapodás 1998. január 1-jén lép hatályba, feltéve, hogy a Felek 1997. december 1-jét megel óz óen kicserélik a hazai ratifikációs eljárás megtörténtét igazoló jegyzékeket. 2. Amennyiben a jelen Megállapodás hatálybalépése a fenti id ópontban nem lehetséges, a hatálybalépés id ópontja az azt az id ópontot követ ó második hónap els ó napja lesz, amikor a Felek diplomáciai úton értesítik egymást a ratifikálásról. 40. Cikk Érvényesség és hatályon kívül helyezés Jelen Megállapodás korlátlan id ótartamra szól. A jelen Megállapodást bármelyik Fél felmondhatja a másik Félnek diplomáciai úton küldött írásos értesítéssel. A Megállapodás az ilyen értesítés keltét követ ó hat hónappal veszti hatályát. A fentiek hiteléül, alulírott meghatalmazottak, a kell ó felhatalmazás birtokában, aláírták a jelen Megállapodást. Készült Budapesten, 1997. október hó 14. napján, mely megfelel 5758. Tishrei hó 13. napjának, három eredeti példányban, héber, magyar és angol nyelven, mindegyik szöveg egyaránt hiteles. Értelmezésbeli eltérés esetén az angol szöveg az irányadó. A Magyar Köztársaság nevében Egyetértési Jegyz ókönyv Izrael Állam Kormánya nevében 1. Amennyiben Magyarország megegyezik az Európai Unióval azon vámok csökkentésének vagy azon mennyiségi korlátozások, terhek, valamint az azokkal egyenérték ú hatású intézkedések megszüntetésének gyorsításáról, amelyek a Magyarország és az Európai Közösségek és azok tagállamai között társulás létesítésér ól szóló Megállapodás hatálybalépésekor érvényben voltak, a Felek konzultálnak egymással azokról a feltételekr ól, amelyekkel az ilyen liberalizációt az érzékeny termékek izraeli lebontási ütemtervében szerepl ó változásokkal kapcsolatban Izraelre kiterjesztik. A két oldal egyensúlyát az egész átmeneti id ószak alatt alapvet óen fenn kell tartani, és a koncessziók különleges körülmények közötti cseréjét a Vegyesbizottság keretében meg kell fontolni. 2. Az 5. Cikket illet óen, a Felek ugyanazokat a vámokkal egyenérték ú terheket alkalmazzák, amelyek az Európai Unióval folytatott kereskedelmükben érvényesek. 3. A Felek megállapodnak, hogy a 15. Cikkben említett környezetvédelmi intézkedések olyan mértékben alkalmazhatók, ahogyan azt az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény XX. Cikkében, valamint bármely más, az említett Egyezmény égisze alatt létrejött, a

1010 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám Felek között alkalmazandó vonatkozó okmányban foglaltak lehet óvé teszik. 4. A 20. Cikk értelmezése céljából a Felek megállapodnak, hogy a Magyarország gazdasága szerkezeti átalakításának el ósegítését célzó intézkedéseket úgy tekintik, hogy azok nem összeegyeztethetetlenek a 20. Cikk (1) bekezdésével, feltéve, hogy nem mondanak ellent annak az állami támogatási gyakorlatnak, melyet a Magyarország és az Európai Közösségek és azok tagállamai között társulás létesítésér ól szóló Megállapodás alapján Magyarország alkalmaz. 5. A 26. Cikk alapján mindkét Fél olyan mértékben alkalmaz bármilyen intézkedést, amely az Európai Unióból származó import tekintetében érvényes. 6. Mihelyt az Európai Unió és tagállamai végrehajtja a szükséges módosításokat Izraellel kötött Megállapodásában, hasonló módosításokra kerül sor a Magyar Izraeli Szabadkereskedelmi Megállapodás származási szabályokkal kapcsolatos Jegyz ókönyvében is, ami által létrejön a származási szabályokra vonatkozóan a háromoldalú kumuláció feltétele. 1. a) Melléklet 2. Melléklet (az 5. Cikk 2. bekezdésének hivatkozása szerint) Azokat a vámokat és az importra vonatkozó más, velük egyenérték ú hatású terheket, melyeket Izraelben az alább felsorolt, Magyarországról származó termékekre alkalmaznak, az 1. Jegyz ókönyv b) és c) Mellékletében meghatározott ütemtervnek megfelel óen és a jelen Megállapodás 4. Cikkében foglaltak szerinti legnagyobb kedvezményes elbánás szerinti vámtétel alapján fokozatosan csökkentik: Vámtarifaszám Alapvám 4202 12 30% 4202 22 30% 4202 32 30% 4202 92 30% 5210 11 20 15,5%, de nem kevesebb, mint 0,46 IS/m 2 5513 11 00 15,5%, de nem kevesebb, mint 0,46 IS/m 2 5516 11 00 15,5%, de nem kevesebb, mint 0,46 IS/m 2 (a 2. Cikk hivatkozása szerint) Magyarország Vámtarifaszám A termék rövid leírása 3302 10 Illatanyagkeverékek 1. b) Melléklet (a 2. Cikk hivatkozása szerint) Izrael Vámtarifaszám A termék rövid leírása 3501 Kazein: 3502 Albuminok (beleértve két vagy több savófehérje koncentrátumát, mely szárazanyagra számítva több mint 80 tömegszázalék savófehérjét tartalmaz), albuminátok és más albuminszármazékok: 3505 10 Dextrinek és más átalakított keményít ók 3505 20 Enyvek 3. a) Melléklet (a 8. Cikk 2. bekezdésének hivatkozása szerint) A Magyarországra történ ó import esetén mennyiségi korlátozások alá es ó termékek listája 1. Azokat a mennyiségi korlátozásokat, amelyek az alább felsorolt, Izraelb ól származó termékek Magyarországra történ ó importjára vonatkoznak, a jelen Megállapodás hatálybalépésének napja és 2000. december 31. között fokozatosan eltörlik. 2. Az alább felsorolt, Izraelb ól származó termékek importjával kapcsolatos mennyiségi korlátozások kiszabása nem lesz kedvez ótlenebb, mint bármely más országból történ ó import tekintetében. 3. Amennyiben Magyarország mennyiségi plafonokat határoz meg a jelen Mellékletben felsorolt, más országból származó termékek importjára, Izrael kérésére megbeszéléseket kezd azzal a céllal, hogy mennyiségi plafonokat nyisson egyes olyan, Izraelb ól importált termékekre, amelyek még import engedélyezés alá esnek és nem szerepelnek a 3. b) Mellékletben.

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1011 Az 1997. évi importban forgalmi engedélyköteles termékek jegyzéke 0301 Él ó hal: Más él ó hal: 0301 91 Pisztráng (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogastern): 0301 91 10 00 Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogastern fajból 0301 91 90 00 Más 0301 92 00 00 Angolnafélék (Anguilla spp.) 0301 93 00 00 Ponty 0301 99 Másféle: Édesvízi hal: 0301 99 19 Másféle: 0301 99 19 99 Egyéb 0305 Szárított, sózott vagy sós lében tartósított hal; füstölt hal, a füstölési eljárás el ótt vagy alatt f ózött is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) halból: 0305 30 Halfilé szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve: T ókehalból (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) és a Boreogadus saida fajhoz tartozó halból: ex 0305 30 11 00 Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve a Gadus macrocephalus fajhoz tartozó t ókehalból ex 0305 30 19 00 Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve a Gadus morhus, Gadus ogac és a Boreogadus saida fajhoz tartozó halból ex 0305 30 30 00 Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve csendes-óceáni lazacból (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou és Oncorhynchus rhodurus), atlanti-óceáni lazacból (Salm salar) és dunai lazacból (Hucho hucho) ex 0305 30 50 00 Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve R einhardtius hippoglossoidesb ól 0305 30 90 Más: ex 0305 30 90 01 Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve heringb ól és szardíniából ex 0305 30 90 99 Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve egyéb halból Füstölt hal, beleértve a filét is: 0305 41 00 00 Csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus spp.), atlanti-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho) 0305 42 00 00 Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii) 0305 49 Másféle: 0305 49 10 00 Reinhardtius hippoglossoides 0305 49 20 00 Hippoglossus hippoglossus 0305 49 30 00 Makréla (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) 0305 49 45 00 Pisztráng (Salmo trutta, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo aguabonita, Salmo gilae) 0305 49 50 00 Angolna (Anguilla spp.) 0305 49 80 Más: 0305 49 80 01 Szardínia 0305 49 80 99 Egyéb Sózott vagy sós lében tartósított, de nem szárított vagy nem füstölt hal: 0305 61 00 00 Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii) 0305 62 00 00 T ókehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) 0305 63 00 00 Ajóka (Engraulis spp.) 0305 69 Másféle: 0305 69 10 00 A Boreogadus saida fajhoz tartozó hal 0305 69 20 00 Reinhardtius hippoglossoides és Hippoglossus stenolepis

1012 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám 0305 69 30 00 Hippoglossus hippoglossus 0305 69 50 00 Csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus spp.), atlani-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho) 0305 69 90 Más: 0305 69 90 01 Szardínia 0305 69 90 99 Egyéb 1211 Növény és növényrész (beleértve a magot és a gyümölcsöt is), els ósorban illatszer, gyógyszer, rovarirtó szer, növényvéd ó szer, gombaöl ó szer és hasonlók gyártására, frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is: 1211 90 Más: 1211 90 95 Másféle: ex 1211 90 95 01 Kokalevél ex 1211 90 95 99 Indiai kender, mákgubó 1604 Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló: Hal egészben vagy darabban, de nem aprítva: 1604 11 00 00 Lazac 1604 12 Hering: 1604 12 10 00 Nyers, filé, csupán híg tésztával vagy morzsával bevonva, olajban el ósütve is, mélyh útve Más: 1604 12 91 00 Légmentes csomagolásban 1604 12 99 00 Másféle 1604 13 Szardínia, szardella és kisméret ú hering, brisling vagy spratt: Szardínia: 1604 13 11 00 Olívaolajban 1604 13 19 00 Másféle 1604 13 90 00 Más 1604 14 Tonhal, skipjack és bonito (Sarda spp.): Tonhal és skipjack: 1604 14 11 00 Növényi olajban Más: 1604 14 16 00 Filéként ismert loin (törzsrész) 1604 14 18 00 Másféle 1604 14 90 00 Bonito (Sarda spp.) 1604 15 Makréla: Scomber scombrus és Scomber japonicus fajból: 1604 15 11 00 Filé 1604 15 19 00 Másféle 1604 15 90 00 Scomber australasicus fajból 1604 16 00 00 Ajóka 1604 19 Másféle: 1604 19 10 00 Szalmonidák, a lazac kivételével Euthynnus nemhez tartozó hal, a skipjack [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis] kivételével: 1604 19 31 00 Filéként ismert loin (törzsrész) 1604 19 39 00 Másféle 1604 19 50 00 Az Orcynopsis unicolor fajhoz tartozó hal Más: 1604 19 91 00 Nyers, filé, csupán híg tésztával vagy morzsával bevonva, olajban el ósütve is, mélyh útve Másféle: 1604 19 92 00 T ókehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) 1604 19 93 00 Fekete t ókehal (Pollachius virens) 1604 19 94 00 Szürke t ókehal (Merluccius spp., Urophycis spp.)

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1013 1604 19 95 00 Theragra chalcogramma és Pollachius pollachius 1604 19 98 00 Másféle 1604 20 Más elkészített vagy konzervált hal: 1604 20 05 00 Halpaszta (surimi) készítmény Más: 1604 20 10 00 Lazacból 1604 20 30 00 Szalmonidákból, a lazac kivételével 1604 20 40 00 Ajókából 1604 20 50 00 Szardíniából, bonitoból, Scomber scombrus és Scomber japonicus fajhoz tartozó makrélából és az Orcynopsis unicolor fajhoz tartozó halból 1604 20 70 00 Tonhalból, skipjackból vagy más, az Euthynnus nemhez tartozó halból 1604 20 90 00 Más halból 1901 Malátakivonat; lisztb ól, darából, keményít ób ól vagy malátakivonatból el óállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaóport nem vagy 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz, teljesen zsírtalanított bázison számítva; a 0401 0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszerkészítmény, amely kakaóport nem vagy 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz teljesen zsírtalanított bázison számítva: 1901 10 Gyermektápszer, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve: 1901 10 00 02 Kiszerelt gyógyhatású humán tápszer 2106 Másutt nem említett élelmiszer-készítmény: 2106 90 Más: Más: 2106 90 92 Tejzsír-, szacharóz-, izocukor, sz ól ócukor- vagy keményít ótartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izocukor-, 5 tömegszázaléknál kevesebb sz ól ócukor- vagy keményít ótartalommal: 2106 90 92 01 Kiszerelt gyógyhatású humán tápszer 2812 Nemfémek halogén- és oxihalogén vegyületei: 2812 10 Kloridok és oxikloridok: 2812 10 90 Más: 2812 10 90 02 Foszgén 2825 Hidrazin, hidroxil-amin és ezek szervetlen sói; más szervetlen bázisok és fémoxidok, -hidroxidok és -peroxidok: ex 2825 10 00 00 Hidrazin-nitrátok 2829 Klorátok és perklorátok; bromátok és perbromátok; jodátok és perjodátok: Klorátok: 2829 11 00 00 Nátrium-klorát ex 2829 19 00 00 Másféle klorátok 2829 90 Más: 2829 90 10 00 Perklorátok 2838 2838 00 00 00 Fulminátok, cianátok és tiocianátok ex 2838 00 00 00 Fulminátok 2850 2850 00 Hidridek, nitridek, azidok, szilicidek és boridok, vegyileg nem meghatározottak is, a 2849 vtsz. alá tartozó karbidok kivételével: 2850 00 50 00 Azidok

1014 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám 2903 Szénhidrogének halogénszármazékai: Aciklikus szénhidrogének telített klórozott származékai: 2903 14 00 00 Tetraklór-metán (szén-tetraklorid) 2903 15 00 00 1,2-diklór-etán (etilén-diklorid) 2903 19 Másféle: 2903 19 10 00 1,1,1-triklór-etán (metil-kloroform) 2903 30 Aciklikus szénhidrogének fluorozott, brómozott és jódozott származékai: Bromidok: ex 2903 30 31 00 Dibróm-etán 2903 30 33 00 Bróm-metán (metilbromid) Megjegyzés: A 3808 vtsz. helyett ide sorolandók a hozzáadott szaganyagokat tartalmazó, metil-bromid alapú fert ótlenít ószerek. Aciklikus szénhidrogének két vagy több különböz ó halogént tartalmazó halogénszármazékai: 2903 41 00 00 Triklór-fluor-metán 2903 42 00 00 Diklór-difluor-metán 2903 43 00 00 Triklór-trifluor-etán 2903 44 Diklór-tetrafluor-etánok és klór-pentafluor-etánok: 2903 44 10 00 Diklór-tetrafluor-etán 2903 44 90 00 Klór-pentafluor-etán 2903 45 Csak fluorral és klórral perhalogénezett más származékok: 2903 45 10 00 Klór-trifluor-metán 2903 45 15 00 Pentaklór-fluoretán 2903 45 20 00 Tetraklór-difluor-etán 2903 45 25 00 Heptaklór-fluor-propán 2903 45 30 00 Hexaklór-difluor-propán 2903 45 35 00 Pentaklór-trifluor-propán 2903 45 40 00 Tetraklór-tetrafluor-propán 2903 45 45 00 Triklór-pentafluor-propán 2903 45 50 00 Diklór-hexafluor-propán 2903 45 55 00 Klór-heptafluor-propán 2903 45 90 00 Más 2903 46 Bróm-klór-difluor-metán, bróm-trifluor-metán és dibróm-tetrafluoretán: 2903 46 10 00 Bróm-klór-difluormetán 2903 46 20 00 Bróm-trifluormetán 2903 46 90 00 Dibróm-tetrafluoretán 2903 47 00 00 Más perhalogénezett származékok 2903 49 Másféle: Csak fluorral és klórral halogénezett: 2903 49 10 00 Metánból, etánból vagy propánból 2903 49 20 00 Más Csak fluorral és brómmal halogénezett: 2903 49 30 00 Metánból, etánból vagy propánból 2903 49 40 00 Más Ciklán-, ciklén- vagy ciklo-terpén szénhidrogének halogén származékai: 2903 51 1,2,3,4,5,6-hexaklór-ciklohexán: 2903 51 10 00 Lindán 2903 51 90 00 Más Aromás szénhidrogének halogénszármazékai: 2903 62 00 00 Hexaklór-benzol és DDT [1,1,1-triklór-2,2-bisz (para-klórfenil)-etán] 2903 69 Másféle: 2903 69 90 Más: 2903 69 90 01 Polibrómozott és poli-klórozott bifenilek, a diklórozott bifenilek kivételével 2903 69 90 02 Poliklórozott terfenilek ex 2903 69 90 99 Aldrin, Chlordane, Heptachlor, Campleclor

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1015 2904 Halogénezett vagy nem halogénezett szénhidrogének szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai: 2904 20 Csak nitro- vagy nitrozocsoportot tartalmazó származékok: ex 2904 20 10 00 Trinitro-toluol (TNT) 2904 90 Más: 2904 90 80 Más: 2904 90 80 01 Triklór-nitro-metán 2908 Fenolok vagy fenol-alkoholok halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai: 2908 90 Más: ex 2908 90 00 01 Nitroszármazékok 2909 Éterek, éter-alkoholok, éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok, alkohol-, éter- és ketonperoxidok, vegyileg nem meghatározottak is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitrovagy nitrozoszármazékai: 2909 30 Aromás éterek és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai: ex 2909 30 90 00 Nitrofen 2910 Epoxidok, epoxi-alkoholok, epoxi-fenolok és epoxi-éterek háromtagú gy úr úvel és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai: ex 2910 90 00 00 Endrin, dieldrin 2914 Ketonok és kinonok egyéb oxigénfunkciós csoporttal és anélkül is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai: Aromás ketonok egyéb oxigénfunkciós csoport nélkül: 2914 31 00 00 Fenilaceton (1-fenil-2-propanon) 2916 Telítetlen, aciklikus, egybázisú karbonsavak, ciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai: Aromás, monokarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai, peroxisavai és ezek származékai: 2916 34 00 00 Fenilecetsav és sói 2916 35 00 00 Fenilecetsav észterei 2919 2919 00 Foszforsavészterek és sóik, laktofoszfátok is; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitrovagy nitrozoszármazékai: 2919 00 90 Más: 2919 00 90 03 Bisz-(2,3 dibróm-propil)-foszfát 2922 Aminovegyületek oxigénfunkciós csoporttal: Aminosavak és észtereik, kivéve, amelyek egynél több fajta oxigénfunkciós csoportot tartalmaznak; valamint ezek sói: 2922 43 00 00 Antranilsav és sói 2924 Karboxiamid funkciós vegyületek; a karbonsavak amidfunkciós vegyületei: Ciklikus amidok (ciklikus karbamátok is) és származékaik; valamint ezek sói: 2924 22 00 00 2-acetilamino-benzoesav (N-Acetil-antranilsav) 2924 29 Másféle: ex 2924 29 90 00 2-acetaminó-benzoesav (N-Acetil-antranilsav) sói 2932 Csak oxigén-heteroatomos heterociklikus vegyületek: Más 2932 91 00 00 Izoszafrol 2932 92 00 00 1-(1,3-benzodioxol-5-yl)propán-2-on (3,4-metilén-dioxifenil-2-propanon) 2932 93 00 00 Piperonal 2932 94 00 00 Szafrol

1016 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám 2933 Csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek; nukleinsavak és sóik: Szerkezetükben nem fuzionált (kondenzált) piridingy úr út (hidrogénezve is) tartalmazó vegyületek: 2933 32 00 00 Piperidin és sói 2933 90 Más: 2933 90 95 Más: 2933 90 95 05 Trisz-aziridinil-foszfin-oxid 2939 Természetes vagy szintetikus úton el óállított növényi alkaloidák és ezek sói, éterei, észterei és más származékai: Efedrin és sói: 2939 41 00 00 Efedrin és sói 2939 42 00 00 Pszeudoefedrin és sói Anyarozs alkaloidja és származékai, valamint ezek sói: 2939 61 00 00 Ergometrin és sói 2939 62 00 00 Ergotamin és sói 2939 63 00 00 Lizergsav és sói 3004 Gyógyszerek (a 3002, 3005 vagy a 3006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével), amelyek kevert vagy nem kevert termékekb ól készültek, terápiás vagy megel ózési célra, kimért adagokban vagy formákban vagy a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3004 10 Penicillinsav-szerkezet ú penicillint vagy származékait tartalmazó gyógyszerek vagy sztreptomicinek és származékaik: 3004 10 10 Aktív anyagként csak penicillinsav szerkezet ú penicillint vagy származékait tartalmazó gyógyszerek: 3004 10 10 02 Humán gyógyászati célra 3004 10 90 Más: 3004 10 90 02 Humán gyógyászati célra 3004 20 Más antibiotikumtartalmú gyógyszerek: 3004 20 10 Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3004 20 10 02 Humán gyógyászati célra 3004 20 90 Más: 3004 20 90 02 Humán gyógyászati célra Hormonokat vagy más, a 2937 vtsz. alá tartozó termékeket tartalmazó, de nem antibiotikumtartalmú gyógyszerek: 3004 31 Inzulintartalmú gyógyszerek: 3004 31 10 Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3004 31 10 02 Humán gyógyászati célra 3004 31 90 Más: 3004 31 90 02 Humán gyógyászati célra 3004 32 Mellékvesekéreg-hormonokat tartalmazó gyógyszerek: 3004 32 10 Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3004 32 10 02 Humán gyógyászati célra 3004 32 90 Más: 3004 32 90 02 Humán gyógyászati célra 3004 39 Másféle: 3004 39 10 Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3004 39 10 02 Humán gyógyászati célra 3004 39 90 Más: 3004 39 90 02 Humán gyógyászati célra 3004 40 Alkaloidákat vagy származékait tartalmazó gyógyszerek, amelyekben hormonok vagy más, a 2937 vtsz. alá tartozó termékek vagy antibiotikumok nincsenek: 3004 40 10 Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3004 40 10 02 Humán gyógyászati célra

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1017 3004 40 90 Más: 3004 40 90 02 Humán gyógyászati célra 3004 50 Más vitaminokat vagy más, a 2936 vtsz. alá tartozó termékeket tartalmazó gyógyszerek: 3004 50 10 Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3004 50 10 02 Humán gyógyászati célra 3004 50 90 Más: 3004 50 90 02 Humán gyógyászati célra 3004 90 Más: Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3004 90 11 Jód- vagy jódvegyület tartalmú: 3004 90 11 02 Humán gyógyászati célra 3004 90 19 Másféle 3004 90 19 02 Humán gyógyászati célra Más: 3004 90 91 Jód- vagy jódvegyület tartalmú: 3004 90 91 02 Humán gyógyászati célra 3004 90 99 Másféle: 3004 90 99 02 Humán gyógyászati célra 3006 Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (4) bekezdésében meghatározott gyógyászati készítmények: 3006 30 00 Kontrasztanyag-készítmények röntgenvizsgálathoz; diagnosztikai reagensek: 3006 30 00 01 Kontrasztanyag-készítmények röntgenvizsgálathoz 3006 60 Hormon és spermicid alapú kémiai fogamzásgátló készítmények: Hormon alapú: 3006 60 11 Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 3006 60 11 01 Tabletták embergyógyászati célra 3006 60 11 99 Egyéb 3006 60 19 Másféle: 3006 60 19 01 Tabletták embergyógyászati célra 3006 60 19 99 Egyéb 3006 60 90 Spermicid alapú: 3006 60 90 01 Tabletták embergyógyászati célra 3006 60 90 99 Egyéb 3301 Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolajkoncentrátum szilárd és vízmentes is zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorpció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata: Illóolajok, kivéve a citrusgyümölcsb ól készülteket: 3301 29 Másféle: Más: 3301 29 61 Nem terpénmentes: 3301 29 61 01 Szasszafrasz olaj 3301 29 91 Terpénmentes: 3301 29 91 01 Szasszafrasz olaj 3402 Szerves felületaktív anyagok (a szappan kivételével); felületaktív és mosókészítmények (beleértve a kiegészít ó mosókészítményeket is), tisztítókészítmények, szappantartalmúak is, a 3401 vtsz. alá tartozók kivételével: 3402 20 Készítmények a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve is: 3402 20 10 00 Felületaktív készítmények 3402 20 90 00 Mosó- és tisztítókészítmények

1018 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám 3402 90 Más: 3402 90 10 Felületaktív készítmények: 3402 90 10 01 Közvetlenül felhasználható készítmény (mosópor, mosógatószer stb.) a kiskereskedelemben nem szokásos módon kiszerelve 3402 90 90 Mosó- és tisztítókészítmények: 3402 90 90 01 Közvetlenül felhasználható készítmény (mosópor, mosógatószer stb.) a kiskereskedelemben nem szokásos módon kiszerelve 3601 3601 00 L ópor: 3601 00 00 01 Fekete l ópor 3601 00 00 99 Egyéb 3602 3602 00 00 00 Elkészített robbanóanyag, a l ópor kivételével 3603 3603 00 Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór; robbantógyutacs és robbantókapszulák; gyújtószerkezetek; elektromos detonátorok: 3603 00 10 00 Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór 3603 00 90 Más: 3603 00 90 01 Robbantógyutacs-alkatrész 3603 00 90 99 Egyéb 3604 T úzijátékok, jelz órakéták, es órakéták, ködjelz ók és más pirotechnikai termékek: 3604 10 00 00 T úzijátékok 3604 90 Más: 3604 90 00 01 Csappantyúszalag vagy -tekercs t úzszerszámhoz 3604 90 00 02 Paraffinozott szalag (kanóc) bányalámpához 3604 90 00 99 Egyéb 3808 Rovaröl ók, gombaöl ók, gyomirtók, patkányirtók, csírázásgátló termékek, növénynövekedés-szabályozó szerek, fert ótlenít ók és hasonló készítmények, kimért adagokban és formákban a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve mint készítmények vagy készáruk (pl. kénezett szalag, kénezett kanóc, kéngyertya, légyfogó papír): 3808 10 R ovaröl ók: 3808 10 20 Klórozott szénhidrogén alapúak: 3808 10 20 01 DDT hatóanyagú készítmények 3824 Elkészített köt óanyagok öntödei formához vagy maghoz; másutt nem említett vegyipari és rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is), a vegyipar és vele rokon iparágak maradékai és melléktermékei: Legalább két különböz ó halogént tartalmazó aciklikus szénhidrogén teljesen halogénezett származékait tartalmazó elegyek: 3824 71 00 00 Teljesen halogénezett fluorozott-klórozott aciklikus szénhidrogént tartalmazó elegyek 3824 79 00 00 Másféle 3824 90 Más: Más: 3824 90 95 Másféle: 3824 90 95 07 Részlegesen halogénezett fluorozott-klórozott aciklikus szénhidrogént tartalmazó keverékek 3824 90 95 08 Más részlegesen halogénezett aciklikus szénhidrogén származékot tartalmazó keverékek

1998/14. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1019 4012 Újrafutózott vagy használt gumi légabroncs; tömör vagy kis nyomású gumiabroncs, cserélhet ó gumiabroncs-futófelület és gumiabroncs-töml óvéd ó szalag: 4012 20 Használt légabroncs: 4012 20 10 Polgári repüléshez: 4012 20 10 01 Újrafutózható 4012 20 10 02 Használt, de forgalomképes 4012 20 90 Más: 4012 20 90 01 Újrafutózható 4012 20 90 02 Használt, de forgalomképes 4203 Ruházati cikk és ruházati tartozék természetes, mesterséges vagy rekonstruált b órb ól 4203.10 Ruházati cikk: 4203.10 00 01 Természetes b órb ól 4203.10 00 02 Mesterséges vagy rekonstruált b órb ól 4303 Ruházati cikk, ruházati tartozék és más sz órmeáru: 4303 10 R uházati cikk és ruházati tartozék: 4303 10 10 00 Fehér bundájú grönlandi fókából és kékhátú kámzsás fókából 4303 10 90 00 Más 4303 90 00 00 Más 4304 4304 00 M úsz órme és ebb ól készült áru 4304 00 00 02 Fels óruházati cikk 4304 00 00 99 Egyéb 4420 Intarziás és berakott famunka; ékszeres vagy ev óeszközös ládikó vagy -doboz és hasonló cikkek fából; kis szobor és más díszm úáru fából; lakberendezési tárgy, a 94. Árucsoportba tartozó bútorok kivételével: 4420 10 Kis szobor és más díszm úáru fából: 4420 10 11 00 Trópusi fából, az Árucsoporthoz tartozó Kiegészít ó megjegyzések 2. pontjában leírtak alapján 4420 10 19 00 Másféle fából 4420 90 Más: Intarziás és berakott famunka: 4420 90 11 00 Trópusi fából, az Árucsoporthoz tartozó Kiegészít ó megjegyzések 2. pontjában leírtak alapján 4420 90 19 00 Másféle fából Más: 4420 90 91 00 Trópusi fából, az Árucsoporthoz tartozó Kiegészít ó megjegyzések 2. pontjában leírtak alapján 4420 90 99 00 Másféle 5311 5311 00 Szövet más növényi rostból; szövet papírfonalból 5311 00 10 00 Ramiszövet 5311 00 90 Más: 5311 00 90 01 Valódi kenderszövet, papírszövet 5311 00 90 99 Egyéb 5404 Szintetikus végtelen, legalább 67 decitex finomsági számú monofil, amelynek átmér óje legfeljebb 1 mm; szintetikus anyagból készült, legfeljebb 5 mm széles szalag és hasonló (pl. szintetikus m úszalma): 5404 90 Más: Polipropilénb ól: 5404 90 11 00 Csomagoláshoz használt dekoratív szalag 5404 90 19 00 Másféle 5404 90 90 00 Más

1020 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 1998/14. szám 5405 5405 00 00 00 Mesterséges végtelen, legalább 67 decitex finomsági számú monofil, amelynek átmér óje legfeljebb 1 mm; mesterséges anyagból készült, legfeljebb 5 mm széles szalag és hasonló (pl. mesterséges m úszalma) 5407 5407 00 Szintetikus végtelen szálú fonalból készült szövet, beleértve az 5404 vtsz. alá tartozó anyagból készült szövetet is: 5407 20 Szalagból vagy hasonló termékb ól készült szövet: Polietilénb ól vagy polipropilénb ól, szélessége: 5407 20 11 00 3 m-nél kisebb 5407 20 19 00 Legalább 3 m 5407 20 90 00 Más Legalább 85 tömegszázalék szintetikus végtelen szálat tartalmazó más szövet: 5407 71 00 00 Fehérítetlen vagy fehérített 5407 72 00 00 Festett 5407 73 00 00 Különböz ó szín ú fonalakból 5407 74 00 00 Nyomott 85 tömegszázaléknál kevesebb szintetikus végtelen szálat tartalmazó, els ósorban vagy kizárólag pamuttal kevert más szövet: 5407 81 00 00 Fehérítetlen vagy fehérített 5407 82 00 00 Festett 5407 83 00 00 Különböz ó szín ú fonalakból 5407 84 00 00 Nyomott Más szövet: 5407 91 00 00 Fehérítetlen vagy fehérített 5407 92 00 00 Festett 5407 93 00 00 Különböz ó szín ú fonalakból 5407 94 00 00 Nyomott 5511 Szintetikus vagy mesterséges vágott m úszálból készült fonal (a varrócérna kivételével), a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben: 5511 10 00 00 Legalább 85 tömegszázalék szintetikus vágott szál tartalommal 5511 20 00 00 85 tömegszázaléknál kevesebb szintetikus vágott szál tartalommal 5511 30 00 00 Mesterséges vágott szálból 5602 Nemez, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is: 5602 10 T únemez és textilszálak szövedékéb ól, önmagukból felhúzott szállal, összeöltéssel készített nemez: Nem impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt: T únemez: 5602 10 11 00 Jutából vagy az 5303 vtsz. alá tartozó más textilrost szálból 5602 10 19 00 Másféle textilanyagból A textilszálak szövedékéb ól, önmagukból felhúzott szállal, összeöltéssel készített nemez: 5602 10 31 00 Gyapjúból vagy finom állati sz órb ól 5602 10 35 00 Durva állati sz órb ól 5602 10 39 00 Másféle textilanyagból 5602 10 90 00 Impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt Más nemez, nem impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt: 5602 21 00 00 Gyapjúból vagy finom állati sz órb ól 5602 29 Másféle textilanyagból: 5602 29 10 00 Durva állati sz órb ól 5602 29 90 00 Más textil anyagból 5602 90 00 00 Más