cloj=klk=tsvjmsntq jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó



Hasonló dokumentumok
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

Perilica rublja. Mosógép L FLE

MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO. HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51

Sušilica Bubnová sušička Szárítógép Suszarka bębnowa

Dual Action QuickPump

EJ2800AOW... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 22 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 42

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka

Országos Egészségbiztosítási Pénztár TÁJÉKOZTATÓ

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka

EN3450AOX... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 19 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 36

Beépítési és üzemeltetési utasítás US. Instrukcja monta u i obs ugi F. Návod k montá i a obsluze E. Montavimo ir naudojimo instrukcija NL

ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33

upute za uporabu návod k použití használati útmutató návod na používanie

EUF2742AOW... HR ZAMRZIVAČ UPUTE ZA UPORABU 2 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34

Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu

Wilo-Sub TWI 4, TWI 4- -QC

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

REMS CamSys 11 / R

Wilo-Sub TWU 3, TWU 3- -P&P

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/ EN3401AOW

cloj=klk=tsvjmsntq jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó

ERF4161AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6

FAVORIT Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra

ERF3301AOW ERF3301AOX. HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA EN3241AOX EN3241AOW

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

EOC3430. HR Pećnica Upute za uporabu 2 HU Sütő Használati útmutató 31

Kösd össze az összeillı szórészeket!

HR Upute za uporabu 2 HU Használati útmutató 31. Perilica rublja Mosógép. preciz.hu

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Upute za uporabu usisavaèa Návod k obsluze podlahového vysavaèe Használati utasítás Padlóporszívó HS05. M.-Nr

Therm 4000 S. Plinska grijalica vode WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

FAVORIT I.

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 PL CHŁODZIARKO- EN3600AOX EN3600AOW

FAVORIT 54032VI0 HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 TR Kullanma Kılavuzu 33

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

BIZTONSÁGI ADATLAP Araldite_GY 6010_GY 250

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

BIZTONSÁGI ADATLAP Razeen D7106

Hódi Sándor A SZÜKSÉGLETI PERSZISZTENCIA ÉS AZ EMBERI AKTIVITÁS

FAVORIT VI

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

FAVORIT VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l uso 38 PT Manual de instruções 56

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

HR CS ET HU MYČKA NÁDOBÍ NÕUDEPESUMASIN MOSOGATÓGÉP UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 20 KASUTUSJUHEND 38 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 55

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN4000AOX EN4000AOW

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Hrvatski 1. Uvod. Savjeti za sigurnost - 1 -

Hladnjak Hűtőszekrény

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 51

Hladnjak Chladnička HűtĪszekrény. Hladilnik ZRA17800WA

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

L FLE2. HR Upute za uporabu HU Használati útmutató

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

EHL8550FHK. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43

ESF6201LOW HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 19 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 35

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN4000AOX EN4000AOW

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

EWT 1376HLW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 52

FAVORIT 54030VI HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2

D530-D530P. Használati útmutató. Upute za uporabu. Uputstva za upotrebu. Упатство за корисници

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

Perilica rublja Mosógép Çamaşır Makinesi

EWT 1266ELW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 51

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN3453AOX EN3453AOW

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

Arzén és ammónium együttes eltávolítása ivóvízből Primena kombinovanih tehnologija u tretmanu vode za piće za uklanjanje amonijum jona i arsena

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

10. A NEMZETI JELKÉPEK HASZNÁLATÁNAK ÉS A NEMZETI ÜNNEPEKRŐL VALÓ MEGEMLÉKEZÉSNEK A JOGA

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

EZA2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22

Sound. GTx 542. GTx 803

EOC6631 HR PEĆNICA NA PARU UPUTE ZA UPORABU 2 HU GŐZÖLŐS SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 41

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou HűtĪ - fagyasztó Chłodziarko-zamraļarka

tapasztalatokról Melicz Zoltán Viša škola Eötvös József, Baja

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

166. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 22., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2921, Ft. Oldal

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Átírás:

cloj=klk=tsvjmsntq jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó

15 13 12 14 11 10 8 7 9 3 2 1 6 4 5 16 P NO ON PM PV QU RT SS O

hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM ZOZNAMTE SA S VAŠÍM NÁRADÍM FACEÞI CUNOŞTINÞÃ CU UTILAJUL DVS. SPOZNAJTE SVOJO NAPRAVO UPOZNAJTE SVOJ STROJ 2 1 4 3 8 7 5 10 6 16 11 9 12 13 15 14 P

Az alkatrészek ismertetése 1. Gyújtógyertya 10. D-alakú fogantyú 2. Füstgázcsõ 11. Befogó 3. Indítófogantyú (kiviteltõl függõen) 4. Szívatókar 12. Alsó nyél 5. Levegõszûrõ fedele 13. Védõburkolat 6. Tanksapka 14. Zsinórvágó 7. Fogantyú 15. Kaszafej 8. Kapcsoló 16. Szívatópumpa 9. Gázkar Descrierea pieselor 1. Bujie 10. Mâner în formã de D 2. Þeava de gaze arse 11. Dispozitiv cu cleme 3. Mânerul demarorului (în funcþie de execuþie) 4. Manetã de şoc 12. Tija inferioarã 5. Capacul filtrului de aer 13. Capac de protecþie 6. Capacul rezervorului 14. Tãietor cu fir 7. Mâner 15. Cap de tãiere 8. Întrerupãtor 16. Pompa de aspiraþie 9. Manetã de acceleraþie Opis czêœci 1. Œwieca zapłonowa 10. Uchwyt o profilu D 2. Rura wydechowa 11. Zatrzask 3. Uchwyt startera (w zale noœci od modelu) 4. DŸwignia ssania (choke) 12. Dolna rurka dr¹ ka 5. Pokrywa filtra powietrza 13. Osłona ochronna 6. Korek zbiornika paliwa 14. Ostrze do przycinania linki 7. Uchwyt 15. Głowica tn¹ca 8. Wył¹cznik 16. Pompa ss¹ca 9. DŸwignia gazu Opis delov 1. Vžigalna svečka 10. Balanca v obliki črke D 2. Izpušna cev 11. Vpenjalna priprava 3. Ročaj zaganjalnika (odvisno od izvedbe) 4. Vzvod zračnega dušilca 12. Spodnji drog 5. Pokrov zračnega filtra 13. Zaščitni pokrov 6. Pokrov na rezervoarju 14. Rezilo niti 7. Ročaj 15. Rezalni nastavek 8. Stikalo 16. Sesalna črpalka 9. Vzvod za plin Popis dílù 1. Zapalovací svíčka 10. Rukojeˆ tvaru D 2. Výfuková trubka 11. Upínací zaøízení 3. Startovací rukojeˆ (podle provedení) 4. Páčka sytiče (Choke) 12. Spodní násada 5. Kryt vzduchového filtru 13. Ochranný kryt 6. Uzávìr palivové nádrže 14. Zkracovač struny 7. Rukojeˆ 15. Vyžínací hlava 8. Spínač 16. Sací čerpadlo 9. Páčka plynu Opis dijelova 1. Svijećica 10. Rukohvat u obliku slova D 2. Cijev za otpadne plinove 11. Stezna naprava 3. Drška startera (ovisno o izvedbi) 4. Poluga čoka 12. Donji držak 5. Pokrov zračnog filtera 13. Zaštitni pokrov 6. Zatvarač rezervoara 14. Rezač niti 7. Rukohvat 15. Rezna glava 8. Prekidač 16. Usisna pumpa 9. Poluga gasa Popis dielov Q 1. Zapa¾ovacia sviečka 10. Rukoväˆ tvaru D 2. Rúrka na odvod spalín 11. Upínací prípravok 3. Štartovacia rukoväˆ (pod¾a vyhotovenia) 4. Páčka sýtiča (Choke) 12. Spodná násada 5. Kryt vzduchového filtra 13. Ochranný kryt 6. Uzáver palivovej nádrže 14. Skracovač struny 7. Rukoväˆ 15. Vyžínacia hlava 8. Spínač 16. Sacie čerpadlo 9. Páčka plynu

STOP 1 6 Opis czêœci rys. 1 2 1. Uchwyt 7. Uchwyt mocuj¹cy 2. Uchwyt o profilu D 8. Osłona ochronna 3. Nakrêtka skrzydełkowa 9. Œruba 4. Podkładka 10. Podkładka 5. Œruba 11. Nakrêtka skrzydełkowa 6. Oznaczenie dystansowe 2 5 Fig. 1 3 4 Popis dílù obr. 1 2 1. Rukojeˆ 7. Upevòovací pøípravek 2. Rukojeˆ tvaru D 8. Ochranný kryt 3. Køídlatý šroub 9. Svorník 4. Podložka 10. Podložka 5. Svorník 11. Køídlatý šroub 6. Označení vzdálenosti 7 Popis dielov obr. 1 2 1. Rukoväˆ 7. Upevòovací prípravok 2. Rukoväˆ tvaru D 8. Ochranný kryt 3. Krídlová skrutka 9. Svorník 4. Podložka 10. Podložka 5. Svorník 11. Krídlová skrutka 6. Označenie vzdialenosti Descrierea pieselor fig. 1 2 Fig. 2a 10 11 1. Mâner 7. Dispozitiv de fixare 2. Mâner în formã de D 8. Capac de protecþie 3. Piuliþã cu aripioare 9. Bolþuri 4. Şaibã 10. Şaibã 5. Bolþuri 11. Piuliþã cu aripioare 6. Marcaj de distanþã 8 9 Opis delov Sl. 1 2 1. Ročaj 7. Pritrdilni mehanizem 2. Balanca v obliki črke D 8. Zaščitni pokrov 3. Krilni vijak 9. Svornik 4. Podložna ploščic 10. Podložna ploščica 5. Svornik 11. Krilni vijak 6. Distančna oznaka Fig. 2b Az alkatrészek ismertetése 1. 2. ábra 1. Fogantyú 7. Rögzítõszerkezet 2. D-alakú fogantyú 8. Védõburkolat 3. Szárnyas csavar 9. Csapszeg 4. Alátéttárcsa 10. Alátéttárcsa 5. Csapszeg 11. Szárnyas csavar 6. Hosszjelzés Opis dijelova crt.1 2 1. Rukohvat 7. Naprava za učvršćivanje 2. Rukohvat u obliku slova D 8. Zaštitni pokrov 3. Leptirasta matica 9. Klinasti vijak 4. Podmetač za maticu 10. Podmetač vijka 5. Klinasti vijak 11. Leptirasta matica 6. Distanciona oznaka R

2 Descrierea pieselor fig. 3a 3b (numai pentru aparate cu tija din bucãþi) 1. Tija superioarã 3. Cheie interioarã 2. Tija inferioarã hexagonalã 1 Fig. 3a Opis delov Sl. 3a 3b (samo za naprave z deljenim drogom) 1. Zgornji drog 3. Inbus ključ 2. Spodnji drog Fig. 3b 3 Opis dijelova crt. 3a 3b (Samo za strojeve s rasklopivim drškom) 1. Gornji držak 3. Inbus-ključ 2. Donji držak Az alkatrészek ismertetése 3a 3b ábra (csak osztott nyéllel felszerelt gépeknél) 1. Felsõ nyél 3. Belsõ kulcsnyílású kulcs 2. Alsó nyél Opis czêœci rys. 3a 3b (tylko dla urz¹dzeñ z dzielonym dr¹ kiem) 1. Górna rurka dr¹ ka 3. Klucz inbusowy 2. Dolna rurka dr¹ ka Popis dílù obr. 3a 3b (pouze pro náøadí s délenou násadou) 1. Horní násada 3. Inbusový klíč 2. Spodní násada Popis dielov obr. 3a 3b (len pre náradie s delenou násadou) 1. Horná násada 3. Inbusový k¾úč 2. Spodná násada S

3 4 6 7 8 9 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 2 1 5 Az alkatrészek ismertetése 4. 7. ábra 1. Gázkar 6. (1) Teljes szívató helyzet 2. Ki (O) 7. (2) Fél szívató, köztes 3. Be (I) helyzet 4. Szívatókar 8. (3) Üzemi helyzet 5. Szívatópumpa 9. Indítókötél Opis czêœci rys. 4 7 1. DŸwignia gazu 6. Pozycja pełnego ssania (1) 2. Wył¹czanie (0) 7. Pozycja połowa ssania (2) 3. Wł¹czanie (I) 8. Pozycja pracy (3) 4. DŸwignia ssania choke 9. Linka startera 5. Pompa ss¹ca Popis dílù obr. 4 7 1. Páčka plynu 6. Poloha plný sytič (Choke) (1) 2. Vyp. [O] 7. Mezipoloha poloviční 3. Zap. [I] sytič (Choke) (2) 4. Páčka sytiče (Choke) 8. Provozní poloha (3) 5. Sací čerpadlo 9. Startovací lanko Popis dielov obr. 4 7 1. Páčka plynu 6. Poloha plný sýtič (Choke) (1) 2. Vyp. [O] 7. Medzipoloha polovičný 3. Zap. [I] sýtič (Choke) (2) 4. Páčka sýtiča (Choke) 8. Prevádzková poloha (3) 5. Sacie čerpadlo 9. Štartovacie lanko Descrierea pieselor fig. 4 7 1. Manetã de acceleraþie 6. Poziþia de şoc maxim (1) 2. Oprit (O) 7. Poziþia de şoc medie (2) 3. Pornit (I) 8. Poziþia de funcþionare (3) 4. Manetã de şoc 9. Cablu de pornire 5. Pompa de aspiraþie Opis delov Sl. 4 7 1. Vzvod za plin 6. Maksimalen položaj 2. Izklopljeno (O) zračnega dušilca (1) 3. Vklopljeno (I) 7. Srednji vmesni položaj 4. Vzvod zračnega dušilca zračnega dušilca (2) 5. Sesalna črpalka 8. Delovni položaj (3) 9. Zaganjalna vrv Opis dijelova crt. 4 7 1. Poluga gasa 6. Maksimalna pozicija 2. Isključeno čoka (1) 3. Uključeno 7. Medjupozicija čoka (2) 4. Poluga čoka 8. Radna pozicija (3) 5. Usisna pumpa 9. Uže startera cáök=t T

Az alkatrészek ismertetése 10. 11. ábra 1. Csapszeg 4. Rugó 2. Pillanatindító gomb 5. Belsõ orsó 3. Külsõ orsó Fig. 8 Opis czêœci rys. 10 11 1. Trzpieñ 4. Sprê yna 2. Przycisk 5. Szpula wewnêtrzna 3. Szpula zewnêtrzna Fig. 9 1 2 Popis dílù obr. 10 11 1. Svorník 4. Pružina 2. ukací knoflík 5. Vnitøní cívka 3. Pouzdro cívky Popis dielov obr. 10 11 1. Svorník 4. Pružina 2. ukací gombík 5. Vnútorná cievka 3. Puzdro cievky Descrierea pieselor fig. 10 11 1. Bolþuri 4. Arc 2. Buton de lovire 5. Bobinã internã 3. Bobinã externã Fig. 10 Opis delov Sl. 10 11 1. Svornik 4. Vzmet 2. Pritisni gumb 5. Notranja tuljava 3. Zunanja tuljava 4 3 Opis dijelova crt. 10 11 1. Klinasti vijak 4. Opruga 2. Pritisno dugme 5. Nutarnji kalem 3. Vanjski kalem 5 Fig. 11 U

Fig. 12 1 2 Fig. 17 4 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 3 3 Fig. 18 Az alkatrészek ismertetése 12. 18. ábra 1. Bekattanó fogak 3. Hurok 2. Résformájú lyukak 4. Tartórések Opis czêœci rys. 12 18l 1. Zêby zatrzasku 3. Pêtla 2. Otwory, podłu ne 4. Rowki zaciskaj¹ce Popis dílù obr. 12 18 1. Zaskakovací zuby 3. Smyčka 2. Štìrbinové otvory 4. Pøidržovací štìrbina Popis dielov obr. 12 18 1. Zaskakovacie zuby 3. Slučka 2. Štrbinovité otvory 4. Pøidržiavacia štrbina Descrierea pieselor fig. 12 18 1. Dinþi de pornire 3. Buclã 2. Orificii în formã de şliþ 4. Şliþuri de fixare Opis delov Sl. 12 18 1. Ozobljenje 3. Zanka za pozicioniranje 4. Zareze za držanje 2. Odprtine v obliki zarez Opis dijelova crt. 12 18 1. Spojni zubci 3. Spojna petlja 2. Prorezi 4. Prorezi za učvršćivanje V

3 2 1 Az alkatrészek ismertetése 19. 22. ábra 1. Levegõszûrõ fedele 3. Tartóheveder 2. Levegõszûrõ Opis czêœci rys. 19 22 1. Pokrywa filtra powietrza 3. Nakładka mocuj¹ca 2. Filtr powietrza Fig. 19 Popis dílù obr. 19 22 1. Kryt vzduchového filtru 3. Pøidržovací spona 2. Vzduchový filtr Popis dielov obr. 19 22 1. Kryt vzduchového filtra 3. Pridržiavacia spona 2. Vzduchový filter Fig. 20 Fig. 21 Descrierea pieselor fig. 19 22 1. Capacul filtrului de aer 3. Eclisã de susþinere 2. Filtru de aer Opis delov Sl. 19 22 1. Pokrov zračnega filtra 3. Spona pokrova 2. Zračni filter Fig. 22 Opis dijelova crt. 19 22 1. Pokrov zračnog filtera 3. Pridržna vezica 2. Zračni filter NM

2 Az alkatrészek ismertetése 23. 24. ábra 1. Levegõszûrõ fedele 3. Gyújtógyertya 2. Üresjárati fordulatszám szabályozó 1 Opis czêœci rys. 23 24 1. Pokrywa filtra powietrza 3. Œwieca zapłonowa 2. Regulator liczby obrotów biegu jałowego Fig. 23 Popis dílù obr. 23 24 1. Kryt vzduchového filtru 3. Zapalovací svíčka 2. Regulátor volnobìžných otáček 3 Popis dielov obr. 23 24 1. Kryt vzduchového filtra 3. Zapa¾ovacia sviečka 2. Regulátor vo¾nobìžných otáčok 0,63 mm Fig. 24 Descrierea pieselor fig. 23 24 1. Capacul filtrului de aer 3. Bujie 2. Regulator al turaþiei de mers în gol Opis delov Sl. 23 24 1. Pokrov zračnega filtra 3. Vžigalna svečka 2. Regulator števila vrtljajev prostega teka Opis dijelova crt. 23 24 1. Pokrov zračnog filtera 3. Svijećica 2. Regulator broja okretaja praznog hoda NN

Unesite sve podatke sa pločice tipa Vašeg stroja u sljedeće polje. Pločicu sa tipom naći ćete u blizini motora. Ovi podaci su vrlo bitni za kasniju identifikaciju narudžbe strojnih zamjenskih dijelova i za korisničku službu. ZBOG VAŠE SIGURNOSTI PRAVILNO RABITE STROJ Ovaj stroj je namijenjen isključivo: uporabi u skladu sa opisima danim u ovoj Uputi za uporabu i Savjetima o sigurnosti; uporabi u domaćinstvu i vrtovima/igralištima; za košnju rubnih dijelova travnjaka i malih ili teško dostupnih travnatih površina (npr. ispod grmlja). Ovaj stroj nije namijenjen uporabi izvan gorenavedenih okvira. Korisnik snosi sve štete prema trećem licu i njegovoj imovini. Rabite stroj isključivo u tehnički besprijekornom stanju u kojem Vam ga je proizvodjač dostavio. Proizvoljne izmjene na stroju isključuju jamstvo proizvodjača za time nastale štete. SAVJETI O SIGURNOSTI PROČITAJTE SVE SAVJETE PRIJE UPORABE. Pročitajte pažljivo Upute za uporabu. Dobro proučite način uporabe i pravilnu primjenu, a posebno način isključivanja stroja. Ne dozvolite djeci mladjoj od 16 godina da rabe stroj. Odrasli ga mogu rabiti tek kada se upoznaju sa Uputima za uporabu. Prije uporabe provjerite ispravnost stroja. Zamijenite oštećene dijelove. Provjerite da li se pogonsko gorivo izlijeva. Provjerite da li su svi spojni elementi postavljeni iučvršćeni. Zamijenite dijelove reznih članaka koji su izderani, iskrivljeni ili na bilo koji način oštećeni. Provjerite da li je rezni dodatak pravilno postavljeni dobro učvršćen. Provjerite da li su zaštitni pokrivi reznog dodatka pravilno postavljeni i da li se nalaze na, za njih predvidjenom mjestu. Nepridržavanje ovih savjeta može uzrokovati ozljedjivanje korisnika i promatrača, kao i stroja samog. Rabite isključivo originalne zamjenske niti promjera 2 mm. Nikada ne rabite konop sa metalnim ojačanjem, žicu, lanac, uže ili sl. Dotični mogu puknuti i postati opasni leteći predmeti. Ne rabite stroj ukoliko ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Budite oprezni jer postoji mogućnost da povrijedite glavu, ruke ili noge. Prije svake uporabe očistite područje na kojem želite rezati. Uklonite sve predmete kao što su: kamenje, krhotine stakla, čavli, žice, a koji mogu mogu biti uvučeni ili se zaplesti urezni članak. Iz radnog područja uklonite djecu, promatrače i životinje. Držite djecu, promatrače i životinje na sigurnoj udaljenosti, izvan kruga rada (najmanje 15 m); još uvijek postoji opasnost za promatreče da budu pogodjeni izbačenim predmetima. Promatrači trebaju nositi zaštitu za oči. Ukoliko im se približite, odmah isključite motor i rezni članak. Ovaj aparat nije namijenjen da ga rabe osobe (uključujući djecu) s ograničenim tjelesnim, čulnim ili duhovnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe mjerodavne za njihovu sigurnost ili su od nje dobili upute kako treba rabiti aparat. Djeca trebaju biti pod nadzorom da bi se osiguralo da se ne igraju s aparatom. SAVJETI O SIGURNOSTI OPREZ: Benzin je jako zapaljiv, ukoliko benzinska isparenja dodju u kontakt sa plamenom može doći do eksplozije. Pridržavajte se stoga slijedećih mjera opreza: Pogonsko gorivo čuvajte u specijalnim spremnicima koji su za tu namjenu proizvedeni i odobreni. SS

SAVJETI O SIGURNOSTI Prije punjenja rezervoara isključite motor i pričekajte da se ohladi. Dokle god je motor zagrijan nije dozvoljeno skinuti poklopac rezervoara niti dolijevati gorivo. Gorivo miješati i dolijevati na nekom čistom, dobro prozračenom području gdje ne postoji opasnost od kontakta sa iskrom ili plamenom. Rezervoar se ne smije puniti u nekom zatvorenom prostoru. Zatvarač rezervoara polako otvoriti nakon što je motor isključen. Za vrijeme miješanja i dolijevanja goriva ne smije se pušiti. Svaku kaplju goriva na stroju treba obrisati. ZA VRIJEME UPORABE Stroj se ne smije koristiti i uključivati u nekom zatvorenom prostoru ili zgradi. Udisanje plinova može biti smrtonosno. Stroj rabite isključivo na otvorenom. Za vrijeme rada stroja nositi zaštitne naočale i zaštitnike za uši. Zaštitne naočale nositi stalno, t.j. pri pripremi, uporabi i održavanju stroja. Nosite debele duge hlače, čizme, rukavice i košulju dugih rukava. Ne smiju se nositi kratke hlače, sandale ili raditi bos. Zaštitni pokrov mora biti namješten uvijek kada se rabi stroj. Dužina rezne niti ne smije biti veća od dužine zaštitnog pokrova. Stroj nije opremljen spojkom tako da se svitak rezne niti okreće i kada motor radi u praznom hodu. Rukohvat stroja u obliku slova D podesiti prema visini tijela kako bi se postiglo optimalno rukovanje strojem. Prije uključivanja stroja ustanoviti da svitak rezne niti nije u kontaktu sa nekim predmetom. Pri uključivanju stroja korisnik i stroj moraju biti u stabilnom položaju. Pogledaj crtež 6 i upute o uključivanju/ isključivanju stroja. Stroj rabiti pravilno i isključivo za predvidjenu namjenu. Ne dirati motor i ispušnu cijev jer se ovi elementi za vrijeme rada jako zagriju te ostanu vreli i neko vrijeme nakon isključivanja stroja. Ne dozvolite da motor radi sa povećanim brojem okretaja ukoliko se ne preduzima košenje. Pri kontaktu sa nekim stranim tijelom odmah isključiti motor i ustanoviti eventualna oštećenja. Ne rabiti stroj ako nije doveden u prvobitno stanje. Ne rabiti stroj ako su neki sastavni dijelovi loše učvršćeni ili oštećeni. Ako osjetite jake vibracije stroja, isključite motor i ustanovite uzrok. Vibracija obično predstavlja znak upozorenja. Pri održavanju stroja, zamjeni rezne niti i drugog pribora isključiti motor i dovesti ga u mirni položaj. Za održavanje stroja rabiti isključivo pribor i rezervne dijelove koje je preporučio proizvodjač. Možete ih nabaviti kod svog ugovornog prodavača. Nikada ne rabite dijelove, pribor ili nastavke koji nisu propisani za Vaš stroj. To može dovesti do Vaših ozbiljnih povreda, izazvati oštećenja stroja i gubitak garancije. VRIJEME RADA Pridržavajte se nacionalnih/komunalnih propisa u vezi sa vrijemenom uprabe (po potrebi se raspitajte kod vaših nadležnih organa). DALJNJI SAVJETI O SIGURNOSTI Ne držati stroj u zatvorenom prostoru ukoliko u rezervoaru ima goriva jer bi benzinska isparenja mogla doći u kontakt sa iskrom ili plamenom. Prije otpremanja ili transporta ostaviti motor da se ohladi. Stroj za vrijeme transporta treba zaštititi. Stroj poslije svake uporabe očistiti. Pogledaj upute upoglavlju Čišćenje i skladištenje. Ovaj priručnik treba čuvati, redovno čitati upute te dati ih na uvid i drugim korisnicima. Ako nekome posudite stroj, obavezno mu priložite i Upute za uporabu. Stari benzin odnosno ulje te pripadajuće ostatke ambalaže zbrinuti u skladu sa lokalnim propisima. Sve popravke treba obavljati isključivo stručna osoba. SAČUVATI OVE UPUTE. ST

SAVJETI O SIGURNOSTI SIGURNOSNI I INTERNACIONALNI SIMBOLI Ova Uputa za uporabu opisuje sigurnosne i internacionalne simbole i piktograme koji mogu biti nacrtani na ovom stroju. Pročitajte Korisnički priručnik kako biste se upoznali sa svim savjetima o sigurnosti, postavljanju, uporabi i popravljanju. SIMBOL ZNAČENJE SIGURNOSNI I UPOZORNI SIMBOL Označuje opasnost, upozorenje ili razlog za oprez. Može biti korišten sa drugim simbolima ili piktogramima. PROČITATI UPUTU ZA UPORABU Nepridržavanje propisa o uporabi i mjerama opreza mogu prouzročiti ozbiljne ozljede. Pročitajte Uputu za uporabu prije pokretanja ili uporabe stroja. NOSITI ZAŠTITU ZA OČI I UŠI POZOR: izbačeni predmeti mogu prouzročiti teške očne ozljede a prekomjerna buka gubitak sluha. Nosite zaštitu za oči i uši tijekom uporabe stroja. PROMATRAČE DRŽATI NA SIGURNOJ UDALJENOSTI POZOR: svi promatrači, pogotovu djeca i kućni ljubimci moraju biti udaljeni najmanje 15 m od područja rada. BENZIN Za benzinsku mješavinu uvijek koristiti čist i svjež, bezolovan benzin. ULJE Za benzinsku mješavinu uvijek koristiti ulje propisano Uputom za uporabu. ODBAČENI PREDMETI I ROTIRAJUĆI DIJELOVI MOGU PROUZROČITI TEŠK E OZLJEDE POZOR:=ne rabite aparat ukoliko zaštitno kućište nije u pravilnom položaju. Ne približavajte se reznoj niti koja se okreće. SU

SAVJETI O SIGURNOSTI SIMBOL ZNAČENJE SKLOPKA ZA PALJENJE UKLJUČENO / START / POGON SKLOPKA ZA PALJENJE ISKLJUČENO ili STOP UPOZORENJE NA VRUĆE POVRŠINE Ne dotičite vreo prigušivač zvuka, prijenosnike ili cilindre. Možete se opeći. Ovi dijelovi se pri radu izuzetno zagrijavaju i ostaju takvima i kratko vrijeme nakon isključivanja stroja. I nakon isključivanja ostaju vrući neko kraće vrijeme. OŠTRA SJEČIVA POZOR: oštra sječiva na zaštitnom pokrivu. Da biste izbjegli ozbiljne ozljede, ne dodirujte sječiva. NE MONTIRATI SJEČIVA ZA REZANJE/NOŽEVE ZA REZANJE Dozvoljen je rad samo sa koncem za rezanje. Ne koristiti sječiva za rezanje/noževe za rezanje. Opasnost od ozljede! PODEŠAVANJA ČOKA 1 PUN ČOK Pokretački položaj. 2 POLU-ČOK Medjupoložaj. 3 Radni položaj. MAKSIMALAN BROJ OBRTAJA Ne puštajte stroj da radi brže od najvećeg broja obrtaja. NE PUNITI GORIVO SPECIFIKACIJE E85 Uporaba goriva specifikacije E85 (sadržaj etanola >15%) može dovesti do šteta na motoru. Uporaba nedozvoljenoga goriva dovodi do gašenja jamstva. SV

UPUTA ZA POSTAVLJANJE UGRADNJA RUKOHVATA U OBLIKU SLOVA D 1. Radi vaše sigurnosti rukodrž u obliku slova D mora biti montiran ispred oznake za razmak (najmanje 15,5 cm ispred ručke (1), crt. 1). Rukodrž gurnuti prema dolje iznad drška tako da se ručka nalazi ukoso prema motoru (crt. 1). UPOZORENJE:=Rukohvat u obliku slova D se ne smije pomjeriti preko distancione oznake. Ovo može dovesti do oštećenja rukohvata ili stroja. 2. Nanijeti klinove, podmetače vijaka i vijčane matice te ih učvrstiti. PODEŠAVANJE RUKOHVATA U OBLIKU SLOVA D 1. Odvrnite leptirastu maticu. Nije neophodno ukloniti vijke ipodmetače vijaka. 2. Okrenite rukohvat u obliku slova D prema trupu stroja. 3. Držanjem stroja u radnom položaju (crt. 7), dovesti D-rukohvat u optimalnu poziciju za rukovanje te učvrstiti leptirastu maticu (crt. 1). INSTALACIJA ZAŠTITNOG POKROVA 1. Zaštitni pokrov s prorezom gurnuti iznad pričvrsne naprave te zaštitni pokrov postaviti oko drška (crt. 2a). 2. Svornjak proturiti kroz otvor u zaštitnome pokrovu tako da se zaštiti od zakretanja (crt. 2b). 3. Staviti podmetač i maticu te čvrsto zategnuti (crt. 2b). MONTAŽA DONJEG DRŠKA I REZNE GLAVE (Samo za strojeve s rasklopivim drškom) 1. Steznu napravu na donjem dršku popustiti takodjer dopremljenim Inbus-ključem (crt. 3b). 2. Gornji držak umetnuti u steznu napravu te pustiti da se učvrsti (crt. 3a). 3. Steznu napravu čvrsto zategnuti (crt. 3b). PREPORUKE O ULJU I POGONSKOM GORIVU PREPORUKA O VRSTI ULJA Rabite samo kvalitetno ulje, API-klasifikacija TC (TSC-3), koje je za dvotaktne motore sa zračnim hladjenjem. Ulje za dvotaktne motore miješajte sukladno napucima na spremniku, 1:40 (2,5 %). PREPORUKA O VRSTI BENZINA Rabite samo čist, svjež bezolovni benzin (star najviše 60 dana). Najmanji oktanski broj: 91 ROZ SAVJETI O MIJEŠANJU ULJA I BENZINA Staro i/ili pogrešno izmiješano pogonsko gorivo je osnovni razlog za nepravilan rad stroja. Uvijek rabite svjež, čist, bezolovan benzin. Točno se pridržavajte uputa za pravilno miješanje benzina i ulja. Napravite propisnu mješavinu ulja za dvotaktne motore i bezolovnog benzina 1:40 (2,5 %). Ne miješajte izravno uspremniku. UPUTE ZA UPORABU POKRETANJE MOTORA 1. Benzin (Otto pogonsko gorivo) pomiješajte za s uljem. Napunite spremnik mješavinom. Vidjeti Savjete o miješanju ulja i benzina. 2. Postavite sklopku u položaj UKLJUČENO [I] (crt. 4). PRIMJEDBA: Kod nekih modela sklopka uvijek stoji u položaju UKLJUČENO [I]. 3. Usisnu crpku polagano i potpuno pritisnuti 10 puta. Pogonsko gorivo u crpki mora biti vidljivo (crt. 5). Ukoliko to nije slučaj, pritisnite još tri puta ili sve dok pogonsko gorivo ne postane vidljivo. 4. Poluga čoka u položaju 1 (crt. 5). 5. Postaviti stroj na tlo, aktivirati polugu gasa i držati je pritisnutom. 6. Povucite 5 puta uže startera kontroliranom kretnjom urazmacima. 7. Poluga čoka u položaju 2 (crt. 5). 8. Sa još uvek pritisnutom polugom za plin uže startera povući 1 do 5 puta kontroliranim i ujednačenim pokretom da bi se motor pokrenuo (crt. 6). TM

UPUTE ZA UPORABU 9. Pritisnite polugu gasa kako bi se motor tijekom 30 do 60 sekundi zagrijao. 10. Kada se motor zagrijao, postavite ručicu prigušnika zraka u položaj 3 (crt. 5). Polugu za plin još jedanput aktivirati u trajanju od oko 60 sekunda. Aparat je tada spreman za rad. PRIMJEDBA: Stroj je zagrijan onda kada motor radi bez trzaja. AKO... Motor trza, vratite polugu čoka u položaj 2 (crt. 5) i pustite ga da se dalje zagrijava. AKO... Ponoviti korake 3 do 7 dok se motor ne upali. AKO... Motor pri pokušaju paljenja presisava polugu čoka postavite u položaj 3 (crt. 5). Pritisnite polugu za gas. Vući za uže startera. Motor se mora pokrenuti nakon (3) do (8) pokušaja. AKO... je motor zagrijan, ne trebate koristiti čok za njegovo pokretanje. Postavite sklopku u položaj UKLJUČENO [I] i položaj 2 (crt. 5). ZAUSTAVLJANJE MOTORA 1. Otpustite polugu gasa (crt. 4). Pustite motor da se ohladi u praznom hodu. 2. Sklopku (ovisno o izvedbi) dovesti u položaj ISKLJUČENO [0] te zadržati (ovisno o izvedbi) dokle se motor ne isključi (crt. 4). DRŽANJE MOTORNE KOSILICE Prije uporabe stroja zauzeti odgovarajuću poziciju za rad (crt. 7). PODEŠAVANJE DUŽINE REZNE NITI Svitak rezne niti pruža mogućnost njenog oslobadjanja, a da se pri tome motor ne zaustavlja. Glede toga potrebno je čekrkom dotaći tlo (crt. 8), a motorna kosilica bi u tom trenutku trebala raditi sa povećanim brzinom. PRIMJEDBA: Kalem konca za vrijeme rada (postupak rezanja) ne bi trebao doticati tlo. PRIMJEDBA: Rezna nit bi uvijek morala biti maksimalno dugačka. Reznu nit je znatno teže osloboditi ako se uporabom isuviše skratila. Ukoliko se oslobodi isuviše velik dio rezne niti, ona se skraćuje na odgovarajuću dužinu pomoću oštrice u zaštitnom kućištu. Da bi postigli bolje rezultate, potrebno je svitkom rezne niti dotaći glatko ili tvrdo tlo. Ako pokušamo osloboditi reznu nit spuštanjem na visoku travu može doći do gašenja motora. Rezna nit može pući u slijedećim okolnostima: Uslijed uobičajene istrošenosti rezne niti. Uslijed približavanja rezne niti nekom predmetu npr. zidu ili stupu ograde. TRIKOVI ZA POSTIŽANJE BOLJIH REZULTATA Svitak rezne niti držati paralelno sa tlom. Ne vršiti pritisak na svitak. Rad izvoditi vrhom rezne niti, posebno duž zidova. Ako se za rezanje rabi više od vrha rezne niti, djelotvornost rezanja se smanjuje, a dolazi i do preopterećenja motora. Travu kositi na visinu od 20 cm, pri čemu se rezanje izvodi od gore prema dolje da bi se izbjeglo prerano trošenje rezne niti odnosno smanjio otpor motora. Tijek rezanja izvoditi s lijeva na desno. Stroj pruža veću djelotvornost ako se pokreti rezanja odvijaju na desnu stranu. Otpaci bivaju odbačeni na odgovarajuću udaljenost od korisnika. Motornu kosilicu polagano pokretati na željenoj visini unutar i izvan polja rezanja. Uvijek izvoditi kretnje odnaprijed prema nazad ili sa jedne na drugu stranu. Kratkim rezovima se postižu bolji rezultati. UKRASNO REZANJE Ukrasni rez ćete postići ako režete svo bilje oko drveća, greda, ograda i td. Cijeli stroj okrećite tako da rezni članak držite pod kutem od 30 u odnosu na tlo (crt. 9). TN

UPOZORENJE: prije izvodjenja radova na aparatu: Ugasiti motor. Pričekati da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave; motor mora biti posve hladan. Skinuti sa motora prekidač paljenja, da bi se spriječilo slučajno paljenje motora. Sve popravke treba obavljati isključivo stručna osoba. Na kraju sezone predajte aparat na provjeru ovlaštenom servisu. UGRADNJA REZNE NITI Ovo poglavlje obradjuje instalaciju Split-Line kao i standardne jednostruke rezne niti. Uvijek rabiti rezervnu reznu nit promjera 2 mm. Rabimo li reznu nit različite dužine no što je propisano, može doći do zagrijavanja ili otkazivanja motora. Postoje dvije mogućnosti da se zamijeni rezna nit: Namotavanje nove niti na nutarnji svitak. Ugradnja nutarnjeg svitka sa prethodno namotanom reznom niti. Namotavanje niti na postojeći nutarnji svitak 1. Vanjski svitak držati jednom rukom, pritisno dugme otpustiti okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljki sata (crt. 10). Provjerite da je vijak unutar pritisnog dugmeta pokretljiv. Zamijeniti pritisno dugme ako je oštećeno. 2. Nutarnji svitak odvojiti od vanjskog (crt. 11). 3. Izvaditi oprugu nutarnjeg svitka (crt. 11). 4. Čistom krpom očistiti nutarnji svitak, oprugu, vratilo te nutarnju površinu vanjskog svitka (crt. 12). 5. Provjeriti dotrajalost zubaca na nutarnjem i vanjskom svitku (crt. 12). Po potrebi uklonite oštre ivice ili zamijenite svitke. SAVJET: Split-Line tj. dvostruka rezna nit može da se rabi samo na svitku sa prorezima. Jednostruka razna nit se rabi na oba tipa svitka. Pogledajte crtež 13 da biste odredili tip Vašeg svitka. SAVJET: Pri instalaciji rezne niti na stroj voditi računa o tačnoj dužini. Ako je nit suviše duga, neće se moći u odredjenim okolnostima osloboditi. Instalacija jednostruke niti. Za instalaciju Split-Line pročitajte točku 8 6. Uzeti oko 6 metara rezne niti i prelomiti na pola. Svaki kraj niti provući kroz proreze na svitku (crt. 14). Nit provlačiti kroz svitak da nastane što je moguće manja petlja. 7. Nit namotavati na svitak u gustim, ravnomjernim slojevima (crt. 15). Nit namotajte u smjeru zadanom na svitku. Postavite svoj kažiprst izmedju dve niti da ne dodje do njihovog preklapanja. Krajevi niti se ne smiju preklopiti. Više u postupku 11. ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE Split-Line 8. Umite oko 3 metara nove rezne niti. Provucite jedan kraj niti kroz jedan od dva proreza na svitku (crt. 16). Provlačite nit kroz svitak dok ne preostane oko 10 cm. 9. Provucite kraj niti kroz otvoreni prorez svitka i zategnite nit, da nastane sto je moguce manja petlja (crt. 16). 10. Prije namotavanja podijelite nit na dužinu od oko 15 cm. 11. Nit namotavati u gustim, ravnomjernim slojevima u smjeru naznačenom na svitku. SAVJET: Ako se nit ne namota u naznačenom smjeru, umetak za rezanje neće pravilno funkcionirati. 12. Krajeve niti provući kroz dva proreza za učvršćivanje (crt. 17). 13. Krajeve niti provući kroz ušice na kućištu svitka, a svitak sa oprugom fiksirati u kućištu svitka (crt. 18). Pritisnite skupa svitak i kućište svitka. Držati svitak sa kućištem i istovremeno primiti krajeve niti i energično povući da bi se ona oslobodila iz proreza za pričvršćivanje na svitku. SAVJET: Opruga mora biti fiksirana na svitku prije no što se instalira dio za rezanje. 14. Svitak držati na njegovom mestu, a pritisno dugme instalirati okretom nadesno. Čvrsto zategnite. Ugradnja svitka sa prethodno namotanom niti 1. Vanjski svitak držati jednom rukom, pritisno dugme otpustiti okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljki sata (crt. 10). Provjerite da je vijak unutar pritisnog dugmeta pokretljiv. Zamijeniti pritisno dugme ako je oštećeno. 2. Stari nutarnji svitak odvojiti od vanjskog svitak (crt. 11). 3. Izvaditi oprugu starog nutarnjeg svitka (crt. 11). 4. Umetnuti oprugu u novi nutarnji svitak. PRIMJEDBA: Opruga se mora postaviti u nutarnji svitak prije instalacije svitka sa reznom niti. 5. Krajeve niti provući kroz ušice spoljnog svitka (crt. 18). 6. Novi nutarnji svitak umetnuti u vanjski (crt. 18). Zatim pritisnuti da bi se oba svitka sjedinila. Držeći nutarnji i vanjski svitak primiti krajeve niti i snažno povući, da bi se nit oslobodila iz oba proreza za pričvršćivanje. 7. Primiti nutarnji svitak, a pritisno dugme okretanjem u smjeru kazaljki na satu ponovo učvrstiti. TO

ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE ČIŠĆENJE ZRAČNOG FILTRA Zračni filtar očistiti i podmazati poslije deset sati rada. Važno je održavati ove sastavne dijelove. Ako se zračni filtar ne čisti i ne održava gubi se garantno pravo. 1. Otvoriti poklopac zračnog filtra: Pritisnite zadržnu spojnicu (3) i otvorite pokrov (1) (crt. 19). 2. Ukloniti zračni filter (2) (crt. 19). 3. Filtar oprati sredstvom za pranje i vodom (crt. 20), pažljivo ga isprati, ocijediti i potpuno osušiti. 4. Sa dovoljno čistog ulja (SAE 30) podmazati filtar (crt. 21). 5. Pritisnuti filtar da bi se ulje ravnomjerno razdijelilo, a višak iscurio (crt. 22). 6. Ugraditi filter. 7. Zatvoriti pokrov zračnog filtera, pri tome paziti na učvršćenje. PRIMJEDBA: Korištenje aparata bez zračnoga filtera dovodi do gašenja jamstvene obveze (garancija). NAMJEŠTANJE RASPLINJACA Broj okretaja praznog hoda se može namjestiti na vijku (crt. 23). Ovo namještanje dati da se provede u stručnoj radioni. PROVJERA/ZAMJENA SVJEĆICE ZA PALJENJE Svjećicu za paljenje nakon svakih 25 radnih sati izvaditi te provjeriti stanje. 1. Motor isključiti te pustiti da se ohladi. 2. Izvući utikač svjećice za paljenje. 3. Ukloniti nečistoću oko svjećice za paljenje. 4. Svjećicu za paljenje pomoću ključa za svjećice za paljenje odvijčati prema lijevo. 5. Provjeriti/namjestiti razmak elektroda 0,63 mm (crt. 24). PRIMJEDBA: Oštećenu, začadjenu ili onečišćenu svjećicu za paljenje zamijeniti. Rabiti svjećicu za paljenje Champion RDJ7Y (ili jednakovrijednu svjećicu za paljenje). 6. Svjećicu za paljenje uvijčati te čvrsto zategnuti zakretnim momentom od 12,3 13,5 Nm. Ne zatezati prečvrsto. 7. Utikač svjećice za paljenje ponovno pričvrstiti. ČIŠĆENJE Za čišćenje vanjskih dijelova stroja rabiti manju četku. Ne čistiti sa jakim sredstvima za pranje. Sredstva za čišćenje koja se koriste u domaćinstvu sadrže u sebi aromatična ulja kao što su bor ili limun i otopine kao što je kerozin te mogu oštetiti rukohvat ili kućište od plastike. Suhom krpom ukloniti svaki trag vlage. ODLAGANJE Stroj se ne smije odlagati na mjestima gdje bi isparenja mogla doći u kontakt sa plamenom ili iskrom, ako ima goriva u rezervoaru. Pustite da se motor ohladi prije odlaganja stroja. Stroj držati na nekom suhom mjestu koje se može zaključati i na odgovarajućoj visini da ne bi došlo do nenamjerne uporabe ili oštećenja. Stroj mora biti nedostupan djeci. DUGOROČNO POHRANJIVANJE Pri odlaganju stroja na duže vrijeme obratiti pažnju na slijedeće upute: 1. sav sadržaj rezervoara presuti u spremnik sa identičnim gorivom za dvotaktne motore. Ne rabite pogonsko gorivo koje je bilo pohranjeno više od 60 dana. 2. Pokrenite motor i pustite ga da radi sve dok se ne ugasi. Na taj način se u potpunosti osigurava pražnjenje rasplinjača. 3. Pustite motor da se ohladi. Izvadite svjećicu za paljenje i ulijte u cilindar 30 ml motornog ulja visoke kakvoće ili dvotaktno ulje. Polagano povucite uže startera da bi se ulje ravnomjerno raspodijelilo. Ponovno postavite svjećicu za paljenje. PRIMJEDBA: Poslije odlaganja, a prije ponovne uporabe motorne kosilice, izvaditi svijećicu i isprazniti cilindar od ulja. 4. Stroj očistiti i provjeriti da nema oštećenih ili loše postavljenih dijelova. Oštećene sastavne dijelove dovesti u odgovarajuće stanje ili zamijeniti, a vijke, matice i klinove po potrebi zategnuti. Stroj je sada spreman za odlaganje. 5. Stroj držati na nekom suhom mjestu koje se može zaključati i na odgovarajućoj visini da ne bi došlo do nenamjerne uporabe ili oštećenja. Stroj mora biti nedostupan djeci. PRIJENOS Aparat prije prijenosa ostaviti da se ohladi. Aparat prenositi samo s praznim spremnikom za gorivo! Poklopac spremnika mora biti čvrsto zatvoren. Aparat tijekom prijenosa osigurati protiv klizanja. JAMSTVO U svakoj zemlji važe garantne odredbe koje je izdala naša kompanija ili uvoznik. Smetnje na vašem aparatu u okviru garancije otklanjamo besplatno ukoliko su ih prouzročile greške u materijalu ili proizvodne greške. U slučaju garancije izvolite se obratiti svome prodavcu ili najbližem predstavništvu. TP

TQ UKLANJANJE GREŠKE MOTOR SE NE POKREĆE UZROK MJERA Svjećica za paljenje u položaju ISKLJUČENO Postaviti sklopku na UKLJUČENO Spremnik za benzin prazan Napuniti spremnik za gorivo Nedovoljno utisnuta usisna pumpa Usisna pumpa 10 puta polagano i potpuno utisnuti Zagušen motor Koristiti postupak paljena pomoću poluge za čok u radnom položaju Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva Zaprljana svjećica za paljenje Zamijeniti ili očistiti svjećicu MOTOR NEPRAVILNO RADI U PRAZNOM HODU UZROK MJERA Zračni filtar začepljen Očistiti zračni filtar ili ga zamijeniti Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva Rasplinjač nepravilno podešen Rasplinjač dati na podešavanje osoblju korisničke službe UZROK Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Rasplinjač nepravilno podešen MOTOR NE UBRZAVA MJERA Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva Rasplinjač dati na podešavanje osoblju korisničke službe MOTOR NEMA DOVOLJNU SNAGU ILI SE GASI TIJEKOM REZANJA UZROK MJERA Rezna glava se zapetljala u travu Zaustaviti motor i očistiti rezni članak Zaprljan zračni filtar Očistiti zračni filtar ili ga zamijeniti Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva Rasplinjač nepravilno podešen Rasplinjač dati na podešavanje osoblju korisničke službe UZROK Rezna glava se zapetljala u travu U reznoj glavi nema niti Svitak se ukliještio Rezna glava zaprljana Nit se rastopila Nit pri namotavanju zakrenuta Nedovoljno niti je ogoljeno REZNA GLAVA NE OSLOBAÐA NIT MJERA Zaustaviti motor i očistiti rezni članak Namotati novu nit Zamijeniti svitak Očistiti svitak i kućište svitka Razdvojiti, rastopljeni dio izvaditi i ponovno namotati nit Razdvojiti i ponovno namotati nit Pritisnuti potisno dugme i izvući nit, sve dok izvan reznog članka ne bude 10 cm niti U slučaju dodatnih pitanja obratite se Vašem ugovornom mjesnom prodavaču Sve obavijesti, crteži i specifikacije u ovoj Uputu za uporabu temelje se na najnovijim proizvodnim obavijestima u trenutku tiskanja. Pridržavamo pravo izmjena, svakovremeno i bez prethodne najave.